Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
En esta secciĆ³n encontrarĆ” muchas explicaciones y vĆdeos que le enseƱarĆ”n a utilizar el software Work Manager de Enate para gestionar los procesos de su empresa dĆa a dĆa..
Work Manager es una aplicaciĆ³n web de varias pĆ”ginas utilizada por los miembros del equipo de Service Delivery para interactuar con Tickets, Casos y Acciones que se ejecutan a travĆ©s de procesos comerciales administrados.
Los usuarios de Work Manager pueden ser Agentes de Servicio, Jefes de Equipo, Gerentes de Operaciones y Ejecutivos. Work Manager proporciona un conjunto estƔndar de Vistas para que estos usuarios realicen el trabajo.
El Work Manager estƔ diseƱado para admitir los siguientes navegadores:
Ćltima versiĆ³n de Chrome (en el momento de salida)
Ćltima versiĆ³ n de Firefox (en el momento de salida)
Ćltima version de Microsoft Edge, basado en Chromium (en el momento de salida)
Hay dos tipos diferentes de roles en Enate Work Manager. Los usuarios pueden inscribirse como LĆderes de equipo o como Miembros de equipo. Estos ajustes se pueden definir en Enate Builder (haga clic aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n).
Los LĆderes de equipo son compaƱeros que estĆ”n a cargo de equipos y Ć”reas de trabajo. Los usuarios de Enate configurados como LĆderes de equipo pueden ver la tarea que se encuentra con las personas de su equipo (las personas que dependen de ellos) y en las colas de trabajo de las que estĆ”n configurados como gestores. Pueden establecer los niveles de permisos para los miembros de su equipo y (de la misma manera que los Miembros del equipo pueden tambiĆ©n)crear tareas y asignar manualmente el trabajo . TambiĆ©n pueden ver sus granjas de bots y quĆ© bots estĆ”n ocupados, en quĆ© estĆ”n trabajando, quĆ© bots estĆ”n inactivos y quĆ© bots estĆ”n actualmente o ine ffl (desconectados).
Los Miembros del equipo son compaƱeros que dependen de un LĆder de equipo y tienen menos niveles de acceso que los jefes de equipo. En su pĆ”gina de inicio pueden ver el trabajo que se les ha asignado y, si estĆ” configurado para ello, la tareas que se encuentran con sus compaƱeros (personas que dependen del mismo LĆder de equipo que ellos) y en las colas en las que trabajan.
La PĆ”gina de inicio permite a los LĆderes de equipo y a los Miembros del equipo visualizar el trabajo perteneciente a su Ć”rea de especialidad, es decir, las Tareas esperando en sus Listas de trabajo y con los miembros de su equipo (tanto humanos como robots).
En las Tareas en las a las que usted tiene permiso en su sistema, usted verĆ”:
Tareas que le son asignadas
Tareas asignadas a su LĆder, es decir, a la persona a la que se reporta (si tiene una)
Tareas asignadas a sus compaƱeros (personas administradas por la misma persona que le administra a usted)
Tareas en una Lista de la que es miembro / de la que es gerente
AdemĆ”s, como LĆder de equipo, verĆ”:
Tareas que se asignan a las personas que administra (es decir, las personas que le informan)
Tareas que se asignan a las personas administradas por las personas que usted administra (de forma recurrente en la jerarquĆa de las relaciones del administrador).
Tareas en una Lista que administra, incluso si no es miembro de ella.
La configuraciĆ³n de los usuarios que le informan (es decir, su equipo) y la configuraciĆ³n de las Listas que administra, se puede realizar en la pestaƱa "Listas", a la que los LĆderes de equipo pueden acceder desde los enlaces de navegaciĆ³n. Haga clic aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n.
En la parte superior de la Barra de equipo, puede ver a las personas de su equipo, y por cada una de ellas:
La cantidad de trabajo que tienen pendiente (nĆŗmero en el centro del grĆ”fico circular).
El estado respecto a la fecha de vencimiento de ese trabajo (es decir, āRojoā / āĆmbarā / āVerdeā).
Su estado de disponibilidad actual (disponible o desconectado).
Estado disponible / desconectado para los Miembros del equipo
Puede ver el estado de disponibilidad de los Miembros del equipo, es decir, si estƔn conectados o desconectados.
El sistema rastrea la sesiĆ³n activa del Navegador Enate del usuario y, por lo tanto, puede verificar si todavĆa estĆ”n conectados a Enate.
Un punto importante es que este estado Disponible / Desconectado es solo para fines informativos: no se tiene en cuenta como parte de ninguna regla de asignaciĆ³n, es decir, la configuraciĆ³n de "ĀæA quiĆ©n va dirigido?".
Puede filtrar quƩ usuarios de su equipo mostrar, para ver aquellos que estƔn Disponibles / Desconectados / Ambos.
ClasificaciĆ³n por el estado de las tareas
Puede ordenar a los miembros de su equipo por criterios de estado de la tarea, incluido lo siguiente:
Menor / Mayor Trabajo (Total)
Menos / MĆ”s Atrasado (āĆmbarā)
Menos / MĆ”s Atrasado (āRojoā)
Menos / MĆ”s Cerca del Objetivo (āVerdeā)
Puede usar esta clasificaciĆ³n para identificar los recursos mĆ”s limitados, y otros miembros del equipo con los que puede compartir el trabajo para ayudar a equilibrar la cantidad de trabajo.
BĆŗsqueda de miembros del equipo
La bĆŗsqueda en formato de texto libre le permite buscar usuarios individuales de la lista.
Al hacer clic en un miembro del equipo, la cuadrĆcula y el grĆ”fico de barras se filtran para mostrar solo las tareas que estĆ”n asignadas actualmente a ese usuario. La vista se puede cerrar para volver a la vista estĆ”ndar del grĆ”fico de barras de todas las tareas.
Al pie de la Barra de equipo puede ver la cantidad de tareas que estĆ”n sin asignar en las Listas que gestiona, agrupadas por Lista. Esto incluye informaciĆ³n sobre la cantidad de tareas en cada Lista que estĆ” sin asignar (el nĆŗmero en el centro del grĆ”fico circular), asĆ como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ć”mbar/verde).
Si tiene tareas no asignadas que estĆ”n atrasadas - es decir, cualquier tarea de color rojo en esta secciĆ³n - debe tratar de resolver esa situaciĆ³n.
En el lado derecho de la se encuentra la Barra de equipo.
Si usted es un Miembro del equipo, la Barra de equipo le mostrarĆ” y sus .
Enate permite conceder un acceso detallado a las personas segĆŗn su rol y los requisitos de la empresa. Estos ajustes se definen en la secciĆ³n GestiĆ³n de usuarios de Builder.
Cada usuario tiene asignado un rol de Work Manager. El rol tiene configuradas una serie de opciones de acceso que determinan lo que pueden ver y hacer en Enate.
Enate ofrece dos funciones estƔndar preconfiguradas para Work Manager:
Miembro del equipo: este rol es para usuarios Agentes que procesan Tickets, Acciones y Casos y que estĆ”n bajo la supervisiĆ³n de un LĆder de Equipo. Este rol les da acceso a las tareas asignadas a ellos, a su equipo (personas que estĆ”n bajo la supervisiĆ³n del mismo LĆder de Equipo que ellos) y a las tareas que estĆ”n en las Listas en las que ellos trabajan, pero tiene menos niveles de acceso que el rol de LĆder de equipo.
LĆder del equipo: este rol es para los miembros sĆ©nior que gestionan un equipo y supervisan las Listas. Este rol les da acceso a configurar y mantener sus equipos y Listas, a asignar tareas a otros, asĆ como a funciones mĆ”s avanzadas como la creaciĆ³n de informes personalizados.
Este artĆculo proporciona un desglose completo de las opciones de acceso que tienen los roles de Miembro del equipo y LĆder del equipo.
Si un rol estĆ”ndar no se ajusta a sus necesidades, puede crear roles personalizados que le permitan ajustar los niveles de acceso para dar a los usuarios la combinaciĆ³n exacta de niveles de acceso que necesitan.
Los roles personalizados pueden ser especialmente Ćŗtiles en las siguientes circunstancias:
Miembros sĆ©nior del equipo: Es posible que desee crear un rol personalizado para los miembros mĆ”s sĆ©nior de su equipo que se encuentren a medio camino entre los roles estĆ”ndar de 'LĆder del equipo' y 'Miembro del equipo', dĆ”ndoles acceso a algunas caracterĆsticas similares a las del LĆder del equipo sin necesidad de que cumplan ese rol por completo.
Miembros jĆŗnior del equipo: Es posible que desee crear un rol personalizado para los miembros de su equipo mĆ”s jĆŗnior que les dĆ© acceso a algunas funciones similares a las del 'Miembro del equipo' mientras se ocultan otros aspectos del sistema hasta que adquieran mĆ”s experiencia.
TambiĆ©n puede dar a algunos usuarios de Work Manager acceso a la aplicaciĆ³n Builder de Enate, por ejemplo, para que puedan ver los procesos locales. Esto se hace asignĆ”ndoles un rol de Builder. VĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n.
Los usuarios tambiĆ©n pueden ver quĆ© funciones tienen los miembros de su equipo en Work Manager - haciendo clic en un miembro del equipo desde la Barra de equipo aparecerĆ” su perfil de usuario que incluye informaciĆ³n como el tĆtulo de su rol, su descripciĆ³n (si se ha aƱadido una), asĆ como una lista que muestra a quĆ© funciones tiene acceso el usuario.
Si necesita cambiar los niveles de acceso para usted o para los usuarios de su equipo, comunĆquese con el administrador del sistema.
Puede usar el Buscador RƔpido para buscar Personas, Tareas y Comunicaciones.
De forma predeterminada, el Buscador RĆ”pido buscarĆ” en las tres categorĆas, pero puede concentrarse en buscar solo una de estas categorĆas seleccionando en el menĆŗ desplegable de la izquierda en el encabezado Buscador RĆ”pido:
Puede buscar tareas (es decir, Tickets, Casos y Acciones) introduciendo las palabras clave relacionadas con ellas en el Buscador RƔpido.
Si obtiene muchos resultados, puede optar por filtrar su bĆŗsqueda aĆŗn mĆ”s eligiendo buscar por Ticket, Caso o AcciĆ³n especĆficamente.
Los resultados de bĆŗsqueda de Tareas mostrarĆ”n la referencia, el tĆtulo, el nombre del proceso, el estado, la fecha de vencimiento (con codificaciĆ³n de colores R/A/G), mĆ”s el nombre de la persona a la que la tarea estĆ” actualmente asignada.
AdemĆ”s, puede filtrar la bĆŗsqueda por fecha de inicio, utilizando el control deslizante proporcionado, desde Hoy hasta el AƱo pasado, ademĆ”s de rangos de fechas especĆficos.
Al pasar por encima de la fila de una tarea en el Buscador RĆ”pido, se mostrarĆ” un Ćcono de "TĆ³melo". Asigne instantĆ”neamente esta tarea a usted mismo haciendo clic en este Ćcono.
Al hacer clic en la tarea, esta se abrirƔ en una nueva pestaƱa.
Los empleados pueden ser buscados usando Nombre, Apellido, Empresa y direcciĆ³n de correo electrĆ³nico.
AdemĆ”s, se pueden agregar un mayor nĆŗmero de propiedades mĆ”s extensas/detalladas al sistema y se puede buscar todas las propiedades en texto/cadena con el Buscador RĆ”pido. Por ejemplo, es posible que tenga un contacto de terceros con los atributos "Nombre del paĆs", etc., que se podrĆ”n buscar en el Buscador RĆ”pido.
Los criterios con los que se pueden hacer una bĆŗsqueda, p. ej. "NĆŗmero de empleado" se muestran a medida que se buscan esos registros en la BĆŗsqueda rĆ”pida, en la lĆnea debajo del nombre del contacto.
Si tiene muchos resultados, puede filtrarlos haciendo clic en "Contacto" o "Agente". Cuando hace clic en āContactoā, el sistema solo mostrarĆ” contactos basados en los criterios de bĆŗsqueda.
Al hacer clic en una persona, se abrirĆ” la pĆ”gina de Actividades de contacto donde puede ver la actividad actual e histĆ³rica - Tareas relacionadas con esa persona - todas sus comunicaciones, y le permite comenzar un nuevo trabajo para ellos.
Si estĆ” buscando un nuevo contacto que no existe actualmente en el sistema, puede crear un nuevo contacto desde el Buscador RĆ”pido. Vaya a la bĆŗsqueda de personas en BĆŗsqueda rĆ”pida y haga clic en "agregar un contacto".
Cuando haga clic en "agregar un contacto", el sistema decodificarĆ” y rellenarĆ” el nombre, el apellido y la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico. Una vez que complete toda la informaciĆ³n y haga clic en crear contacto, navegarĆ” a la "pĆ”gina de actividad de contacto" del usuario.
Puede buscar comunicaciones (es decir, correos electrĆ³nicos, notas y comunicaciones de Autoservicio) introduciendo las palabras clave del asunto del correo electrĆ³nico, el cuerpo del mensaje y los datos de contacto (Para, De, CC, BCC) o las palabras clave de la nota o la comunicaciĆ³n de Autoservicio que estĆ” buscando.
Puede optar por filtrar sus resultados aĆŗn mĆ”s seleccionando el tipo de comunicaciĆ³n, es decir, correo electrĆ³nico entrante/saliente, nota, comunicaciĆ³n de autoservicio, haciendo clic en los iconos que aparecen en la parte superior.
TambiĆ©n puede usar el control deslizante para filtrar por fecha de recepciĆ³n/envĆo (desde Hoy hasta el AƱo pasado, mĆ”s rangos de fechas especĆficas).
Los resultados de bĆŗsqueda se ordenarĆ”n por la fecha de envĆo/recepciĆ³n del correo electrĆ³nico, con el mĆ”s reciente en la parte superior.
Los resultados en base a correos electrĆ³nicos incluirĆ”n detalles tales como la direcciĆ³n Para/De (dependiendo de si el correo electrĆ³nico fue enviado o recibido), un Ćcono que indique si el correo electrĆ³nico fue enviado o recibido (si el correo electrĆ³nico fue enviado por usted o su equipo, el Ćcono serĆ” de color verde y si usted o su equipo recibiĆ³ el correo electrĆ³nico, el Ćcono serĆ” de color azul), el asunto del correo electrĆ³nico y las primeras lĆneas del cuerpo del correo electrĆ³nico. AdemĆ”s, incluye la hora de envĆo/recepciĆ³n de este.
Tenga en cuenta que los resultados de la bĆŗsqueda muestran quiĆ©n escribiĆ³ la nota, las primeras lĆneas de esta y cuĆ”ndo la escribiĆ³.
Al hacer clic en la comunicaciĆ³n, se abrirĆ” la Tarea que estĆ” vinculada al correo en una nueva pestaƱa.
Puede usar el Buscador rĆ”pido para buscar archivos individuales o una tarea a travĆ©s de uno de sus archivos. La bĆŗsqueda de archivos en el Buscador rĆ”pido se centrarĆ” en buscar ambos archivos que estĆ”n directamente enlazados con la tarea Y los archivos que se han adjuntado a las comunicaciones para la tarea.
Los resultados de la bĆŗsqueda incluirĆ”n informaciĆ³n como el tipo de archivo (es decir, si se adjuntĆ³ a la tarea o a una comunicaciĆ³n), cuĆ”ndo la tarea se actualizĆ³ por Ćŗltima vez si el archivo se adjunta a una tarea, o cuĆ”ndo se enviĆ³/recibiĆ³ el correo electrĆ³nico si el archivo es un adjunto de una comunicaciĆ³n, el nĆŗmero de referencia y el tĆtulo de la/s tarea/s a la/s que se adjunta el archivo y el asunto de la comunicaciĆ³n si el archivo es un adjunto de la comunicaciĆ³n. Los resultados de la bĆŗsqueda se ordenarĆ”n por la fecha de la Ćŗltima actualizaciĆ³n del archivo o por la fecha de envĆo/recepciĆ³n del correo electrĆ³nico si se trata de un archivo adjunto a una comunicaciĆ³n, mostrando el mĆ”s reciente en la parte superior. Al hacer clic en el archivo se descargarĆ” una copia de este.
En Enate, los contactos externos se pueden crear de varias maneras.
El sistema de Enate puede configurarse para crear automĆ”ticamente nuevos registros de contacto externos cuando lleguen correos electrĆ³nicos que contengan nuevas direcciones de correo electrĆ³nico, si la configuraciĆ³n āHabilitar creaciĆ³n automĆ”tica de contactosā estĆ” ACTIVADA en Builder.
El sistema completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y el apellido del contacto basĆ”ndose en el nombre de visualizaciĆ³n del correo electrĆ³nico. MĆ”s detalles sobre esto:
Si hay un espacio en el nombre de visualizaciĆ³n del correo electrĆ³nico, todo lo que estĆ© antes del primer espacio se utilizarĆ” como nombre del contacto y todo lo que estĆ© despuĆ©s del Ćŗltimo espacio se utilizarĆ” como su apellido. Por ejemplo, si el nombre de visualizaciĆ³n del correo electrĆ³nico es āJohn Smithā, el nombre del contacto se completarĆ” automĆ”ticamente como āJohnā y su apellido se completarĆ” automĆ”ticamente como āSmithā.
Si hay una coma en el nombre de visualizaciĆ³n del correo electrĆ³nico, todo lo que estĆ© antes de la primera coma se utilizarĆ” como el apellido del contacto y todo lo que estĆ© despuĆ©s de la coma, pero antes del espacio, se utilizarĆ” como su nombre. Por ejemplo, si el nombre de visualizaciĆ³n del correo electrĆ³nico es āSmith, Johnā, el apellido del contacto se completarĆ” automĆ”ticamente como āSmithā y su nombre se completarĆ” automĆ”ticamente como āJohnā.
Si el sistema no puede completar automĆ”ticamente el nombre y el apellido con seguridad, el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente sin nombre ni apellido y se pedirĆ” al usuario que lo complete Ć©l mismo cuando envĆe la tarea.
AdemĆ”s, la empresa establecida para un contacto creado automĆ”ticamente dependerĆ” de la configuraciĆ³n del alcance del contacto en Builder. Si estĆ” configurado como āGlobalā, o āGlobal y Localā, el contacto creado automĆ”ticamente tendrĆ” un alcance global, es decir, no estarĆ” vinculado a ninguna empresa especĆfica. Si se establece en āLocalā, el contacto creado automĆ”ticamente se crearĆ” en la empresa en la que exista la tarea relacionada.
Puede aƱadir contactos desde la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos haciendo clic en el icono Crear contacto y completando los detalles del contacto en la ventana emergente resultante.
Puede importar una lista de contactos desde una hoja de cĆ”lculo de Excel en la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos. Se proporciona una plantilla que es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate.
Si estĆ” buscando un nuevo contacto que no existe actualmente en el sistema, puede crear un nuevo contacto desde el propio Buscador rĆ”pido. Vaya a la funciĆ³n de bĆŗsqueda de personas en el Buscador rĆ”pido y haga clic en āaƱadir un contactoā.
Cuando haga clic en āaƱadir un contactoā, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre, los apellidos y la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico. Una vez que haya completado toda la informaciĆ³n y haya hecho clic en crear, accederĆ” a la PĆ”gina de actividad del nuevo contacto.
TambiĆ©n puede crear un nuevo contacto desde la Tarjeta de contactos de una tarea. Cuando busca un usuario en la tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opciĆ³n āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Si ha escrito la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la informaciĆ³n y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirĆ” de nuevo a la tarea.
Puede ver si un contacto externo ha sido creado automĆ”ticamente por el sistema o manualmente por un usuario mirando la columna āCreado automĆ”ticamenteā en la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos.
Dependiendo de cĆ³mo se haya configurado en Builder, tendrĆ” varias opciones al asignar una empresa a un contacto externo:
Todas las empresas/Global
Si se configura la empresa como tal, el contacto externo puede crear y acceder a las tareas de todas las empresas.
TambiƩn significa que los usuarios del gestor de trabajo pueden buscar otros todos los contactos externos en una tarea.
Una empresa particular (local)
Establecer el alcance del contacto a una empresa en particular significa que el contacto externo solo podrĆ” crear y acceder a tareas para esa empresa en particular a la que el contacto externo ha sido asociado.
Los usuarios tambiƩn podrƔn aƱadir un contacto a un paquete API solo si el Contacto estƔ en la misma empresa (o estƔ en una empresa paraguas).
Tenga en cuenta que si un contacto externo tiene un alcance Iocal (es decir, estĆ” vinculado a una empresa especĆfica), no podrĆ” aƱadirlo como contacto para una tarea que exista en otra empresa. Esto tambiĆ©n se aplica para las cuentas de Agente (que siempre deben existir bajo una empresa especĆfica). SOLO las cuentas externas de alcance global tienen la posibilidad de ser vinculadas como contactos a tareas de cualquier Cliente
Para editar un contacto, vaya a la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos y haga doble clic en el contacto para que aparezca la ventana emergente de Editar contacto.
TambiĆ©n puede editar de forma masiva la empresa, la zona horaria, la ubicaciĆ³n de la oficina, el idioma preferido y la etiqueta predeterminada de sus contactos seleccionando la casilla del contacto. Haga clic en el botĆ³n de Editar que aparecerĆ” para mostrar la ventana emergente de Editar de forma masiva. Determine los detalles que desee y pulse Confirmar para guardar los cambios masivos.
Para eliminar un contacto, vaya a la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos, haga clic en la casilla del contacto y aparecerĆ” el botĆ³n de eliminar. Puede eliminar varios contactos a la vez.
La Lista de prioridades le permite elaborar una lista de tareas en las que desea centrarse, tal vez como parte de una lista de tareas diarias, o como un prƔctico acceso directo a las tareas a las que desea acceder rƔpidamente.
Eche un vistazo a este vĆdeo para saber mĆ”s:
Puede aƱadir Tickets, Acciones y Casos a la lista, incluso aquellos que no le hayan sido asignados, hasta un mĆ”ximo de 50 tareas. Puede acceder a su Lista de prioridades desde cualquier lugar en Work Manager al hacer clic en el Ćcono de la Lista de prioridades en su barra de encabezado.
Al hacer clic en una tarea de su lista, accederƔ directamente a esa tarea, ya sea en una nueva pestaƱa del navegador o en la vista existente, si estƔ configurado para abrir enlaces de esta manera.
AƱadir tareas a su Lista de prioridades
Puede aƱadir tareas a su Lista de prioridades de varias maneras:
En primer lugar, puede aƱadirlas desde la propia Lista de prioridades haciendo clic en el icono mĆ”s y luego buscando el tĆtulo o el nĆŗmero de referencia de la tarea que busca. Seleccione quĆ© tarea o tareas desea aƱadir desde el resultado de la bĆŗsqueda y haga clic para aƱadirla(s).
Otra manera es hacer clic en el Ćcono "AƱadir a la Lista de prioridades" dentro de un Ticket, AcciĆ³n o Caso.
AdemĆ”s, puede aƱadir tareas a la lista desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio al seleccionar una o varias tareas y hacer clic en la opciĆ³n "AƱadir a la Lista de prioridades" que aparece en el encabezado de la cuadrĆcula.
Una vez aƱadidas, las tareas pueden organizarse fƔcilmente en su lista. Solo arrastre y suelte las tareas para volver a ubicarlas.
Eliminar tareas de la Lista de prioridades
Si estĆ” accediendo a un Ticket, Caso o AcciĆ³n que ya se encuentra en su Lista de prioridades, se le mostrarĆ” con el Ćcono de la Lista de prioridades marcado. Puede volver a hacer clic en ese enlace para eliminarlo de su lista, o pueden eliminarse fĆ”cilmente desde la propia lista. Seleccione una o mĆ”s, haga clic en el enlace eliminar y luego confirme.
Una cosa para tener en cuenta es que una vez que una tarea pasa a un estado Resuelto o Cerrado, se eliminarĆ” automĆ”ticamente de su Lista de prioridades, y se liberarĆ” espacio para otras tareas abiertas en las que desee centrarse. Sin embargo, los usuarios aĆŗn pueden aƱadir tareas en cualquiera de estos estados en la Lista de prioridades si lo desean.
Permitir la apertura de tareas de la Lista de prioridades
AdemƔs, cuando un usuario intenta abrir varios enlaces en una nueva pestaƱa desde la Lista de prioridades, es posible que ocasionalmente no pueda hacerlo y en su lugar se le muestre una ventana emergente indicando que se ha bloqueado la apertura de varias pestaƱas. Los usuarios solo tienen que hacer clic para permitir las ventanas emergentes y las redirecciones de Enate.
Ahora puede buscar las Tareas y sus correos electrĆ³nicos correspondientes, utilizando "Buscar este valor en este campo" en la Tarea. Esto se logra al anteponer la bĆŗsqueda con un cĆ³digo de bĆŗsqueda predefinido. Antes de escribir algo en la BĆŗsqueda rĆ”pida, el menĆŗ desplegable muestra todos los cĆ³digos cortos disponibles en el sistema y el campo al que se refieren.
Para buscar en un campo, introduzca el cĆ³digo corto y el valor deseado, p.ej. hq: Laptop
Esto buscara la Tarea (Ticket/Caso/AcciĆ³n) y los resultados de la comunicaciĆ³n donde este campo tiene este valor:
Puede poner comillas a su valor de bĆŗsqueda para usar una frase completa para buscar el valor de campo, por ejemplo: bn: "frase completa".
TambiĆ©n puede utilizar este mĆ©todo para buscar frases en la bĆŗsqueda general usando el formato de texto libre, es decir, puede emplear este truco incluso cuando no estĆ© buscando en un campo personalizado con un cĆ³digo corto antepuesto.
En el lado derecho de la pƔgina de inicio se encuentra la Barra de equipo.
Si usted es un LĆder de equipo, la Barra de equipo le mostrarĆ” su equipo, sus bots y sus tareas no asignadas.
En la parte superior de la Barra de equipo, puede ver a las personas de su equipo, y por cada una de ellas:
La cantidad de trabajo que tienen pendiente (nĆŗmero en el centro del grĆ”fico circular).
El estado respecto a la fecha de vencimiento de ese trabajo (es decir, āRojoā / āĆmbarā / āVerdeā).
Su estado de disponibilidad actual (disponible o desconectado).
Estado disponible / desconectado para los Miembros del equipo
Puede ver el estado de disponibilidad de los Miembros del equipo, es decir, si estƔn conectados o desconectados.
El sistema rastrea la sesiĆ³n activa del Navegador Enate del usuario y, por lo tanto, puede verificar si todavĆa estĆ”n conectados a Enate.
Un punto importante es que este estado Disponible / Desconectado es solo para fines informativos: no se tiene en cuenta como parte de ninguna regla de asignaciĆ³n, es decir, la configuraciĆ³n de "ĀæA quiĆ©n va dirigido?".
Puede filtrar quƩ usuarios de su equipo mostrar, para ver aquellos que estƔn Disponibles / Desconectados / Ambos.
ClasificaciĆ³n por el estado de las tareas
Puede ordenar a los miembros de su equipo por criterios de estado de la tarea, incluido lo siguiente:
Menor / Mayor Trabajo (Total)
Menos / MĆ”s Atrasado (āĆmbarā)
Menos / MĆ”s Atrasado (āRojoā)
Menos / MĆ”s Cerca del Objetivo (āVerdeā)
Puede usar esta clasificaciĆ³n para identificar los recursos mĆ”s limitados, y otros miembros del equipo con los que puede compartir el trabajo para ayudar a equilibrar la cantidad de trabajo.
BĆŗsqueda de miembros del equipo
La bĆŗsqueda en formato de texto libre le permite buscar usuarios individuales de la lista.
Si hace clic en un Miembro del equipo en la Barra de equipo, aparecerĆ” su perfil de usuario. La cuadrĆcula se filtra para mostrar solo las tareas actualmente asignadas a ese usuario.
El grĆ”fico de barras de la pĆ”gina de inicio se reemplazarĆ” para mostrar la cantidad de tareas asignadas al usuario (el nĆŗmero en el centro del grĆ”fico circular), asĆ como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ć”mbar/verde). TambiĆ©n verĆ” la foto de perfil, el nombre del puesto y la descripciĆ³n (si se ha aƱadido alguna) del usuario. Si hace clic en el enlace "MĆ”s informaciĆ³n sobre este rol", verĆ” una lista que muestra las funciones a las que tiene acceso el usuario.
Puede cerrar la vista y volver a la vista de grƔfico de barras estƔndar de todas las tareas haciendo clic en el icono "X".
Si necesita cambiar los niveles de acceso para usted o para los usuarios de su equipo, comunĆquese con el administrador del sistema.
Cualquier robot que estƩ disponible para trabajar en los elementos que administra / trabaja, organizado por la Granja de robots (grupo).
Cada fila de robots muestra una Granja de robots diferente, junto con su TecnologĆa (por ejemplo, UiPath, Automation Anywhere, Blue Prism, etc.).
Se mostrarĆ” la cantidad de Tareas automatizables alineadas para la granja de robots, asĆ como la cantidad estimada de trabajo que queda disponible para la Granja de robots en minutos.
Si alguno de los robots de la Granja estĆ” desconectado o no responde, se mostrarĆ” un icono de advertencia.
AdemƔs, es posible que este usuario no tenga permisos para mostrar algunas de las tareas de estos robots. Si este es el caso, se mostrarƔ un icono 'i' y un mensaje de advertencia para que los usuarios lo vean.
Al hacer clic en una Granja de robots en la secciĆ³n Bots, se intercambia la pantalla principal del grĆ”fico de barras para mostrar ese grupo de robots Y filtra los resultados de la cuadrĆcula para mostrar Tareas que se pueden automatizar.
En esta Vista, los LĆderes de equipo pueden:
Ver el estado de los robots individuales dentro de la Granja de robots:
Sin usar - el bot estĆ” disponible para trabajar
Desconectado - si su bot utiliza una integraciĆ³n profunda, como la sincronizaciĆ³n de orquestaciĆ³n UiPath, un estado desconectado significa que su sistema informĆ”tico no puede conectarse con el bot. En esta situaciĆ³n se reasignarĆan las tareas del bot a otros recursos. Si su bot no utiliza una integraciĆ³n profunda, como Blue Prism, un estado desconectado significa que su sistema de TI no se ha conectado con el bot durante un tiempo determinado.
Suspendidos ā el trabajo medio del bot no cumple la desviaciĆ³n estĆ”ndar, asĆ que se ha pausado.
Ocupado integrado ā el bot estĆ” ocupado trabajando en una tarea que se le ha asignado
Ocupado independiente- el bot estĆ” ocupado en una tarea que no se le ha asignado.
Ver el trabajo que actualmente realizan los robots individuales
Filtrar la Vista hacia un robot individual
Ver cuĆ”nto trabajo le queda (en volumen y tiempo estimado hasta que no haya mĆ”s trabajo en lĆnea para que hagan los robots).
El sistema puede hacer una estimaciĆ³n de la cantidad de trabajo que queda en tĆ©rminos de tiempo (minutos) porque tenemos un valor de "DuraciĆ³n estimada" configurado en Builder para cada AcciĆ³n. El sistema simplemente suma el valor de estos de las Acciones actualmente disponibles, para que los robots las realicen.
La cuadrĆcula mostrarĆ” las horas de inicio y finalizaciĆ³n proyectadas para cada pieza de trabajo, codificando con colores la fecha de finalizaciĆ³n proyectada para mostrar si quebrantarĆ” la fecha de vencimiento; esto ayuda al LĆder del Equipo a determinar si necesitan agregar mĆ”s recursos humanos / robots para poder para cumplir con los SLAs.
La Vista de la Granja de Robots se puede cerrar para volver a la Vista de grƔfico de barras estƔndar de todas las Tareas.
ĀæCĆ³mo determina el sistema quĆ© tarea debe dar a un BOT cuando este envĆa una solicitud de "Obtener mĆ”s trabajo"?
El sistema funciona buscando todas las tareas de AcciĆ³n no asignadas de todas las Listas a las que estĆ” vinculado el bot y para las que la granja del bot estĆ” configurada como la granja relevante en los "Ajustes generales" configurados para esa acciĆ³n (el equivalente a los permisos de los Bots), y a continuaciĆ³n, a partir de esta lista, determina la que vence antes, y asigna la AcciĆ³n al Bot.
ExcepciĆ³n: Si un bot ya aparece como trabajando en una AcciĆ³n y, sin embargo, envĆa una solicitud de "Obtener mĆ”s trabajo" a Enate, el sistema devolverĆ” una respuesta al Bot de esa misma AcciĆ³n - reiterando efectivamente que el bot debe llevar a cabo esa AcciĆ³n. El sistema harĆ” esto un total de 3 veces si el bot continĆŗa enviando tales peticiones mientras estĆ” supuestamente "ocupado", y en la siguiente peticiĆ³n tomarĆ” la AcciĆ³n del bot, la marcarĆ” para ser asignada a un humano en lugar de a un bot, y entonces procederĆ” con la lĆ³gica normal de asignar al bot la AcciĆ³n mĆ”s prĆ³xima de la lista de las que puede realizar.
Al pie de la Barra de equipo puede ver la cantidad de tareas que estĆ”n sin asignar en las Listas que gestiona, agrupadas por Lista. Esto incluye informaciĆ³n sobre la cantidad de tareas en cada Lista que estĆ” sin asignar (el nĆŗmero en el centro del grĆ”fico circular), asĆ como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ć”mbar/verde).
Si tiene tareas no asignadas que estĆ”n atrasadas - es decir, cualquier tarea de color rojo en esta secciĆ³n - debe tratar de resolver esa situaciĆ³n.
Los archivos se pueden adjuntar a un correo electrĆ³nico de varias maneras.
1) Puede adjuntar archivos al redactar un correo electrĆ³nico haciendo clic en la opciĆ³n de adjuntar archivos que aparece al pie de la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos.
Los archivos que ya estĆ”n adjuntos a la tarea, y, por lo tanto, ya se encuentran en la pestaƱa de archivos (incluidos los archivos adjuntos a correos electrĆ³nicos anteriores dentro de la tarea) estarĆ”n disponibles para su selecciĆ³n desde aquĆ. Puede utilizar la funciĆ³n de bĆŗsqueda para buscar archivos especĆficos si hay muchos para elegir.
TambiĆ©n puede buscar archivos para adjuntar desde su computadora haciendo clic en el Ćcono āExplorar en esta computadoraā.
2) Puede aƱadir enlaces a un correo electrĆ³nico haciendo clic en la opciĆ³n de adjuntar enlaces que aparece al pie de la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos. Enlaces que ya han sido aƱadidos a la tarea (y que, por lo tanto, ya aparecen en la pestaƱa de archivos).
3) Puede arrastrar y soltar archivos desde su escritorio a la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos.
4) Los archivos que se hayan enlazado con un Texto estĆ”ndar se adjuntarĆ”n automĆ”ticamente al correo electrĆ³nico cuando se seleccione el texto estĆ”ndar.
Cuando el sistema genera y envĆa correos electrĆ³nicos automĆ”ticamente, la plantilla del correo electrĆ³nico utilizada se puede enlazar a una o mĆ”s etiquetas. El sistema identificarĆ” cualquier archivo actualmente adjunto a la tarea que haya sido etiquetado con este mismo valor, y lo adjuntarĆ” automĆ”ticamente al correo electrĆ³nico antes de enviarlo.
Puede ver todos los archivos adjuntos del correo electrĆ³nico que se han aƱadido a la tarea y otras tareas relacionadas/enlazadas en la pestaƱa de archivos.
Puede ver el nombre del archivo, quĆ© tipo de archivo es, su tamaƱo y cuĆ”ndo y quiĆ©n lo subiĆ³ y el nĆŗmero de referencia de la tarea a la que se subiĆ³.
TambiƩn puede ver las etiquetas y notas que se han aƱadido a los archivos.
Puede descargar archivos de un correo electrĆ³nico abriendo el correo electrĆ³nico recibido y haciendo clic para descargar el archivo adjunto.
Si se han adjuntado varios archivos, tiene la opciĆ³n de descargar todos los archivos individualmente o como un archivo zip.
Puede descargar varios archivos adjuntos haciendo un solo clic desde los correos en las secciones de comunicaciones y cronologĆa. Al hacer clic en el icono āDescargar todoā se descargarĆ”n todos los archivos adjuntos existentes en esa tarea de la secciĆ³n de Comunicaciones / CronologĆa.
Puede descargar archivos individuales haciendo clic en la opciĆ³n del menĆŗ que aparece a la derecha.
Puede descargar varios archivos de una sola vez seleccionando los archivos que desea descargar y eligiendo la opciĆ³n que aparece en la parte superior de la pantalla.
Puede descargar varios archivos contenidos en un archivo zip seleccionando los archivos que desea descargar y eligiendo la opciĆ³n que aparece en la parte superior de la pantalla.
Si su sistema ha sido configurado para permitirle eliminar los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos, puede eliminarlos desde la tarjeta de archivo de una tarea. Esto resulta Ćŗtil cuando, por ejemplo, los archivos adjuntos del correo electrĆ³nico contienen informaciĆ³n confidencial.
El archivo adjunto eliminado tambiƩn se eliminarƔ de otras tareas relacionadas, como otras Acciones en un Caso, Sub-casos, Tickets subordinados y principales si se ha fusionado un Ticket, Casos subordinados y Tickets principales si un Ticket se ha convertido en un Caso.
Sin embargo, tenga en cuenta que, si elimina un archivo adjunto de un correo electrĆ³nico desde un Ticket que se ha dividido o es el Ticket subordinado de un Ticket dividido, el archivo eliminado no serĆ” eliminado del/los otro/s Ticket/s subordinado/s o del Ticket principal.
TambiƩn tenga en cuenta que eliminar un archivo adjunto de una tarea enlazada NO eliminarƔ el archivo adjunto de la/s tarea/s con la/s que estƔ enlazada.
TambiĆ©n tenga en cuenta que no es posible eliminar un archivo adjunto de un correo electrĆ³nico de una tarea que estĆ” Cerrada.
El archivo adjunto se eliminarĆ” de todo el sistema, por lo que no podrĆ” buscarlo en el Buscador rĆ”pido, y no estarĆ” disponible para adjuntarlo a un nuevo correo electrĆ³nico relacionado con la tarea.
Cualquier actividad posterior que se realice en la tarea no restablecerĆ” el archivo adjunto eliminado y la creaciĆ³n de una nueva tarea enlazada tampoco restablecerĆ” el archivo adjunto eliminado.
RecibirĆ” una notificaciĆ³n en la cronologĆa y en la pestaƱa de comunicaciones cuando se haya eliminado un archivo adjunto de un correo electrĆ³nico, junto con el nombre del archivo que se ha eliminado, quiĆ©n lo ha eliminado y el asunto y la fecha/hora en que se enviĆ³ el correo electrĆ³nico al que se adjuntĆ³.
Para que su trabajo con el correo electrĆ³nico sea mĆ”s flexible, hemos aƱadido la posibilidad de guardar sus correos electrĆ³nicos como borradores si no estĆ” preparado para enviarlos. Ahora, cuando estĆ” redactando un correo electrĆ³nico en una tarea, puede elegir guardar el correo electrĆ³nico como borrador y volver a Ć©l mĆ”s tarde.
Cuando estĆ” redactando un correo electrĆ³nico en una tarea, puede elegir guardar el correo electrĆ³nico como borrador y volver a Ć©l mĆ”s tarde. Los borradores se guardarĆ”n durante un perĆodo mĆ”ximo de 90 dĆas.
Tenga en cuenta que no puede guardar un correo electrĆ³nico como borrador que supere el tamaƱo establecido en Builder. VĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n.
Si tiene activado el filtro de borradores en la pestaƱa de comunicaciones / cronologĆa (tenga en cuenta que se activarĆ” automĆ”ticamente tras la actualizaciĆ³n), verĆ” todos los borradores de correos electrĆ³nicos guardados para esa tarea en las comunicaciones / cronologĆa.
PodrĆ” ver quiĆ©n creĆ³ el borrador y cuĆ”ndo lo hizo y las primeras lĆneas del correo electrĆ³nico.
Si hace clic para desplegar la vista, tambiĆ©n verĆ” la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico desde la que se enviarĆ” el borrador, la direcciĆ³n a la que se enviarĆ”, las direcciones de correo electrĆ³nico CC o BCC, el asunto del correo electrĆ³nico, los archivos adjuntos y el contenido completo del correo electrĆ³nico si se han aƱadido al guardar el borrador.
Puede editar un borrador de correo electrĆ³nico desde la cronologĆa haciendo clic en "Actualizar borrador". Esto abrirĆ” el editor de correo electrĆ³nico donde puede editar el borrador. Tenga en cuenta que solo puede editar o eliminar un borrador de correo electrĆ³nico desde la tarea a la que pertenece.
TambiĆ©n tiene las opciones de eliminar el borrador, abrir el correo electrĆ³nico en una ventana emergente o imprimirlo.
Varios usuarios pueden trabajar en el mismo borrador, pero no al mismo tiempo. Una misma tarea puede tener varios borradores de correo electrĆ³nico. Todos ellos pueden ser vistos y editados desde la cronologĆa / comunicaciones de la tarea.
Cuando ya existe un borrador para una tarea, el sistema le avisarĆ” de ello cuando empiece a redactar un nuevo correo electrĆ³nico para que pueda elegir si quiere seguir escribiendo su nuevo correo o si quiere editar el borrador.
Si una tarea tiene un borrador de correo electrĆ³nico y usted fusiona o convierte un Ticket en un Caso, podrĆ” ver el borrador de su correo electrĆ³nico en las comunicaciones / cronologĆa o en todas las tareas relacionadas del grupo, siempre que el filtro "Borradores" y el filtro "Incluir tareas relacionadas" estĆ©n activados.
El borrador de correo electrĆ³nico se mostrarĆ” en la cronologĆa con el nĆŗmero de referencia de la tarea a la que pertenece.
Tenga en cuenta que los borradores de correo electrĆ³nico no se copiarĆ”n cuando se copien las comunicaciones a una nueva tarea enlazada, incluso cuando la opciĆ³n "Copiar comunicaciones" estĆ© activada.
Un icono de archivo adjunto en la entrada de comunicaciones / cronologĆa del borrador de correo electrĆ³nico le muestra si se ha adjuntado algĆŗn archivo al borrador del correo electrĆ³nico.
Al hacer clic para desplegar la vista de las comunicaciones / cronologĆa, se mostrarĆ” el nombre del archivo adjunto y se darĆ” la opciĆ³n de descargarlo.
AdemĆ”s, todos los archivos adjuntos a los borradores de correos electrĆ³nicos se mostrarĆ”n en la pestaƱa de archivos y se marcarĆ”n con un icono de borrador. Puede ver, descargar o eliminar los archivos adjuntos a los borradores de correos electrĆ³nicos desde aquĆ. Tenga en cuenta que no puede aƱadir notas o etiquetas a los archivos adjuntos a los borradores de correos electrĆ³nicos.
Como LĆder de equipo, su PĆ”gina de inicio muestra quiĆ©n le informa y de quĆ© Listas estĆ” a cargo. Esta configuraciĆ³n se puede ajustar en la pĆ”gina Listas, que puede abrir desde la secciĆ³n de navegaciĆ³n.
Si aĆŗn no ha introducido datos, la pĆ”gina se abrirĆ” en modo EdiciĆ³n de forma predeterminada. De lo contrario, mostrarĆ” las Listas que administra (junto con las personas que trabajan en las actividades de la Lista) y la lista de personas que le informan, es decir, su Equipo.
Puede editar esta configuraciĆ³n de la siguiente manera:
Agregue una Lista. Nota: puede tomar el control de una Lista que actualmente estĆ” administrada por un LĆder de Equipo diferente. Ćl dejara de ser el administrador de esa Lista y no tendrĆ”n visibilidad de ella.
Eliminar una Lista, es decir, desetiquetarse como el administrador de una Lista.
AƱadir / eliminar miembro de una o mƔs Listas
Agregar y eliminar Robots a mis Listas. Usted puede agregar/eliminar todos los robots (o solo aquellos seleccionados) de la Granja a una Lista al mismo tiempo.
Establecer una Lista de recursos mixtos en āModo estrictoā- en las Listas donde hay una mezcla de recursos (humanos y de robots), al activar el āModo estrictoā, los usuarios humanos de la Lista se configuran solo como recursos alternativos, recibiendo trabajo Ćŗnicamente de la Lista si sus robots por alguna razĆ³n actualmente no pueden llevar a cabo el trabajo.
Las Listas pueden configurarse para tener mƔs de un gerente.
Ejemplo: SituaciĆ³n en la que hay un Gerente 1 y un Gerente 2 como lĆderes de equipo y el Gerente 1 necesita visibilidad en la Lista del Gerente 2. El Gerente 1 puede aƱadir la Lista del Gerente 2 a su pĆ”gina de Listas para tener la misma visibilidad.
Haga clic en la opciĆ³n de editar y aƱadir una lista especĆfica donde muestra que la lista estĆ” administrada por el Gerente 2.Esto no elimina la responsabilidad de gestiĆ³n del gerente en ese momento.
Si la Lista la administran varios gerentes, los usuarios que usted administre se filtran bajo Gestionado por mĆ y los otros usuarios que gestionan otros gerentes en Gestionado por otros.
Puede aƱadir y eliminar usuarios a "Mi equipo". Cuando agrega usuarios a su Equipo, lo hace creando una lista de los usuarios que le informan.
Existen varias formas de crear y gestionar contactos en Enate. Vea este video para saber mƔs:
La pƔgina de actividad de contacto muestra los detalles de la actividad de un destinatario de servicios individual. Puede explorar la pƔgina de actividad de contacto a travƩs de lo siguiente:
1. El Buscador RƔpido: haciendo clic en un usuario en el Buscador RƔpido.
2. Una tarea: haciendo clic en un contacto en la tarjeta de contactos de una tarea.
3. La pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos: haciendo clic en el nombre de un contacto en la pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos.
Una vez que se encuentre en la pĆ”gina de actividad de contacto, puede ver los datos de contacto a la derecha y actualizarlos segĆŗn sea necesario.
Al hacer clic en la pestaƱa de "Tareas", verĆ” todas las tareas relacionadas con el contacto. Cada tarea se muestra como una tarjeta con datos sobre esta, como la referencia, el tĆtulo de la tarea, la fecha de vencimiento, la persona asignada, la lista y el estado. Al hacer clic en referencia o tĆtulo, puede obtener mĆ”s datos sobre la tarea. Las tareas en progreso se muestran por defecto, y tambiĆ©n se pueden mostrar las tareas completadas.
Al hacer clic en la pestaƱa de "Comunicaciones", verĆ” las comunicaciones (correos electrĆ³nicos, notas) relacionadas con el usuario y las tareas relacionadas a ellos. AquĆ tambiĆ©n puede buscar comunicaciones especĆficas.
En la pĆ”gina de actividad de contacto tambiĆ©n puede iniciar una tarea para el contacto. Si inicia una nueva tarea desde la pĆ”gina de actividad de contacto se asignarĆ” automĆ”ticamente al contacto como Contacto primario, Solicitante y Sujeto de la tarea, y si tiene una Etiqueta predeterminada establecida, se etiquetarĆ” tambiĆ©n como tal en la tarea. Tenga en cuenta que cuando se lanza un Ticket, la opciĆ³n "Enviar correos electrĆ³nicos automatizados" se desactiva automĆ”ticamente.
Puede copiar el nombre del usuario haciendo clic en el botĆ³n de copia de la pestaƱa:
La pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos es donde puede ver y gestionar todos sus contactos externos en un solo lugar.
Puede acceder a la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos desde el enlace de NavegaciĆ³n. Sus contactos y la informaciĆ³n correspondiente se mostrarĆ”n en una tabla.
Al hacer clic en el enlace del nombre se abrirƔ la PƔgina de actividad de contactos.
Puede aƱadir contactos desde la pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos haciendo clic en el Ćcono de Crear contacto y rellenando los datos del contacto en la ventana emergente resultante.
Puede importar una lista de contactos desde una hoja de cĆ”lculo de Excel en la pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos. Se proporciona una plantilla que es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate.
Para editar un contacto, vaya a la pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos y haga doble clic en el contacto para abrir la ventana emergente de Editar contacto.
TambiĆ©n puede editar en masa la empresa, la zona horaria, la ubicaciĆ³n de la oficina, el idioma preferido de sus contactos, seleccionando la casilla del contacto y aparecerĆ” el botĆ³n de editar.
Para eliminar un contacto, vaya a la pĆ”gina de gestiĆ³n de contactos y haga clic en la casilla del contacto y aparecerĆ” el botĆ³n de eliminar. Puede eliminar varios contactos a la vez.
Puede elegir quƩ columnas ver haciendo clic en el icono de la rueda dentada y seleccionando de su lista de columnas estƔndar.
La opciĆ³n de la columna de creaciĆ³n automĆ”tica le permite ver cĆ³mo se han creado los contactos externos: si se han creado automĆ”tica o manualmente. Tenga en cuenta que una vez que un contacto que ha sido creado automĆ”ticamente ha sido editado, ya no se mostrarĆ” como un contacto creado automĆ”ticamente en la columna āCreado automĆ”ticamenteā de la PĆ”gina de gestiĆ³n de contactos.
Puede aƱadir columnas personalizadas a la cuadrĆcula haciendo clic en el icono de la rueda dentada y seleccionando de su lista de Columnas de datos personalizados. Las Columnas de datos personalizadas se crean en Builder (haga clic aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n). Se pueden crear campos de todos los tipos de datos, a excepciĆ³n de los campos de tabla y los campos de texto largo.
Puede ordenar la tabla alfabĆ©ticamente para una columna haciendo clic en el tĆtulo de esa columna, y puede volver a la selecciĆ³n original de columnas haciendo clic en āVolver a los valores predeterminadosā.
ExplicaciĆ³n adicional de cĆ³mo funciona el Buscador RĆ”pido: hay tres tipos diferentes de bĆŗsquedas en paralelo cuando introduce datos de bĆŗsqueda en el Buscador RĆ”pido:
1) BĆŗsqueda especĆfica con nĆŗmero de referencia. Esto se basa en reconocer el formato del nĆŗmero de referencia de las Tareas y luego sugerir resultados relacionados con Tickets, Casos, Acciones que tienen esa referencia. Simplemente escriba la referencia, p.ej. "40308-T " y el sistema lo reconocerĆ” como referencia. No necesita introducir un cĆ³digo corto principal.
2) BĆŗsquedas de campos de datos personalizados. Como se describiĆ³ anteriormente. El sistema sabrĆ” hacer este tipo de bĆŗsqueda cuando introduzca un cĆ³digo corto conocido, p.ej. 'FN:'. La bĆŗsqueda serĆ” para un campo que contenga el valor especĆfico que introduzca. Vea la nota mĆ”s abajo en Comodines.
3) BĆŗsqueda de texto libre para las tareas, comunicaciones y personas frente a cualquier otra cosa que se introduzca que no se ajuste a los dos primeros tipos de datos reconocidos. El sistema busca en texto libre las palabras individuales frente a varios atributos del sistema de las tareas, las comunicaciones y las personas, por ejemplo, el tĆtulo de la tarea, el asunto y el cuerpo del correo electrĆ³nico.
4) BĆŗsqueda de archivos por "Inicio con": el sistema utiliza una lĆ³gica de "Inicio con" para la bĆŗsqueda de archivos en la que aƱade un carĆ”cter comodĆn al FINAL de los textos de bĆŗsqueda. Esto significa que si se busca un archivo llamado "Procesamiento de factura.docx", las bĆŗsquedas de "procesamiento" no encontrarĆ”n el archivo, pero las bĆŗsquedas de "factura" sĆ lo harĆ”n.
Al buscar, el sistema agregarĆ” un ComodĆn al FINAL de los textos de bĆŗsqueda, no al inicio.
Para bĆŗsquedas especĆficas de Datos Personalizados, un ejemplo de comportamiento serĆa: Al buscar por p.ej. "P: John Smi" encontrarĆa elementos con el valor "John Smith" en un campo āPersonaā pero buscando Ćŗnicamente "p: Smith" NO lo encontrarĆa.
En resumen: con las BĆŗsquedas de Campos de Datos Personalizados, buscamos el valor preciso del campo, o el inicio del valor. Las bĆŗsquedas de texto libre no son exactamente lo mismo, ya que una bĆŗsqueda de texto libre intentarĆ” hacer coincidir cada palabra individual dentro de un valor de texto para obtener una coincidencia, en lugar del valor en su conjunto.
TambiĆ©n se aƱaden Comodines al final de las bĆŗsquedas de nĆŗmeros de referencia.
Mientras usa el Buscador RĆ”pido, el sistema harĆ” una BĆŗsqueda ComodĆn de la Ćŗltima palabra, p.ej. si usted escribe en el formato de texto libre de bĆŗsqueda: "John return prio". El sistema usarĆ” como ComodĆn la Ćŗltima palabra y tambiĆ©n filtrarĆ” resultados con, p.ej. 'prioridad'.
Una vez que haya presionado la tecla de espacio, el sistema concluirĆ” que ha terminado de escribir esa palabra y buscarĆ” sin usar un ComodĆn.
Para mantener el rendimiento del sistema, las bĆŗsquedas ignoran lo siguiente:
Palabras de 1 a 2 caracteres.
Palabras en la "Lista de parada" del sistema. Estas son palabras comunes estĆ”ndar como "y", "el/la/los/las", "yo", etc., que de lo contrario arrojarĆan demasiados resultados. Consulte aquĆ la lista completa de palabras que se ignoran en las bĆŗsquedas (en el Buscador RĆ”pido y en cualquier otra bĆŗsqueda del sistema).
Caracteres especĆficos que se ignoran, por ejemplo, "*", "?", "@", etc. especĆficamente en el Buscador RĆ”pido. Consulte aquĆ una lista completa de los caracteres que se ignoran. Esto significa, por ejemplo, que cuando se busque customer.com en el Buscador RĆ”pido, se buscarĆ”n las palabras "customer" y "com". Se recomienda colocar estas combinaciones de palabras entre comillas para buscarlas como una frase en concreto, es decir, la bĆŗsqueda de "customer.com" probablemente le devolverĆ” los resultados que estĆ” buscando.
El Buscador RĆ”pido es una bĆŗsqueda basada en texto. La introducciĆ³n de fechas en las cadenas de texto puede arrojar resultados incoherentes. Utilice las "comillas" siempre que sea posible para ayudar a la bĆŗsqueda a buscar cadenas de caracteres completas.
Utilice los deslizadores de fecha para buscar resultados en rangos de fechas especĆļ¬cos
Cuando busque varias palabras, la bĆŗsqueda utilizarĆ” una lĆ³gica "Y" en lugar de "O", es decir, devolverĆ” los elementos con Manzana Y Banana Y Pera.
Es importante tener en cuenta que el Buscador RĆ”pido realiza tres bĆŗsquedas independientes:
una para las tareas (Casos, Acciones, Tickets)
otra para los correos electrĆ³nicos que pueden estar relacionados con ellas
y otra para las personas.
Un efecto de esto puede ser que, si se busca, por ejemplo, una combinaciĆ³n de tres palabras, como manzana, banana y pera, el Buscador RĆ”pido devolverĆ” los resultados de cualquier tarea en la que aparezcan las tres palabras y, por separado, cualquier correo electrĆ³nico en el que aparezcan las tres palabras. Las situaciones en las que dos de las palabras aparecen en la tarea, y la tercera solo en un correo electrĆ³nico asociado, no serĆan devueltas por ninguna de las dos bĆŗsquedas.
Las caracterĆsticas especĆficas con las que se realizan las bĆŗsquedas de tareas son las siguientes:
Referencia de la Tarea TĆtulo
Nombre del cliente
Nombre del proveedor
Nombre del contrato
Nombre del servicio
Nombre de la lĆnea de servicio
Nombre del tipo de procesamiento
Las caracterĆsticas especĆficas con las que se realizan las bĆŗsquedas de Comunicaciones son las siguientes:
TĆtulo del correo electrĆ³nico
Cuerpo del correo electrĆ³nico
DirecciĆ³n de correo electrĆ³nico (De, A, CC, BCC)
Cuerpo de la nota interna (para las notas agregadas en Enate / Autoservicio).
La tarjeta de Contactos en el panel lateral de los Tickets, los Casos y las Acciones es donde puede especificar las personas que se relacionan con la tarea y configurar sus etiquetas de contacto.
Opcionalmente, el primer operador que evalĆŗe el Ticket tambiĆ©n puede establecerlos como el Contacto primario si su evaluaciĆ³n lo considera apropiado. Si etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relaciĆ³n, la etiqueta se eliminarĆ” del contacto anterior.
TambiƩn puede aƱadir contactos a la tarea manualmente buscƔndolos en la tarjeta de contactos.
Si busca un usuario en la tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opciĆ³n "Crear contacto" y completando los datos de contacto.
Si ha escrito la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico para el contacto, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y apellido del contacto. Una vez que complete toda la informaciĆ³n y haga clic en crear contacto, el sistema lo redirigirĆ” nuevamente a la tarea.
Los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos entrantes se indican con un icono de correo electrĆ³nico verde:
Los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos salientes se indican con un icono de correo electrĆ³nico azul:
Al hacer clic en un registro individual, se podrƔn ver los datos de contacto en una nueva pestaƱa que mostrarƔ la
Cuando un correo electrĆ³nico llega desde una direcciĆ³n que estĆ” asociada con un usuario del sistema o un contacto externo que se ha registrado previamente en el sistema, sus datos se rellenan automĆ”ticamente en la pestaƱa Contactos cuando el sistema cree el Ticket. Se automĆ”ticamente como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario. Estas etiquetas se pueden eliminar.
Del mismo modo, cuando se crea un Ticket desde el botĆ³n "Iniciar Ticket" en , ese contacto se como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario de la tarea.
Cuando aƱade manualmente un contacto, se establecerƔ como Contacto primario, Solicitante original, Solicitante y Sujeto por defecto. Posteriormente, puede reasignar manualmente las Contacto primario, Solicitante y Sujeto a otros usuarios, pero tenga en cuenta que la etiqueta Solicitante original no se puede cambiar una vez que se ha establecido.
Todos los correos electrĆ³nicos que llegan a Enate se procesan automĆ”ticamente en Tickets o Casos en funciĆ³n de las reglas comerciales que analizan cosas como a dĆ³nde se envĆa, de quiĆ©n es y de quĆ© se trata. Sin embargo, ocasionalmente, los correos electrĆ³nicos que llegan a Enate no se procesan en un Caso o Ticket.
Esto puede ocurrir debido a las siguientes razones:
Ninguna de las direcciones de correo electrĆ³nico Para y/o CC tiene definida una ruta de correo electrĆ³nico correspondiente en Builder (es decir, las reglas que indican quĆ© tipo de Ticket o Caso debe generar un correo electrĆ³nico entrante).
Solo hay direcciones CCO en el correo electrĆ³nico, no hay direcciones Para o CC.
Si hay correos electrĆ³nicos de este tipo en su Ć”rea comercial, verĆ” un icono en la barra del encabezado que le indicarĆ” cuĆ”ntos hay.
Este Ćcono mostrarĆ” el nĆŗmero total de correos electrĆ³nicos no controlados actualmente y, si hace clic en el enlace, tambiĆ©n verĆ” una ventana emergente que mostrarĆ” cuĆ”ntos de ellos han llegado en las Ćŗltimas 24 horas, ademĆ”s de un enlace que lo llevarĆ” directamente a la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos no controlados de la pĆ”gina Bandeja de entrada de correo electrĆ³nico (tambiĆ©n puede encontrarlo en la vista Bandeja de entrada de correo electrĆ³nico).
La vista de correos electrĆ³nicos no controlados en la secciĆ³n de bandeja de entrada de correos electrĆ³nicos en Work Manager les permite a los agentes usuarios revisar estos correos electrĆ³nicos no controlados y adoptar las medidas necesarias. Todos los usuarios pueden ver esta opciĆ³n.
VerĆ” los correos electrĆ³nicos que no se pudieron procesar en un Caso o Ticket (es decir, no han sido controlados) que han llegado al buzĆ³n desde el que trabaja su Ć”rea comercial. Otros correos no controlados que llegan a buzones que no estĆ”n enlazados a ninguno de sus procesos comerciales serĆ”n vistos por los agentes que trabajan en esas otras Ć”reas comerciales.
MĆ”s concretamente, si tiene permisos en un proceso conectado a una ruta de correo electrĆ³nico, verĆ” los correos electrĆ³nicos no controlados de cualquier correo electrĆ³nico que llegue a ese conector de correo electrĆ³nico, aunque proceda de una ruta diferente.
El nĆŗmero que aparece junto a esta secciĆ³n muestra el nĆŗmero total de correos electrĆ³nicos en la vista de correos electrĆ³nicos no controlados.
Puede filtrar los correos electrĆ³nicos de esta secciĆ³n por:
DirecciĆ³n del buzĆ³n.
Nombre del buzĆ³n (si lo conoce). En concreto, se trata de la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del buzĆ³n que gestiona los correos entrantes.
Fecha, es decir, la fecha en que llegĆ³ el correo electrĆ³nico.
La vista de correos electrĆ³nicos no controlados le permitirĆ” revisar el contenido del correo electrĆ³nico entrante para ayudarle a determinar a dĆ³nde debe enrutarlo.
Una vez que haya determinado a dĆ³nde deberĆa ir, tiene un par de opciones:
1) Puede decidir crear una tarea a partir del correo electrĆ³nico, especificando un Cliente, Contrato y Servicio para el mismo, antes de lanzar la tarea. Si lo hace, el correo electrĆ³nico cambiarĆ” a "Procesado" y se eliminarĆ” de la vista de correos electrĆ³nicos no controlados cuando vuelva a hacer clic para actualizar la vista de la bandeja de entrada de correo electrĆ³nico.
2) Puede decidir eliminar el correo electrĆ³nico si lo considera oportuno (por ejemplo, si se trata de un correo no deseado). Si lo hace, el mensaje cambiarĆ” a "Eliminado" y desaparecerĆ” de la vista de correos electrĆ³nicos no controlados cuando vuelva a hacer clic para actualizar la vista de la bandeja de entrada.
TambiĆ©n existe la opciĆ³n de eliminar varios correos electrĆ³nicos en masa. Haga clic en una o varias casillas y aparecerĆ” un botĆ³n de eliminar junto al filtro, ademĆ”s del nĆŗmero de correos electrĆ³nicos seleccionados.
Si regularmente tiene que recoger correos no controlados y enviarlos a los mismos Tickets o Casos una y otra vez, tiene un par de opciones:
Puede hablar con su Administrador comercial para ver si puede establecer una nueva Ruta de correo electrĆ³nico para captar estos correos y crear automĆ”ticamente la Tarea correcta para ellos.
Como alternativa, puede resolver el problema en su origen y crear usted mismo una regla de enrutamiento de correo electrĆ³nico sencilla, desde la vista de correos electrĆ³nicos no controlados. Consulte la secciĆ³n "CreaciĆ³n de nuevas rutas de correo electrĆ³nico a partir de correos electrĆ³nicos no controlados" para saber cĆ³mo hacerlo.
Para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo Enate procesa los correos electrĆ³nicos entrantes, consulte esta secciĆ³n.
Como parte del tratamiento de los correos electrĆ³nicos no controlados, los usuarios agentes pueden crear enrutamientos de correo electrĆ³nico directamente en Work Manager. La creaciĆ³n de estas reglas ayuda a evitar que futuros correos electrĆ³nicos equivalentes lleguen como correos electrĆ³nicos no controlados, y asĆ garantizar que se cree un Ticket o Caso para ellos. Esto reduce los volĆŗmenes futuros de correos electrĆ³nicos no controlados y asegura que se pueda empezar a trabajar en estas tareas mĆ”s rĆ”pidamente. Para que disponga de aĆŗn mĆ”s control, la opciĆ³n de que los usuarios de Work Manager puedan crear nuevas rutas de correo electrĆ³nico se puede habilitar/deshabilitar a travĆ©s de los roles de usuario en Builder.
Una vez que estas reglas se crean en Work Manager, se activan y funcionan al instante. Sin embargo, los usuarios administradores de Builder reciben una notificaciĆ³n de las nuevas reglas de enrutamiento creadas de esta forma, y estas permanecen marcadas para su atenciĆ³n hasta que el administrador las confirma. Los administradores siguen teniendo la posibilidad de ajustar o incluso desactivar dichas reglas despuĆ©s de evaluarlas.
La funciĆ³n de acceso para poder crear nuevas rutas de correo electrĆ³nico en Work Manager se controla a travĆ©s del sistema de roles de usuario de Enate, con una nueva opciĆ³n que ha sido aƱadida a la secciĆ³n de Opciones de visualizaciĆ³n de correo electrĆ³nico.
Al tratar un correo electrĆ³nico no controlado en la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos no controlados de la pĆ”gina Bandeja de entrada de correo electrĆ³nico, si elige que el correo electrĆ³nico se procese en un Ticket / Caso (haciendo clic en la opciĆ³n 'Tarea nueva'), se encontrarĆ” con la siguiente ventana emergente:
Puede buscar por ruta de correo electrĆ³nico (que rellenarĆ” automĆ”ticamente los campos Cliente/Contrato/Servicio/Proceso en funciĆ³n de las sugerencias para la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico seleccionada), o puede seleccionarlo manualmente. Al hacer clic en Crear en este punto, se crearĆ” el Ticket o Caso especĆfico a partir del correo electrĆ³nico de forma normal.
Sin embargo, si tambiĆ©n desea que lo mismo ocurra automĆ”ticamente de forma continua, puede hacer clic en el enlace "Aplicar a otros correos electrĆ³nicos" al pie de la ventana emergente antes de pulsar "Crear". Si ha seleccionado esta opciĆ³n, cuando pulse "Crear" ocurrirĆ”n dos cosas:
AparecerĆ” un pequeƱo mensaje de confirmaciĆ³n que le indicarĆ” que se ha creado una nueva tarea.
A continuaciĆ³n, se mostrarĆ” otra pantalla emergente para "Crear una nueva regla de enrutamiento de correo electrĆ³nico" en la que puede rellenar los detalles restantes de la regla de enrutamiento antes de confirmar su creaciĆ³n.
Puede decidir si la ruta va a ser del tipo "Para" o "De", es decir,
"tratar todos los correos electrĆ³nicos DE esta direcciĆ³n de la misma manera"; O
"tratar todos los correos electrĆ³nicos PARA esta direcciĆ³n de la misma manera";
y, a continuaciĆ³n, quĆ© direcciĆ³n de correo electrĆ³nico debe utilizarse junto con esta. Enate rellenarĆ” automĆ”ticamente la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico con la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico pertinente asociada con el correo electrĆ³nico no procesado en el que estaba trabajando.
AdemĆ”s de establecer una regla que se encargarĆ” de todos los correos electrĆ³nicos futuros que coincidan con este patrĆ³n, tambiĆ©n puede elegir que la regla se ejecute contra todos o algunos de los correos existentes no controlados que coincidan con esta regla. Si desea que esto suceda, seleccione la opciĆ³n "Aplicar automĆ”ticamente" al pie de esta ventana emergente.
El sistema le mostrarĆ” cuĆ”ntos de los correos electrĆ³nicos no controlados pendientes coinciden con esta regla, es decir, cuĆ”ntos deberĆan ser reprocesados.
Al seleccionar esta opciĆ³n, aparecerĆ” un filtro de tiempo que le permitirĆ” seleccionar un subconjunto de estos correos electrĆ³nicos existentes para ejecutar la regla (si, por ejemplo, solo desea ejecutar esta regla para correos electrĆ³nicos de hasta una semana/mes de antigĆ¼edad, etc.).
Puede utilizar el control deslizante para establecer diferentes rangos de fechas, incluida la fijaciĆ³n de fechas especĆficas. A medida que cambie esta configuraciĆ³n, el sistema se actualizarĆ” para reflejar el nĆŗmero de correos electrĆ³nicos para los que se ejecutarĆa la regla.
Cuando estĆ© satisfecho con su selecciĆ³n, puede pulsar Crear: la regla se volverĆ” a ejecutar y los correos electrĆ³nicos comenzarĆ”n a procesarse en el tipo de Caso o Ticket especificado.
Si se han creado nuevas rutas de correo electrĆ³nico en Correos electrĆ³nicos no controlados en Work Manager, los usuarios administradores lo sabrĆ”n cuando en Builder observen un punto rojo en la secciĆ³n de iconos de correo electrĆ³nico.
En todas las secciones y pantallas de navegaciĆ³n posteriores, a medida que desciendan a la pĆ”gina Rutas de correo electrĆ³nico, verĆ”n una seƱalizaciĆ³n continua de las nuevas reglas de enrutamiento que deben conocer.
Una vez en la pĆ”gina de Rutas, los usuarios verĆ”n un anuncio que les notificarĆ” las nuevas rutas de correo electrĆ³nico que deben conocer, y la cantidad que hay. Un enlace les permitirĆ” filtrar las rutas para seleccionar solo las nuevas que deben conocer.
Dentro de la propia tabla de rutas, se les informarĆ” a los usuarios de estas nuevas rutas a tener en cuenta.
Se recomienda a los usuarios administradores que revisen estas nuevas reglas de enrutamiento (y hablen con el agente que las creĆ³*) para asegurarse de que estĆ”n satisfechos con su funcionamiento junto con las demĆ”s reglas. Pueden optar por desactivarlas, realizar ajustes e incluso eliminarlas si lo consideran necesario.
Si estĆ”n satisfechos con la regla, deben desmarcar la opciĆ³n "Ajustar". Pueden utilizar el enlace "Borrar filtro de revisiĆ³n" del encabezado para volver a la vista normal.
*Puede ver quiĆ©n creĆ³ una regla de enrutamiento de correo electrĆ³nico desde el icono "Mostrar actividad" en la parte superior de la ventana emergente de detalles de la regla.
Al hacer clic, se mostrarĆ” la pista de auditorĆa de quiĆ©n creĆ³ y actualizĆ³ esta regla.
Puede escribir un nuevo correo electrĆ³nico desde la pestaƱa Correo electrĆ³nico de una tarea.
Tenga en cuenta que no puede enviar un correo electrĆ³nico que supere el tamaƱo establecido en Builder.
Una vez enviado el correo electrĆ³nico, aparecerĆ” en la cronologĆa, donde podrĆ” ver quiĆ©n redactĆ³ el correo, el contenido de este si lo amplĆa, cuĆ”ndo lo redactĆ³ y cuĆ”ndo lo enviĆ³. TambiĆ©n tendrĆ” la opciĆ³n de responder, reenviar, ampliar o imprimir el correo.
Para ayudar a proteger la informaciĆ³n confidencial, si alguna vez se introduce en un correo electrĆ³nico de una Tarea una direcciĆ³n de destinatario que no estĆ” asociada a una Tarea, aparecerĆ” un mensaje de advertencia que le alertarĆ” del hecho de que una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico no estĆ” asociada a la Tarea y le darĆ” la opciĆ³n de eliminar cualquier direcciĆ³n de correo electrĆ³nico no asociada. Si aĆŗn asĆ desea enviar el correo electrĆ³nico al destinatario elegido, simplemente haga clic en enviar.
Puede responder / reenviar correos electrĆ³nicos de la lĆnea cronolĆ³gica haciendo clic en los enlaces disponibles. Estos botones se habilitarĆ”n cuando pase el ratĆ³n sobre el icono de correo electrĆ³nico (una carta).
El comportamiento del sistema para la poblaciĆ³n de direcciones de correo electrĆ³nico es el siguiente:
Al enviar un nuevo correo electrĆ³nico, el sistema predeterminarĆ” la direcciĆ³n del destinatario (Para) con la informaciĆ³n del Contacto principal de su secciĆ³n de contactos. La direcciĆ³n CC tambiĆ©n tendrĆ” como valor predeterminado las direcciones de correo electrĆ³nico ingresadas en la secciĆ³n CC.
Si se configura mĆ”s de una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico como posibles, el sistema rellenarĆ” la predeterminada (configurada como predeterminada en Builder) y mostrarĆ” un menĆŗ desplegable para permitir que se seleccionen las alternativas.
Estas reglas estĆ”ndar para direcciones predeterminadas y sugeridas pueden anularse para (Para, CC y BCC) para Casos y Acciones en la configuraciĆ³n de Builder. Las direcciones establecidas por defecto se completarĆ”n automĆ”ticamente (mĆ”s de una se puede configurar de esta manera). Las direcciones de anulaciĆ³n no configuradas como predeterminadas estarĆ”n disponibles para una selecciĆ³n rĆ”pida haciendo clic en la direcciĆ³n del botĆ³n (Para / Cc / Bcc).
Al buscar un contacto en los campos Para, CC y BCC, solo podrĆ” ver los contactos de la empresa a la que pertenece la tarea. Sin embargo, puede introducir manualmente la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de un contacto de una empresa diferente.
Cuando redacte un correo, puede copiar fĆ”cilmente las direcciones de correo en Para/Cc/Bcc mediante el icono ācopiarā que se muestra al hacer clic en el campo correspondiente.
Cuando envĆa un correo que contiene direcciones de correo nuevas (p. ej., no vinculadas a contactos existentes), el Sistema mostrarĆ” una Ventana emergente para permitirle crear nuevos registros de contactos.
A travĆ©s de la barra de herramientas del correo electrĆ³nico puede:
Anclar la barra de herramientas de formato del cuerpo del correo electrĆ³nico.
Establecer el correo electrĆ³nico como de prioridad alta.
Al hacer clic en el icono de formato para el cuerpo del correo electrĆ³nico se obtendrĆ”n opciones de formato para el cuerpo principal de este.
TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de anclar la barra de herramientas de formato para el cuerpo del correo electrĆ³nico.
La barra de herramientas de formato para el cuerpo del correo electrĆ³nico le da las opciones para lo siguiente:
Seleccionar la fuente
Seleccionar el tamaƱo de la fuente
Poner el texto en negrita, cursiva o subrayado
Deshacer los cambios anteriores (tambiƩn disponible con Ctrl + Z)
Rehacer los cambios anteriores (tambiƩn disponible con Ctrl + Shift + Z)
Desplegar el correo electrĆ³nico a pantalla completa
Seleccionar el color de fondo
Seleccionar el color del texto
Elegir cĆ³mo alinear el texto
AƱadir una lista numerada
AƱadir una lista de viƱetas
Opciones de texto en lĆnea; capacidad de aumentar o disminuir la sangrĆa del texto
Insertar una lĆnea horizontal
Ajustar la altura de la lĆnea
Seleccionar un estilo en lĆnea
Formatear el estilo de la celda
Insertar un tachado (tambiƩn disponible resaltando el texto y Ctrl + S)
AƱadir un subĆndice o superĆndice
AƱadir caracteres especiales
Insertar un enlace
Insertar una tabla
Insertar una imagen
TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de ver una lista de atajos de teclado
Cuando redacte un correo electrĆ³nico (ya sea como una plantilla de correo electrĆ³nico en Builder, o cualquier forma de correo electrĆ³nico nuevo / de respuesta / de reenvĆo en las Tareas de Work Manager) su configuraciĆ³n de fuentes (es decir, su estilo y tamaƱo de fuente), el tipo de fuente y el tamaƱo de fuente utilizados mĆ”s recientemente se guardarĆ”n como la fuente determinada para escribir el contenido a fin de que no tenga que volver a configurarla.
Estos valores se guardan en el perfil del usuario, por lo que continuarƔn entre el uso de Builder y Work Manager.
Esto solo se refiere a la parte frontal de la parte superior del correo electrĆ³nico que se estĆ” redactando. Si el usuario hace clic en cualquier contenido preexistente mĆ”s abajo en el correo, se utilizarĆ” el estilo y el tamaƱo de la fuente ya en uso para ese contenido. VĆ©ase la nota para obtener mĆ”s detalles. Como parte de este cambio, se han resuelto las incoherencias en las "nuevas lĆneas vacĆas" para los correos electrĆ³nicos, es decir, al escribir un nuevo correo electrĆ³nico, siempre se insertarĆ”n 2 lĆneas en blanco en la parte superior del correo.
Tenga en cuenta que el tipo de fuente para los textos estĆ”ndar y las plantillas utilizarĆ” la configuraciĆ³n de la fuente correspondiente a cuando fueron creados.
El estilo y el tamaƱo de la fuente del correo electrĆ³nico que se utiliza cuando un usuario estĆ” redactando un correo dependerĆ” de si hace clic en un contenido preexistente. La lĆ³gica para las fuentes que se utilizarĆ”n es la siguiente, y se ve afectada por la nueva inserciĆ³n automĆ”tica de dos lĆneas en blanco al comienzo de cada nuevo correo electrĆ³nico:
1.ĀŖ lĆnea insertada automĆ”ticamente: utiliza la configuraciĆ³n de la fuente guardada por el usuario en su correo electrĆ³nico mĆ”s reciente.
2.ĀŖ lĆnea insertada automĆ”ticamente: siempre se configura como Arial 10.
El contenido del correo electrĆ³nico posterior puede provenir de: - correos electrĆ³nicos previos en la cadena de correos.
El contenido de la plantilla de correo electrĆ³nico.
El estilo y tamaƱo de la fuente del contenido de la firma del correo electrĆ³nico en estas secciones procederĆ” de ese contenido ya existente, y dependerĆ” de dĆ³nde el usuario haga clic.
La informaciĆ³n se puede copiar/pegar en el correo electrĆ³nico desde documentos externos, p.ej. Tablas de Excel y contenido de documentos de Word, ademĆ”s de informaciĆ³n HTML de pĆ”ginas web.
Si desea dedicar mĆ”s espacio en la pantalla para ver el correo electrĆ³nico, puede usar la abrir una ventana emergente.
La opciĆ³n de anular el envĆo le permite aƱadir un retraso en el envĆo de sus correos electrĆ³nicos, dĆ”ndole la oportunidad de cancelar el envĆo de un correo electrĆ³nico, o de revisar un correo electrĆ³nico antes de que se envĆe.
Cuando se establece una hora de deshacer el envĆo, aparecerĆ” una ventana emergente que le permitirĆ” cancelar el envĆo del correo electrĆ³nico.
AdemĆ”s, cuando se establece un tiempo de envĆo de deshacer, usted tendrĆ” la opciĆ³n de enviar un correo electrĆ³nico "Ahora" en la lĆnea temporal que anula el tiempo de retraso de la configuraciĆ³n de deshacer el envĆo y tambiĆ©n tendrĆ” la opciĆ³n de cancelar el envĆo del correo electrĆ³nico por completo.
Cuando se establece un tiempo de envĆo no deseado, los correos electrĆ³nicos se mostrarĆ”n en la pĆ”gina de la Bandeja de salida con un estado de envĆo de lista.
Para todos los tipos de correos electrĆ³nicos (entrantes / salientes / cancelados / fallidos / programados) tiene la opciĆ³n de descargar el archivo .eml subyacente. Esto estĆ” disponible en las distintas ubicaciones del sistema donde se pueden ver los correos electrĆ³nicos, es decir, en las secciones de Comunicaciones de tareas, y CronologĆa, y en las vistas de la Bandeja de entrada de correos electrĆ³nicos y los Correos electrĆ³nicos enviados.
Muestra los correos electrĆ³nicos relacionados con las Tareas en progreso en sus Ć”reas comerciales, es decir, las que verĆa en las Bandejas de entrada de tareas de su PĆ”gina de inicio. Dispone de varias opciones de filtro y formas de ver diferentes conjuntos de datos. Utilice esta vista para estar al tanto de los correos electrĆ³nicos entrantes para las tareas en las que que usted y su equipo estĆ”n trabajando.
Por defecto, se muestran los correos electrĆ³nicos recibidos en los Ćŗltimos 90 DĆAS. Los agentes pueden utilizar el menĆŗ desplegable de Filtro para seleccionar una fecha o un rango de fechas diferente (por ejemplo, anteriores) para ver los correos electrĆ³nicos anteriores a estos, pero tenga en cuenta que el rango de fechas especificado solo puede abarcar un mĆ”ximo de 90 dĆas.
En el panel de carpetas plegable del lado izquierdo de la Bandeja de entrada de correos electrĆ³nicos, puede ver los enlaces a las distintas secciones de su Bandeja de entrada de correos electrĆ³nicos, divididas en:
Mis correos electrĆ³nicos: correos electrĆ³nicos para todas las tareas que estĆ”n actualmente en su Bandeja de entrada de tareas (que usted verĆa en su PĆ”gina de inicio).
Correos electrĆ³nicos de mi equipo: correos electrĆ³nicos para todas las tareas que estĆ”n actualmente en la Bandeja de entrada de tareas de su equipo. Este enlace es visible si usted es un LĆder de equipo o puede ver a sus compaƱeros y Listas.
Correos electrĆ³nicos no asignados: correos electrĆ³nicos para todas las tareas no asignadas que se encuentran en las Listas en las que trabaja. Este enlace es visible si usted es un LĆder de equipo o puede ver a sus compaƱeros y Listas.
Todos los correos electrĆ³nicos: en esta secciĆ³n podrĆ” ver todos los correos electrĆ³nicos que pertenecen a tareas, incluidas las tareas cerradas, en sus Ć”reas comerciales sobre las que tiene permisos. En esta secciĆ³n tambiĆ©n puede filtrar por el estado de la tarea a la que pertenece el correo electrĆ³nico.
Los nĆŗmeros exhibidos muestran la cantidad de correos electrĆ³nicos no leĆdos en estas distintas carpetas.
Puede ver una lista de todos los correos electrĆ³nicos en su bandeja de entrada, asĆ como los comentarios de los usuarios de Autoservicio, con el mĆ”s reciente en la parte superior, donde se muestra de quiĆ©n es y cuĆ”ndo se recibiĆ³ el correo electrĆ³nico, el asunto del correo electrĆ³nico, una vista previa de la primera lĆnea del cuerpo del correo electrĆ³nico y a quĆ© tarea hace referencia. TambiĆ©n podrĆ” ver si el correo electrĆ³nico contiene archivos adjuntos y si fue enviado con prioridad alta.
Los correos electrĆ³nicos no leĆdos aparecerĆ”n en negrita y puede hacer un filtro para ver solamente sus correos electrĆ³nicos no leĆdos al hacer clic en la opciĆ³n "No leĆdo".
Puede filtrar su bandeja de entrada por Cliente, Contrato, Servicio, Proceso, Lista, direcciĆ³n de correo electrĆ³nico "De", si el correo electrĆ³nico contiene archivos adjuntos o no, y por la fecha de recepciĆ³n del correo electrĆ³nico.
Si tiene acceso a la vista de "Correos electrĆ³nicos de mi equipo" tambiĆ©n podrĆ” filtrar por usuario asignado.
En la secciĆ³n "Todos los correos electrĆ³nicos" tambiĆ©n puede filtrar por el estado de la tarea a la que pertenece el correo electrĆ³nico.
Puede cambiar entre ver "Mis correos electrĆ³nicos", que son los correos electrĆ³nicos en su propia bandeja de entrada; los "Correos electrĆ³nicos de mi equipo", que le mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos en la bandeja de entrada de los miembros de su equipo; los "Correos electrĆ³nicos no asignados", que le mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos entrantes para las tareas en sus Listas que no disponen de una persona asignada; "Todos los correos electrĆ³nicos" que le mostrarĆ” todos los correos electrĆ³nicos relacionados con las tareas, incluidas las tareas cerradas, en las Ć”reas comerciales sobre las que tiene permisos; y "Correos electrĆ³nicos sin procesar", que le mostrarĆ” todos los correos electrĆ³nicos sin procesar para su Ć”rea comercial, a fin de que pueda decidir quĆ© hacer con ellos.
En el caso de Mis correos electrĆ³nicos, los Correos electrĆ³nicos de mi equipo, los Correos electrĆ³nicos no asignados y Todos los correos electrĆ³nicos, cuando ingrese un nuevo correo electrĆ³nico, se actualizarĆ” el nĆŗmero de "no leĆdo" y aparecerĆ” un icono de correo electrĆ³nico en el botĆ³n de actualizar. Solo debe hacer clic en Ć©l para actualizar su bandeja de entrada y ver los correos electrĆ³nicos reciĆ©n recibidos.
La secciĆ³n principal de la vista de Bandeja de entrada de correos electrĆ³nicos muestra el panel de vista previa para cualquier correo electrĆ³nico que haya seleccionado. Puede ajustar el tamaƱo de la vista previa del correo electrĆ³nico para adaptarlo a sus necesidades.
Al hacer clic en un correo electrĆ³nico, podrĆ” ver el correo electrĆ³nico completo en la parte derecha de la pantalla. Puede ver el asunto del correo electrĆ³nico, quiĆ©n lo enviĆ³, a quiĆ©n se lo enviĆ³, cualquier destinatario CC, un enlace a la tarea a la que hace referencia el correo electrĆ³nico, la fecha de vencimiento de la tarea y el contenido completo del correo electrĆ³nico.
Al hacer clic en responder, responder a todos, o reenviar un correo electrĆ³nico, el sistema abrirĆ” una nueva pestaƱa que mostrarĆ” la Tarea en cuestiĆ³n y lo redirigirĆ” a la pantalla del editor de correo electrĆ³nico donde podrĆ” comenzar a redactarlo.
TambiĆ©n hay mĆ”s opciones disponibles en el botĆ³n de elipsis junto a los enlaces de respuesta. Estas le permitirĆ”n ir directamente a la tarea a la que hace referencia el correo electrĆ³nico (abriendo una nueva pestaƱa), e imprimir el correo electrĆ³nico.
TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de descargar el archivo .eml subyacente.
Si un correo electrĆ³nico contiene algĆŗn archivo adjunto, puede ver el nombre y el tamaƱo del archivo y tiene la opciĆ³n de descargarlo. Si el correo electrĆ³nico tiene varios archivos adjuntos, tiene las opciones adicionales de descargar todos los archivos adjuntos o descargarlos todos como un archivo ZIP.
TambiĆ©n puede desplegar el correo electrĆ³nico al modo de pantalla completa, donde el panel de vista previa estĆ” oculto.
Los correos electrĆ³nicos aparecerĆ”n en la vista de Correos electrĆ³nicos sin procesar de su vista de "Bandeja de entrada de correo electrĆ³nico" en Work Manager si cumplen con una de las siguientes condiciones:
Ninguna de las direcciones de correo electrĆ³nico Para y/o CC tiene una ruta de correo electrĆ³nico que coincida.
Solo hay direcciones CCO en un correo electrĆ³nico, no hay direcciones Para o CC.
Consulte la tabla siguiente para obtener informaciĆ³n mĆ”s detallada sobre cĆ³mo se gestionan los correos electrĆ³nicos que llegan a Enate, en funciĆ³n de las combinaciones de direcciones de correo electrĆ³nico relevantes para Enate que pueden aparecer en los campos Para, CC o CCO.
AquĆ es donde puede aƱadir, editar y eliminar fĆ”cilmente las direcciones de correo electrĆ³nico que se van a bloquear.
Deshabilitar los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente cuando se crea un nuevo Ticket / Caso desde esta direcciĆ³n - el sistema permitirĆ” que se creen Tickets o Casos para los correos electrĆ³nicos que lleguen desde esta direcciĆ³n, pero no enviarĆ” ningĆŗn correo electrĆ³nico generado automĆ”ticamente a esta direcciĆ³n.
Deshabilitar todos los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente a esta direcciĆ³n - el sistema no enviarĆ” NINGĆN correo electrĆ³nico generado automĆ”ticamente para los Tickets a esta direcciĆ³n si se incluye como direcciĆ³n Para, CC o CCO.
Rechazar automĆ”ticamente los correos electrĆ³nicos provenientes de esta direcciĆ³n como spam Ā- el sistema permitirĆ” que se creen Tickets para los correos electrĆ³nicos que lleguen desde esta direcciĆ³n, pero una vez creados, el Ticket se moverĆ” automĆ”ticamente a un estado de Cerrado con un mĆ©todo de resoluciĆ³n de āRechazado como Spamā.
La vista de las Correos electrĆ³nicos enviados le muestra todos los correos electrĆ³nicos de las tareas de su Ć”rea comercial que han sido enviados.
Puede ver una lista de la vista previa de todos los correos electrĆ³nicos que han sido enviados, con el mĆ”s reciente en la parte superior, donde se muestra a quiĆ©n y cuĆ”ndo se enviĆ³ el correo electrĆ³nico, el asunto del correo electrĆ³nico, una vista previa de la primera lĆnea del cuerpo del correo electrĆ³nico y a quĆ© tarea hace referencia el correo electrĆ³nico. TambiĆ©n podrĆ” ver si el correo electrĆ³nico contiene archivos adjuntos y si se enviĆ³ con prioridad alta.
Puede ajustar el tamaƱo del panel de la vista previa del correo electrĆ³nico para adaptarlo a sus necesidades.
Al hacer clic en un correo electrĆ³nico, podrĆ” ver el correo electrĆ³nico completo en la parte derecha de la pantalla. Puede ver el asunto del correo electrĆ³nico, quiĆ©n lo enviĆ³, a quiĆ©n se lo enviĆ³, cualquier destinatario CC, un enlace a la tarea a la que hace referencia el correo electrĆ³nico, la fecha de vencimiento de la tarea y el contenido completo del correo electrĆ³nico.
TambiĆ©n puede desplegar el correo electrĆ³nico al modo de pantalla completa, donde el panel de vista previa estĆ” oculto.
Puede cambiar entre ver "Mis correos electrĆ³nicos", que son los correos que usted ha enviado y los "Correos electrĆ³nicos de mi equipo", que le mostrarĆ” los correos que han enviado los miembros de su equipo.
TambiĆ©n puede responder, responder a todos, o reenviar un correo electrĆ³nico. Al hacer clic en una de estas opciones, el sistema abrirĆ” una nueva pestaƱa que mostrarĆ” la tarea en cuestiĆ³n y lo redirigirĆ” a la pantalla del editor de correo electrĆ³nico donde podrĆ” comenzar a redactarlo.
Puede filtrar sus correos electrĆ³nicos enviados por Cliente, Contrato, Servicio, Proceso, Lista, quiĆ©n es el destinatario del correo electrĆ³nico, el rango de fechas, el estado de la tarea a la que hace referencia el correo electrĆ³nico, si el correo electrĆ³nico contiene archivos adjuntos o no, y si el correo electrĆ³nico fue generado por el sistema o no.
Tenga en cuenta que al filtrar por fecha, solo puede filtrar por un perĆodo mĆ”ximo de 90 dĆas.
Si tiene acceso a la vista de "Correos electrĆ³nicos de mi equipo", tambiĆ©n podrĆ” filtrar por usuario asignado y remitente.
TambiĆ©n hay mĆ”s opciones disponibles en el botĆ³n de elipsis junto a los enlaces de respuesta. Estas le permitirĆ”n ir directamente a la tarea a la que hace referencia el correo electrĆ³nico (abriendo una nueva pestaƱa), e imprimir el correo electrĆ³nico.
TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de descargar el archivo .eml subyacente.
Si un correo electrĆ³nico contiene algĆŗn archivo adjunto, puede ver el nombre y el tamaƱo del archivo y tiene la opciĆ³n de descargarlo. Si el correo electrĆ³nico tiene varios archivos adjuntos, tiene las opciones adicionales de descargar todos los archivos adjuntos o descargarlos todos como un archivo ZIP.
Los textos enlatados son textos estĆ”ndar y configurados previamente que se crean como parte de la configuraciĆ³n del sistema.
Cuando escribe un email, puede insertar un texto enlatado hacienda clic en el icono de textos enlatados al final de la pantalla de escribir el correo. Se le mostrarĆ”n todos los textos enlatados disponibles en la lĆnea de servicio y puede usar la funciĆ³n de bĆŗsqueda de texto libre para filtrar por tĆtulo.
TambiĆ©n puede utilizar la opciĆ³n āusado recientementeā haciendo clic en el desplegable, lo que le permitirĆ” acceder a un texto enlatado mĆ”s pertinente. Puede tambiĆ©n modificar manualmente textos enlatados despuĆ©s de que se hayan insertado en su correo.
Mostrar por idioma
Puede seleccionar un texto enlatado en un idioma distinto seleccionando el idioma desde el desplegable.
Las etiquetas de contactos se utilizan para enlazar los contactos con las tareas.
Las etiquetas predeterminadas del sistema que se encuentran disponibles son las siguientes:
Contacto primario - la persona principal con la que estĆ” tratando para esta consulta. Solo puede haber un Contacto primario para una tarea. Esto es obligatorio para un Ticket. Dependiendo de la configuraciĆ³n del Caso en Builder, esto puede ser obligatorio o no para un Caso (si se establece como obligatorio para el tipo de Caso, tambiĆ©n es obligatorio para las Acciones de ese Caso).
Solicitante original - la persona que planteĆ³ la solicitud inicial. Solo puede haber un Solicitante original para una tarea y es independiente de la etiqueta 'Solicitante'. El solicitante original se establecerĆ” automĆ”ticamente en el caso de que un contacto vĆ”lido haya enviado el correo electrĆ³nico que iniciĆ³ la tarea, o la primera persona que se establezca manualmente como "solicitante" serĆ” promovida a "solicitante original". La etiqueta Solicitante original no se puede cambiar una vez que se ha establecido y no se puede eliminar el contacto etiquetado como solicitante original de la tarea.
Solicitante - la persona que plantea la solicitud. Solo puede haber un Solicitante para una tarea. Esto es obligatorio para un Ticket. Dependiendo de la configuraciĆ³n del Caso en Builder, esto puede ser obligatorio o no para un Caso (si se establece como obligatorio para el tipo de Caso, tambiĆ©n es obligatorio para las Acciones de ese Caso).
Sujeto - de quiƩn trata el contenido de la tarea (puede que no sea ninguno de los anteriores). Solo puede haber un Sujeto para una tarea.
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona. Si usted etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relaciones predeterminadas del sistema, la etiqueta serƔ eliminada del contacto anterior - ya que solo puede haber un titular de los contactos predeterminados del sistema en una tarea.
Cuando aƱada manualmente el primer contacto a una tarea, se establecerƔ por defecto como Contacto primario, Solicitante y Sujeto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
CC - cualquier otro contacto que se pueda copiar en cualquier correspondencia. Cuando un contacto se etiqueta solo como "CC", se mostrarĆ” en la secciĆ³n separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
AdemƔs de las etiquetas de contacto predeterminadas del sistema (Contacto primario, Sujeto, CC, Solicitante), puede aƱadir otra etiqueta de contacto predeterminada a un registro de contactos para que el uso de las etiquetas de contacto en las tareas sea mƔs rƔpido y sencillo.
Por ejemplo: Si sabe que "Jane Smith" siempre serƔ la agente de bolsa en cualquier tarea a la que se aƱada como contacto, puede asignarle al registro de contacto de Jane una etiqueta predeterminada de "Agente de bolsa" para que se complete automƔticamente para ella en la tarea, en lugar de que usted tenga que configurar este valor de etiqueta manualmente cada vez.
Puede configurar esta Etiqueta predeterminada siempre que aƱada un nuevo contacto al sistema.
TambiƩn puede aƱadir la etiqueta a los contactos existentes y editar la Etiqueta predeterminada establecida para un contacto a travƩs de la PƔgina de contactos.
El atributo de Etiqueta predeterminada tambiĆ©n estĆ” disponible para editar en masa, es decir, puede configurar esto para mĆŗltiples contactos a la vez. Simplemente seleccione una cantidad de registros de contacto cuando se encuentre en la cuadrĆcula de la pĆ”gina de Contactos y haga clic en el botĆ³n de Editar para acceder a la ventana emergente de Editar en masa.
Si un valor de etiqueta especĆfico no se ha establecido en "Permitir mĆŗltiples", solo se permite que un contacto en una Tarea tenga el valor. Por ejemplo: puede ser que solo pueda existir un solo contacto de "Agente de bolsa" para un Ticket. Esto obviamente tiene un impacto en el etiquetado predeterminado si dos contactos con la misma etiqueta predeterminada que "debe ser Ćŗnica" se aƱaden a una tarea, ya sea de forma manual o automĆ”tica. En este supuesto, el sistema asignarĆ” la Etiqueta predeterminada a un solo contacto (y, por lo tanto, quitarĆ” la Etiqueta predeterminada para los otros contactos). El sistema asignarĆ” al Contacto ya etiquetado un valor de otra etiqueta existente, en el siguiente orden de prioridad.
Contacto primario
Solicitante
Sujeto
CC
Cualquier otro contacto en la tarea
No podrƔ aƱadir una Etiqueta predeterminada a un contacto si la empresa a la que estƔ asignado tiene una Empresa proveedora diferente a la Etiqueta predeterminada.
No podrƔ enviar una tarea con un contacto cuya Etiqueta predeterminada estƩ establecida en una Empresa proveedora diferente a la de la tarea.
Contactos conocidos
Cuando llega un correo electrĆ³nico de una direcciĆ³n que estĆ” asociada a un contacto que ya se encuentra en el sistema y el contacto:
tiene una configuraciĆ³n de alcance global; o
tiene una configuraciĆ³n de alcance local, pero pertenece a la misma empresa a la que pertenecerĆ” la tarea segĆŗn las reglas de enrutamiento del correo electrĆ³nico;
entonces sus detalles se rellenan automƔticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema crea la tarea y se etiquetan automƔticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. AdemƔs, si tienen una etiqueta predeterminada asignada, tambiƩn serƔn etiquetados como tal. Sin embargo, tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Cuando llega un correo electrĆ³nico de una direcciĆ³n asociada a un contacto que ya estĆ” en el sistema, pero que tiene una configuraciĆ³n de Ć”mbito local y pertenece a una empresa diferente a la que pertenecerĆ” la tarea segĆŗn las reglas de enrutamiento del correo electrĆ³nico, sus detalles NO se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea, (y por lo tanto, no podrĆ”n ser etiquetados automĆ”ticamente en la tarea). Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente el contacto y las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Contactos desconocidos
Alcance "Global" o "Global y local" predeterminado
Cuando un correo electrĆ³nico llega desde una direcciĆ³n desconocida y:
su sistema ha sido configurado para establecer el alcance de sus contactos externos en "Global", o "Global y local";
entonces el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente, tendrĆ” un alcance global (es decir, no estarĆ” vinculado a ninguna empresa especĆfica) y sus detalles se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea. AdemĆ”s, serĆ”n etiquetados automĆ”ticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. Como el sistema no los conocĆa, no tendrĆ”n ninguna etiqueta predeterminada. Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Alcance "local" predeterminado
Cuando un correo electrĆ³nico llega desde una direcciĆ³n desconocida y:
su sistema ha sido configurado para establecer el alcance de sus contactos externos en "Local";
entonces el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente, tendrĆ” un alcance local (es decir, estarĆ” vinculado a una empresa especĆfica) y se crearĆ” bajo la empresa en la que existe la tarea. Sus detalles se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea y serĆ”n etiquetados automĆ”ticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. Como el sistema no los conocĆa, no tendrĆ”n ninguna etiqueta predeterminada. Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
CreaciĆ³n automĆ”tica de contactos desactivada
Cuando un correo electrĆ³nico llega desde una direcciĆ³n desconocida y:
entonces la tarea se crearĆ” basĆ”ndose en las reglas de enrutamiento del correo electrĆ³nico, pero los detalles del remitente del correo electrĆ³nico NO se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea, (y, por lo tanto, no podrĆ”n ser etiquetados automĆ”ticamente en la tarea). Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente los contactos y las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Puede , y enviar un correo electrĆ³nico directamente.
Nota: Solo podrĆ” ver las direcciones de correo electrĆ³nico de los contactos de las empresas a las que tiene acceso. Sin embargo, puede introducir manualmente cualquier direcciĆ³n de correo electrĆ³nico. Estos permisos pueden ser .
Si hay alguna direcciĆ³n para la cual no desee crear un nuevo registro, simplemente mantenga el puntero en la fila y haga clic en borrar icono. AdemĆ”s, hay una Ventana de āNo mostrar de nuevoā en la que si hace clic se asegurarĆ” de no volver a ver esa ventana para las direcciones nuevas siguientes (esto puede volverse a configurar en la secciĆ³n de , junto a las configuraciones de firmas).
.
Acceder a la .
Insertar un .
Puede establecer un tiempo de envĆo de deshacer en la .
Correos electrĆ³nicos sin procesar: aquĆ podrĆ” ver los correos electrĆ³nicos sin procesar de su Ć”rea comercial y decidir quĆ© hacer con ellos. El nĆŗmero al lado de esta secciĆ³n muestra el nĆŗmero total de correos electrĆ³nicos en la secciĆ³n. .
TambiƩn hay enlaces disponibles a los y a su , que se abren en pestaƱas separadas.
En el caso de los correos electrĆ³nicos sin procesar, el nĆŗmero que aparece junto a esta secciĆ³n muestra el nĆŗmero total de correos electrĆ³nicos de la secciĆ³n.
La lista disponible de Etiquetas predeterminadas se conserva en Builder, en la secciĆ³n .
la configuraciĆ³n , y;
la configuraciĆ³n , y;
la configuraciĆ³n ;
Cuando se crea una tarea desde el botĆ³n "Iniciar tarea" en la , ese contacto se etiquetarĆ” automĆ”ticamente como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario de la tarea, y tambiĆ©n se aƱadirĆ” su etiqueta predeterminada (si la tiene).
Un correo electrĆ³nico que llega a una sola direcciĆ³n de correo electrĆ³nico en el campo Para o CC.
1
No
Un correo electrĆ³nico que llega a dos o mĆ”s direcciones de correo electrĆ³nico en los campos Para o CC.
2 o mƔs
No
Un correo electrĆ³nico que llega a una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico en el campo Para, otra en el campo CC y otra en el campo CCO.
1 para cada direcciĆ³n Para y CC
No
*Un correo electrĆ³nico que llega a una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico en el campo Para y otra en el campo CCO.
1 para el campo Para
No
Un correo electrĆ³nico que llega a una o mĆ”s direcciones de correo electrĆ³nico solo en CCO. Nada en los campos Para o CC.
0
SĆ - para el buzĆ³n de correo electrĆ³nico CCO.
Un correo electrĆ³nico que llega a una sola direcciĆ³n de correo electrĆ³nico que no estĆ” configurado correctamente en Enate.
0
SĆ - para la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico no configurada.
Un correo electrĆ³nico que llega a una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico que no estĆ” configurada correctamente en Enate y una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico configurada en Enate.
1 para la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico configurada
No
Puede programar la fecha y la hora en que se enviarĆ” un correo electrĆ³nico seleccionando la opciĆ³n Programar envĆo.
El correo electrĆ³nico programado aparecerĆ” en las pestaƱas Comms (Comunicaciones) y Timeline (Tiempo), junto con quiĆ©n lo ha programado y para cuĆ”ndo. TambiĆ©n puede enviar un correo electrĆ³nico programado inmediatamente desde las pestaƱas Comms y Timeline.
Tenga en cuenta que no puede programar un correo electrĆ³nico que supere el tamaƱo establecido en Builder. VĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n. Sin embargo, la validaciĆ³n del tamaƱo del correo electrĆ³nico tiene lugar cuando guarda el correo, no cuando lo envĆa. Por lo tanto, si se ha programado un correo electrĆ³nico de 25 MB, y luego el tamaƱo mĆ”ximo de correo electrĆ³nico se reduce en Builder a 10 MB, el correo electrĆ³nico programado se enviarĆ” igualmente, ya que estĆ” adaptado al tamaƱo permitido configurado cuando se programĆ³.
Puede ver los correos electrĆ³nicos no controlados entrantes que fueron eliminados por usted o por su equipo como parte de su gestiĆ³n en la secciĆ³n "AuditorĆa de eliminaciĆ³n" de correos electrĆ³nicos no controlados. Esto ayuda a auditar cĆ³mo se han tratado los correos entrantes que no se han controlado.
Al hacer clic en este enlace de "AuditorĆa de eliminaciĆ³n" se mostrarĆ” una vista de todos los correos electrĆ³nicos no controlados eliminados dentro de su Ć”rea comercial. Se trata de correos electrĆ³nicos entrantes no controlados en los que se tomĆ³ la decisiĆ³n de eliminarlos en lugar de crear un nuevo Caso o Ticket a partir de ellos.
Todos los filtros y opciones de paginaciĆ³n estĆ”n disponibles, al igual que con las otras vistas de correo electrĆ³nico en esta pĆ”gina, pero los propios correos electrĆ³nicos se muestran en modo de solo lectura.
Al hacer clic en un correo electrĆ³nico no controlado eliminado se mostrarĆ” el correo electrĆ³nico en detalle en la secciĆ³n principal de la pantalla, con cualquier archivo adjunto que pueda haber tenido.
AdemĆ”s, la barra de encabezado situada encima del correo muestra quiĆ©n lo eliminĆ³ y cuĆ”ndo lo hizo.
Las tareas se clasifican en sus respectivos estados de vencimiento:
Verde ā TodavĆa no ha vencido.
Ćmbar ā Para hoy (todavĆa no ha vencido).
Rojo ā Tareas que han vencido (esto incluye tareas que son para hoy, pero la hora ya ha pasado).
Desconocido ā Las Tareas se clasifican como estado de Desconocido cuando la fecha de vencimiento no se conoce actualmente. Esto puede ocurrir en las siguientes situaciones:
Cuando la Tarea ha sido iniciada (manualmente) pero aĆŗn no se ha enviado.
Cuando la Tarea estĆ” en un estado de āEn Pausaā o āEn Pausa ā Espere mĆ”s informaciĆ³nā. Y ha sido programada para agregar tiempo de espera en la fecha de vencimiento.
Si hace clic en una de las fechas de vencimiento, la cuadrĆcula se filtrarĆ” hasta las tareas que solo tengan esa fecha de vencimiento.
La informaciĆ³n del grĆ”fico de barras se muestra en formato Pareto, es decir, mostrando los volĆŗmenes mĆ”s altos de trabajo primero. Se muestran un mĆ”ximo de 10 barras. Los 9 grupos principales se muestran de forma exclusiva, y todos los elementos restantes se muestran combinados en la barra final.
Se accede a la opciĆ³n "Agrupar grĆ”fico por" en la parte superior de la PĆ”gina de inicio, a travĆ©s del enlace de configuraciĆ³n de cuadrĆcula. Puede volver a la versiĆ³n con valores predeterminados administrados por el sistema para mostrar la lista estĆ”ndar de columnas en la cuadrĆcula y volver a la agrupaciĆ³n por Lista.
La informaciĆ³n del sistema mediante la cual puede agrupar los grĆ”ficos de barras es la siguiente:
Tipo de AcciĆ³n ā muestra el tipo de AcciĆ³n como enviar correo electrĆ³nico o AcciĆ³n manual.
Asignar a ā muestra a quiĆ©n se le ha asignado la AcciĆ³n.
Nombre del contrato ā muestra el nombre del contrato.
Ćltima actualizaciĆ³n el ā fecha y hora en que un trabajador humano/digital actualizĆ³ este elemento por Ćŗltima vez.
Ćltima actualizaciĆ³n realizada por ā trabajador humano/digital que actualizĆ³ este elemento la Ćŗltima vez.
Propiedad de ā nombre del usuario que tiene la responsabilidad mĆ”xima de la tarea.
Nombre del Proceso principal ā si se trata de una AcciĆ³n, se mostrarĆ” el Caso principal.
Nombre del proceso ā el proceso del que es parte la tarea, por ejemplo, āProceso peticiĆ³n de maternidadā.
Lista ā la lista de tareas a las que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en funciĆ³n de su enrutamiento.
LĆnea de servicio ā Ć”rea general bajo la cual la tarea funciona, por ejemplo āNĆ³minaā.
Proveedor de servicios ā la empresa proveedora de servicios para la tarea, normalmente tu empresa.
Empezado por ā muestra quiĆ©n empezĆ³ la AcciĆ³n.
Empezado mediante mĆ©todo ā cĆ³mo empezĆ³ la tarea, por ejemplo: correo entrante, calendario automĆ”tico, manualmente.
Estado ā estado actual de la tarea, por ejemplo, en progreso, esperando mĆ”s informaciĆ³n, resuelto, etc.
Tipo de Tarea ā por ejemplo, Caso, AcciĆ³n o Ticket.
Si su sistema se ha configurado con ellos, tambiƩn puede seleccionar una columna de datos estƔndar o personalizada para mostrar el grƔfico de barras.
Todos los campos de datos personalizados de los siguientes tipos se pueden usar como criterios de agrupaciĆ³n para el grĆ”fico de barras:
Texto corto
Lista (solo lista simple)
Casilla de verificaciĆ³n
Al hacer clic en el tĆtulo de la barra dentro del grĆ”fico, p. ej. "Lista de Recursos Humanos", filtra la cuadrĆcula a esos resultados.
Al hacer clic en una secciĆ³n especĆfica de R/A/G dentro de una barra individual, se filtran los resultados de la cuadrĆcula a elementos en ese estado, p. ej. Lista.
AdemĆ”s de los iconos de estado que se muestran en las cuadrĆculas de los elementos de trabajo, se pueden ver iconos adicionales que ayudan a dar informaciĆ³n de alto nivel sobre el billete, el caso o las acciones.
Estos iconos tambiƩn aparecen cuando se busca un elemento de trabajo en Quickfind.
Denotan la siguiente informaciĆ³n:
Icon
Information
La tarea puede ser realizada por un Robot
Tarea del robot - Necesita atenciĆ³n
Se ha recibido nueva informaciĆ³n que aĆŗn no se ha leĆdo.
SĆ³lo caso : El caso estĆ” en un estado problemĆ”tico (es decir, necesita atenciĆ³n)
La acciĆ³n es una revisiĆ³n por pares y estĆ” en la fase de "hacer".
La acciĆ³n es una revisiĆ³n por pares y se encuentra en la fase de revisiĆ³n, o la revisiĆ³n se ha completado.
TambiĆ©n indican la siguiente informaciĆ³n sobre el estado de la tarea:
La tarea se encuentra en estado BORRADOR
La tarea se encuentra en estado POR HACER
La tarea se encuentra en estado EN PROGRESO
La tarea se encuentra en estado ESPERAR
La tarea se encuentra en estado RESUELTO
La tarea se encuentra en estado CERRADO
Puede encontrar mĆ”s informaciĆ³n sobre los estados por los que pasa un Ticket aquĆ, los estados por los que pasa un Caso aquĆ y los estados por los que pasa una AcciĆ³n aquĆ.
Puede elegir quƩ tareas puede ver en la pƔgina de inicio seleccionando la Bandeja de entrada de Tareas, las Tareas propias, la Bandeja de entrada de las tareas de mi equipo o las Tareas propias de mi equipo.
En general, si una tarea estƔ asignada a usted o a uno de los miembros de su equipo, o se encuentra en estado de Por hacer o En progreso, la verƔ en las Bandejas de entrada. Todo lo demƔs, como las tareas en estado de En espera, lo encontrarƔ en las Vistas de Tareas propias. Las secciones siguientes tratan este tema con mƔs detalle.
La Bandeja de entrada de tareas le muestra las tareas que tiene asignadas actualmente.
La vista de Tareas propias muestra las tareas de las que usted es el Propietario, en lugar de la persona asignada actualmente.
Estas tareas pueden no haberle sido asignadas necesariamente (o a cualquier persona) en este momento, pero son tareas para las cuales tiene responsabilidad a largo plazo, como por ejemplo, los Casos.
La responsabilidad a largo plazo se refiere a la persona responsable de todo el trayecto del Caso. Esto incluye sus Acciones, los cambios de estado de los Casos y sus Acciones, asĆ como la entrega del Caso.
Se puede poseer un Caso con āKeep with meā (Mantener conmigo).
La vista de la Bandeja de entrada de tareas de mi equipo le muestra todas las tareas que estƔn actualmente asignadas a usted o a un miembro de su Equipo, o que estƔn en estado Por hacer o En progreso.
La vista de Tareas propias de mi equipo muestra todas las tareas que pertenecen a su Equipo, es decir, los Casos iniciados por ellos y los Casos en estado de Esperar mĆ”s informaciĆ³n, Programar para seguimiento, etc.
En el cuadro que figura a continuaciĆ³n encontrarĆ” un desglose mĆ”s detallado de las situaciones hipotĆ©ticas:
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n con un Usuario asignado.
Bandeja de entrada
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n con el indicador "MĆ”s informaciĆ³n" que estĆ© configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Caso con el indicador "Problema" que estƩ configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier AcciĆ³n en estado Por hacer/En progreso que estĆ© configurada para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier Ticket en estado Por hacer/En progreso que estƩ configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier Caso en estado Por hacer/En progreso con un Propietario que no tenga el indicador "MĆ”s informaciĆ³n" o "Problema" y que estĆ© configurado para utilizar Listas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n en estado de En espera con un Propietario donde las Listas estĆ©n configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n en estado de En espera con un Propietario donde las Listas no estĆ©n configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n en estado de En espera sin Propietario donde las Listas estĆ©n configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/AcciĆ³n en estado de En espera sin Propietario donde las Listas no estĆ©n configuradas.
No se muestra
Tickets que se colocan en estado de En espera al mismo tiempo que se cambia la CategorĆa en la que estĆ”n configuradas las Listas.
Tarea propia
Tickets que se colocan en estado de En espera al mismo tiempo que se cambia la CategorĆa en la que no se han configurado las Listas.
No se muestra
Tickets que ya estĆ”n en estado de En espera cuando se cambia la CategorĆa en la que estĆ”n configuradas las Listas.
Tarea propia
Tickets que ya estĆ”n en estado de En espera cuando se cambia la CategorĆa en la que no se han configurado las Listas.
No se muestra
Casos creados automĆ”ticamente por Programa que ningĆŗn Usuario ha actualizado nunca donde las Listas estĆ©n configuradas.
Tarea propia
Casos creados automĆ”ticamente por Programa que ningĆŗn Usuario ha actualizado nunca donde las Listas no estĆ©n configuradas.
No se muestra
Caso/Ticket/AcciĆ³n sin Usuario o Propietario Asignado donde las Listas no estĆ©n configuradas.
No se muestra
Puede reordenar las columnas de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio segĆŗn sus preferencias. Este orden de las columnas se mantendrĆ” cuando se realicen varias bĆŗsquedas, asĆ como cuando se cierre la sesiĆ³n y se vuelva a iniciar.
El ancho de las columnas puede ajustarse manualmente y los datos pueden ordenarse por una columna concreta haciendo clic en el nombre de la cabecera de la columna. Vuelva a hacer clic en Ć©l para recorrer el ciclo ascendente, descendente y sin ordenaciĆ³n.
Puede mostrar columnas adicionales en la rejilla seleccionĆ”ndolas en la secciĆ³n de columnas estĆ”ndar en la parte izquierda de la ventana emergente ConfiguraciĆ³n de visualizaciĆ³n y columnas. Las columnas obligatorias se muestran en gris.
En principio la cuadrĆcula de la PĆ”gina de inicio, la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada y la cuadrĆcula Trabajo usan la lista de atributos estĆ”ndar del sistema, los cuales se pueden mostrar como columnas de cuadrĆcula, y expandirse para incluir lo siguiente:
Tipo de AcciĆ³n ā muestra el tipo de AcciĆ³n como enviar correo electrĆ³nico o AcciĆ³n manual.
Asignar a ā muestra a quiĆ©n se le ha asignado la AcciĆ³n.
Nombre del contrato ā muestra el nombre del contrato.
Cliente ā muestra el nombre del cliente.
Pendiente ā muestra cuĆ”ndo vence la acciĆ³n.
Ha sido reabierto ā muestra si una tarea ha sido reabierta o no.
Solicitud inicial el ā muestra la fecha de inicio de la solicitud original. Esto es especialmente Ćŗtil en situaciones en las que se ha creado una tarea adicional a partir de la solicitud original (cuando se crea un Sub-Caso, cuando un Ticket se convierte en un Caso, cuando se rehace un Caso o una AcciĆ³n, cuando se crea una AcciĆ³n mediante la opciĆ³n "Iniciar acciĆ³n" o cuando se crea una nueva tarea enlazada), ya que le permite ver todo el tiempo que se estĆ” tardando en completar una solicitud, en lugar de solo el tiempo que se ha estado trabajando en una tarea individual.
EstĆ” atrasado ā muestra si una tarea estĆ” atrasada.
Ćltimo correo electrĆ³nico recibido ā la fecha y hora en que se recibiĆ³ el Ćŗltimo correo electrĆ³nico de una tarea.
Ćltimo remitente de correo electrĆ³nico ā la informaciĆ³n de la Ćŗltima persona que enviĆ³ un correo electrĆ³nico relacionado con una tarea. Si el usuario ya se encuentra registrado en el sistema, esta columna mostrarĆ” su nombre. De lo contrario, esta columna mostrarĆ” su direcciĆ³n de correo electrĆ³nico.
Reabierto por Ćŗltima vez por ā si una tarea ha sido reabierta, esto muestra la persona que reabriĆ³ la tarea por Ćŗltima vez.
Reabierto por Ćŗltima vez el ā si una tarea ha sido reabierta, esto muestra la fecha en que se reabriĆ³ por Ćŗltima vez.
Ćltima actualizaciĆ³n el ā fecha y hora en que un trabajador humano/digital actualizĆ³ este elemento por Ćŗltima vez.
Ćltima actualizaciĆ³n realizada por ā trabajador humano/digital que actualizĆ³ este elemento la Ćŗltima vez.
Correo electrĆ³nico del solicitante original ā direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteĆ³ inicialmente la solicitud.
Nombre del solicitante original ā nombre del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteĆ³ inicialmente la solicitud.
Propiedad de ā nombre del usuario que tiene la responsabilidad mĆ”xima de la tarea.
Atrasado por dĆas ā muestra los dĆas de atraso de la tarea.
Nombre del Proceso principal ā si se trata de una AcciĆ³n, se mostrarĆ” el Caso principal.
Nombre de Referencia principal - nĆŗmero de referencia de la tarea que iniciĆ³ este, por ejemplo, el Caso principal.
Correo electrĆ³nico del contacto primario ā direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto primario de una tarea.
Nombre del contacto primario ā nombre del contacto primario de una tarea.
Nombre del proceso ā el proceso del que es parte la tarea, por ejemplo, āProceso peticiĆ³n de maternidadā.
Lista ā la lista de tareas a las que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en funciĆ³n de su enrutamiento.
Referencia ā nĆŗmero de referencia Ćŗnico, por ejemplo, 101342-T.
Correo electrĆ³nico del solicitante ā direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del solicitante de una tarea.
Nombre del solicitante ā nombre del solicitante de una tarea.
MĆ©todo de resoluciĆ³n ā esto muestra cĆ³mo se ha resuelto una tarea, p. ej., si se ha realizado con Ć©xito, si se ha resuelto mediante el lanzamiento de un Caso, si se ha resuelto mediante la fusiĆ³n de Tickets, etc.
LĆnea de servicio ā Ć”rea general bajo la cual la tarea funciona, por ejemplo āNĆ³minaā.
Nombre del servicio ā la instancia de servicio bajo la cual funciona la tarea, por ejemplo, ACME NĆ³mina francesa.
Proveedor de servicios ā la empresa proveedora de servicios para la tarea, normalmente tu empresa.
Empezado ā muestra cuĆ”ndo se ha empezado la AcciĆ³n.
Empezado por ā muestra quiĆ©n empezĆ³ la AcciĆ³n.
Empezado mediante mĆ©todo ā cĆ³mo empezĆ³ la tarea, por ejemplo: correo entrante, calendario automĆ”tico, manualmente.
Estado ā el estado actual de la tarea, p. ej., En progreso, En espera, Resuelto, etc.
RazĆ³n del estado ā esto muestra la razĆ³n por la cual se ha actualizado el estado de la tarea, p. ej., si un recurso lo ha actualizado, si Enate lo ha actualizado, si se ha creado recientemente, etc.
Correo electrĆ³nico del sujeto ā correo electrĆ³nico del sujeto responsable de una tarea.
Nombre del sujeto ā nombre del sujeto responsable de una tarea.
CategorĆa de ticket nivel 1 ā clasificaciĆ³n de alto nivel del tipo de Ticket, por ejemplo, āPeticiĆ³n de atenciĆ³n sanitariaā.
CategorĆa de ticket nivel 2 ā siguiente nivel de categorizaciĆ³n del tipo de Ticket por ejemplo, āCobertura de viaje internacionalā.
CategorĆa de ticket nivel 3 ā Una clasificaciĆ³n mĆ”s detallada, por ejemplo, āElegibilidad de consultaā.
Tiempo restante cuando estĆ” en pausa ā cantidad de tiempo que queda antes de la fecha de vencimiento cuando la tarea ha sido pausada.
TĆtulo ā una descripciĆ³n breve de la tarea, a menudo el asunto del correo original.
Tipo de espera ā si una tarea se encuentra en estado de En espera, esta columna mostrarĆ” el tipo de Espera en la que se encuentra la tarea, p. ej., Esperar mĆ”s informaciĆ³n, Esperar hasta, etc.
Tipo de Tarea ā por ejemplo, Caso, AcciĆ³n o Ticket.
TambiĆ©n puede revertir la configuraciĆ³n de las columnas a los valores predeterminados si lo desea.
Los Campos de datos personalizados que usted cree en Builder se pueden seleccionar como columnas adicionales en las siguientes cuadrĆculas: PĆ”gina de inicio / Bandeja de entrada / Trabajo propio.
La figura en la parte superior derecha de la cuadrĆcula mostrarĆ” la cantidad total de elementos en la cuadrĆcula y, al filtrar, la cantidad de elementos filtrados de ese total.
Puede aplicar mĆŗltiples filtros a todas las columnas de datos estĆ”ndar y personalizadas de la tabla, excepto a la de Fecha de vencimiento, haciendo clic en el icono que aparece junto al tĆtulo de la columna deseada.
TambiĆ©n puede aplicar mĆŗltiples filtros a todas las columnas de datos estĆ”ndar y personalizadas de la tabla de su granja de bots. Los filtros aplicados se mantendrĆ”n al volver a la Bandeja de entrada de mi equipo.
Puede borrar los filtros aplicados haciendo clic en el siguiente icono, y todas las tareas se mostrarƔn de nuevo.
TambiĆ©n puede aplicar mĆŗltiples filtros a todas las columnas de datos estĆ”ndar y personalizadas de la tabla de su granja de bots. Los filtros aplicados se mantendrĆ”n al volver a la Bandeja de entrada de mi equipo.
TambiĆ©n puede buscar la cuadrĆcula con la funciĆ³n de bĆŗsqueda de texto libre.
Puede copiar y pegar la informaciĆ³n de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio en una hoja de cĆ”lculo de Excel seleccionando la informaciĆ³n que quieres copiar y utilizando Ctrl+C y Ctrl+V.
La informaciĆ³n que se copia y pega incluye cualquier filtro aplicado. Los tĆtulos de las columnas tambiĆ©n se copiarĆ”n y pegarĆ”n automĆ”ticamente.
TambiĆ©n puede copiar y pegar toda la informaciĆ³n de la cuadrĆcula utilizando Ctrl+A.
Las notificaciones de Enate lo mantienen al tanto de lo que ocurre con los Tickets, las Acciones y los Casos que le interesan para que estƩ actualizado en todo momento. Tiene mucha flexibilidad en cuanto a la forma de recibir las notificaciones, las tareas que sigue, los eventos sobre los que recibe notificaciones y la forma en que estas se entregan.
Dispone de varias opciones:
Seguir tareas individuales
Seguir todas las tareas en su Bandeja de entrada
Seguir todas las tareas en sus Listas
Puede elegir recibir notificaciones sobre una tarea individual: solo tiene que abrirla en Work Manager y hacer clic en la opciĆ³n āSeguirā de la barra del encabezado.
Mientras siga una tarea, recibirĆ” una notificaciĆ³n cada vez que se produzca alguno de los eventos que haya seleccionado en su ConfiguraciĆ³n de notificaciones: tales como cambios de estado, cambios en su persona asignada, etc. Si ha elegido que se le notifique tambiĆ©n por medio de una ventana emergente en el navegador y/o correo electrĆ³nico, tambiĆ©n recibirĆ” copias de sus notificaciones a travĆ©s de esos canales.
Puede āDejar de seguirā una tarea en cualquier momento haciendo clic en āDejar de seguirā desde la pantalla de la tarea.
Puede elegir quĆ© notificaciones quiere recibir y de quĆ© manera si se dirige a sus Ajustes de Usuario y hace clic para ver su ConfiguraciĆ³n de notificaciones.
AdemĆ”s de elegir el seguimiento de una tarea individual, tambiĆ©n puede utilizar la pĆ”gina de configuraciĆ³n de notificaciones para especificar de forma mĆ”s general las notificaciones que desea recibir automĆ”ticamente. Esto consta de dos partes:
En primer lugar, usted especifica quƩ tareas quiere recibir, p. ej. tareas en su propia bandeja de entrada de tareas.
En segundo lugar, usted especifica los eventos relacionados con esas tareas sobre los que desea recibir notificaciones.
VƩase los detalles mƔs abajo...
Puede elegir recibir notificaciones de tareas en su bandeja de entrada de tareas y/o sus listas.
Tipo de tarea
Detalle
Notas
Mi bandeja de entrada
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en su bandeja de entrada, es decir, las tareas que le han sido asignadas.
Esta opciĆ³n estĆ” activada por defecto para todos los usuarios.
Mis listas
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en las Listas en las que se encuentre y/o administre.
Esta opciĆ³n estĆ” activada por defecto para los LĆderes de equipo.
AdemƔs, tiene que elegir los eventos sobre los que quiere recibir notificaciones para estas Tareas.
Las opciones son las siguientes:
Tipo de notificaciĆ³n
Detalle
Notas
Nueva informaciĆ³n recibida
Se ha recibido un nuevo correo electrĆ³nico o una nota de autoservicio sobre la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea en un grupo relacionado con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n.
Tarea asignada a mĆ
El usuario asignado a una tarea ha cambiado a mĆ.
Solo la persona a la que se asigna la tarea recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Nueva tarea en la lista
La lista asignada de una tarea ha cambiado a una lista en la que me encuentro y/o administro.
Nuevo archivo aƱadido
Un agente ha subido manualmente un nuevo archivo a la pestaƱa de archivos de la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n.
Recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā
Se estima que la fecha de vencimiento de la tarea estĆ” en riesgo. Se calcula restando a la fecha / hora de vencimiento el tiempo previsto para la tarea con 30 minutos adicionales.
P. ej. si la tarea debe completarse las 17:00 y el tiempo previsto para completarla es de 1 hora, el recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā se enviarĆ” a las 15:30.
Tenga en cuenta que esta notificaciĆ³n no se enviarĆ” si:
la tarea se encuentra en estado de Borrador;
la tarea se encuentra en estado de En progreso y asignada a un Usuario;
la tarea se encuentra en estado de En espera Y su fecha de vencimiento se ha configurado con la opciĆ³n āAƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimientoā.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
La tarea estĆ” atrasada
La fecha de vencimiento de la tarea se ha sobrepasado y ahora estĆ” atrasada.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
AcciĆ³n rechazada
Un robot ha rechazado activamente una AcciĆ³n, o no la ha podido procesar repetidamente.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones del Caso principal de la AcciĆ³n tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
El Caso necesita atenciĆ³n
Ha surgido un problema con un Caso y necesita intervenciĆ³n antes de que pueda proceder.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n. Tenga en cuenta que la persona que rechazĆ³ la AcciĆ³n dentro del Caso no recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Cambios en la RevisiĆ³n por compaƱeros
La revisiĆ³n por compaƱeros de una AcciĆ³n se ha marcado como "Aprobada", "Desaprobada" o "No se pudo completar".
Tenga en cuenta que para recibir esta notificaciĆ³n, los usuarios deben:
estar en la Lista a la que pertenece esta AcciĆ³n (o gestionarla), Y
estar suscrito para recibir notificaciones sobre esta AcciĆ³n (estar suscrito al Caso no es suficiente), Y
tener activada la opciĆ³n de recibir notificaciones de "Mis Listas".
AdemĆ”s, la persona que completĆ³ la RevisiĆ³n por compaƱeros no recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Para cada evento al que se suscriba, recibirĆ” automĆ”ticamente una notificaciĆ³n en el Centro de Notificaciones de Work Manager (a travĆ©s del icono de Notificaciones en la barra del encabezado), con un contador que muestra el nĆŗmero de notificaciones no leĆdas. Sin embargo, tambiĆ©n puede elegir si quiere recibir notificaciones por correo electrĆ³nico y/o por una ventana emergente del navegador.
El icono de Notificaciones muestra cuĆ”ntos mensajes de notificaciones no leĆdos tiene.
Al hacer clic en el icono de Notificaciones, se mostrarĆ” el Centro de notificaciones.
Esto mostrarĆ” los mensajes de notificaciones que ha recibido (mostrarĆ” las Ćŗltimas 100 notificaciones), clasificados como āTodosā y āNo leĆdosā.
Al hacer clic en la notificaciĆ³n, accederĆ” a la tarea a la que se relaciona.
TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de marcar como leĆdas las notificaciones individuales y (desde el menĆŗ del botĆ³n de elipsis) todas las notificaciones.
La opciĆ³n No molestar desactiva todas las notificaciones emergentes del correo electrĆ³nico y del navegador. Nota: seguirĆ” recibiendo notificaciones en su Centro de Notificaciones.
Puede ajustar sus preferencias de notificaciĆ³n haciendo clic en la opciĆ³n āConfiguraciĆ³n de notificacionesā o dirigiĆ©ndose a sus Ajustes de Usuario y luego haciendo clic para ver la āConfiguraciĆ³n de notificacionesā.
Si tiene activadas las notificaciones emergentes del navegador, cada vez que se genere una notificaciĆ³n, esta aparecerĆ” en la parte inferior derecha de su pantalla. Si hace clic en el enlace de la tarea, accederĆ” directamente a esa tarea.
Las notificaciones emergentes del navegador aparecerĆ”n en cualquier pantalla mientras estĆ© conectado a una sesiĆ³n de Work Manager.
Es posible que tenga que ajustar la configuraciĆ³n de su navegador para que aparezcan las notificaciones emergentes del navegador. Si necesita hacerlo, se le avisarĆ” en el Centro de Notificaciones.
Para ajustar la configuraciĆ³n de su navegador, vaya a Ajustes > Privacidad y seguridad > ConfiguraciĆ³n del sitio > Permisos > Notificaciones y ajuste la configuraciĆ³n para garantizar que los sitios puedan enviar notificaciones a su navegador.
Las notificaciones por correo electrĆ³nico se enviarĆ”n a la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico configurada para los usuarios en Builder.
La direcciĆ³n desde la que se enviarĆ” el correo electrĆ³nico es la DirecciĆ³n de correo electrĆ³nico no supervisada que se ha configurado en Builder.
Las notificaciones por correo electrĆ³nico incluirĆ”n un enlace a la tarea a la que se refieren. Si un usuario ya ha iniciado sesiĆ³n en Enate, al hacer clic en el enlace irĆ” directamente a esa tarea. Si el usuario ha cerrado la sesiĆ³n, al hacer clic en el enlace accederĆ” a la pantalla de inicio de sesiĆ³n de Enate. Una vez que haya iniciado la sesiĆ³n, accederĆ” directamente a la tarea.
AdemĆ”s de ver sus notificaciones en el Centro de Notificaciones de Work Manager, como ventanas emergentes del navegador y por correo electrĆ³nico, tambiĆ©n puede establecer una configuraciĆ³n para ver sus ventanas emergentes en varias partes de su Escritorio, por ejemplo, en el menĆŗ de inicio de Windows y en la pantalla de bloqueo de su mĆ”quina.
Los sonidos tambiĆ©n pueden activarse dentro de la configuraciĆ³n de las notificaciones de su escritorio para permitir que se reproduzcan sonidos cada vez que se muestre una notificaciĆ³n de escritorio.
Puede elegir desactivar TODAS las notificaciones seleccionando esta opciĆ³n en la pestaƱa de Ajustes de usuario en la parte superior de la secciĆ³n de ConfiguraciĆ³n de Notificaciones.
Mientras esta opciĆ³n estĆ© activada, no se generarĆ”n notificaciones para usted. Sus preferencias se habrĆ”n guardado para cuando quiera volver a activar las notificaciones.
El Work Manager de Enate basado en el navegador utiliza un enfoque de varias pĆ”ginas de navegador. Puede controlar cĆ³mo desea que se comporte el sistema cuando haga clic en los enlaces para abrir nuevas tareas, por ejemplo, para abrir un Ticket o una AcciĆ³n desde su pĆ”gina de inicio, o para abrir su pĆ”gina de Bandeja de entrada de correo electrĆ³nico.
Puede elegir que los enlaces se abran en una nueva pestaƱa especĆfica del navegador o en la pestaƱa actual del navegador.
Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s informaciĆ³n:
Por defecto, al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido aparecerƔ en la misma pestaƱa del navegador, y reemplazarƔ al contenido anterior.
Si quiere volver a la pĆ”gina anterior, puede utilizar el botĆ³n "atrĆ”s" del navegador para volver a ella, e igualmente utilizar de nuevo el enlace "adelante" para volver a la pantalla mĆ”s reciente.
A continuaciĆ³n, conocerĆ” algunas otras funciones que pueden ser Ćŗtiles cuando se trabaja con una Ćŗnica pestaƱa. La lista de "vistas recientes" de la secciĆ³n de navegaciĆ³n siempre es una forma Ćŗtil de volver a encontrar las tareas que ha estado viendo recientemente. Puede hacer clic para abrir una nueva pĆ”gina de inicio en cualquier momento. Incluso puede utilizar la lista de tareas para elaborar una lista de prioridades, quizĆ” como parte de una lista de tareas diarias.
Si quiere abrir un enlace en su propia pestaƱa, haga clic con el botĆ³n derecho del ratĆ³n y seleccione la opciĆ³n "Abrir enlace en nueva pestaƱa".
TambiƩn puede mantener pulsada la tecla "control" o "comando" del teclado cuando haga clic en el enlace.
Se abrirƔ en una nueva pestaƱa del navegador y dejarƔ la anterior como estaba.
Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes del navegador cada vez que hace clic en un enlace, puede hacerlo cambiando sus Ajustes de usuario.
Esto significa que puede ver el contenido en pestaƱas separadas del navegador y puede tener dos conjuntos de contenido abiertos uno al lado del otro, lo que le permite, por ejemplo, tener su bandeja de entrada de correo electrĆ³nico abierta al mismo tiempo que ve un Ticket o una AcciĆ³n, para que pueda leer los correos sin cambiar de pantalla. La pestaƱa del navegador mostrarĆ” informaciĆ³n como la referencia y el tĆtulo de la tarea.
Cada pestaƱa tiene una URL especĆfica, lo que significa que puede compartir fĆ”cilmente enlaces a tareas especĆficas con otros miembros del equipo. Solo tiene que copiar la URL y enviĆ”rselas: cuando abran el enlace, les llevarĆ” directamente a esa tarea.
Cuando realice una actualizaciĆ³n en una tarea que cierre la pestaƱa, volverĆ” a la pĆ”gina que la iniciĆ³, por ejemplo, su pĆ”gina de inicio o la pĆ”gina de la bandeja de entrada del correo electrĆ³nico.
Si quiere cambiar la forma en que el sistema abre los enlaces, puede ir a su pƔgina de ajustes de usuario y cambiar el comportamiento de las pestaƱas.
VerĆ” la opciĆ³n "Abrir enlaces en una nueva pestaƱa del navegador". Esta opciĆ³n le permite decidir cĆ³mo quiere que se abran los enlaces en los que hace clic en Enate Work Manager: en una nueva pestaƱa del navegador o en la pestaƱa actual.
Por defecto, esta opciĆ³n estĆ” DESACTIVADA, lo que significa que al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido se muestra en la pestaƱa actual del navegador. Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes, ACTIVE esta opciĆ³n y guarde el cambio. Ahora, cuando haga clic en los enlaces, verĆ” que se abre una nueva pestaƱa especĆfica del navegador para mostrar ese contenido.
La pĆ”gina de la Bandeja de salida es donde puede encontrar los correos electrĆ³nicos que le pertenecen a usted o a su equipo y que estĆ”n programados para ser enviados en una fecha posterior, o que no se han podido enviar.
Puede acceder a la pĆ”gina de la Bandeja de salida desde la secciĆ³n de correos electrĆ³nicos en el enlace de navegaciĆ³n. El nĆŗmero total de correos electrĆ³nicos en su Bandeja de salida tambiĆ©n se mostrarĆ” en el enlace de navegaciĆ³n.
Puede seleccionar cuĆ”ntos correos electrĆ³nicos se mostrarĆ”n en la opciĆ³n de la derecha.
La primera vez que un jefe de equipo se conecte, llegarĆ” a la vista "Mis correos electrĆ³nicos de equipo". La primera vez que un miembro del equipo se conecte, llegarĆ” a la vista "Mis correos electrĆ³nicos". Puede cambiar la vista de la pĆ”gina de la bandeja de salida para mostrar solo sus correos electrĆ³nicos de la bandeja de salida, los de su equipo, los del sistema o todos los correos de la bandeja de salida. Esto se guardarĆ” cuando se cierre la sesiĆ³n y se vuelva a iniciar.
Si selecciona "Mis correos" podrĆ” ver los correos electrĆ³nicos que ha enviado y que estĆ”n en su bandeja de salida.
Los "Correos de mi equipo" le muestran los correos electrĆ³nicos enviados por su equipo que estĆ”n en la bandeja de salida, asĆ como los correos electrĆ³nicos relacionados con tareas en las que los miembros de su equipo estĆ”n trabajando y que estĆ”n en la bandeja de salida.
La selecciĆ³n de "Correos del sistema" le permite ver los correos electrĆ³nicos enviados automĆ”ticamente por el sistema, por ejemplo, porque un Ticket se ha dividido o fusionado.
"Todos" le permite ver los correos electrĆ³nicos enviados por usted, por su equipo, asĆ como los correos electrĆ³nicos de personas ajenas a su equipo a los que tiene acceso.
Puede reintentar manualmente el envĆo de un correo electrĆ³nico haciendo clic en el icono Reintentar. El correo electrĆ³nico estarĆ” ahora en un estado de "Pendiente de reintento".
TambiĆ©n puede reintentar el envĆo de un correo electrĆ³nico en la lĆnea de tiempo.
AdemĆ”s, el sistema puede reintentar automĆ”ticamente el envĆo de correos electrĆ³nicos si su sistema ha sido configurado con un patrĆ³n de reintento de fallo automĆ”tico (ver aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n). Una vez que el sistema haya reintentado el envĆo de un correo electrĆ³nico el nĆŗmero mĆ”ximo de veces especificado, dejarĆ” de reintentar el envĆo de forma automĆ”tica, pero todavĆa puede reintentar el envĆo del correo electrĆ³nico de forma manual, es decir, haciendo clic en el icono "Reintentar".
TambiĆ©n puede cancelar el envĆo de un correo electrĆ³nico haciendo clic en el icono de Cancelar. Esto eliminarĆ” el correo electrĆ³nico de la bandeja de salida.
TambiĆ©n puede reintentar o cancelar el envĆo de correos electrĆ³nicos en bloque.
Al hacer doble clic en un correo electrĆ³nico se abrirĆ”n los detalles del mismo en una ventana emergente de solo lectura. Puede ver de quiĆ©n es el correo electrĆ³nico, a quiĆ©n va dirigido, etc. TambiĆ©n puede reintentar y cancelar el envĆo del correo electrĆ³nico desde la ventana emergente.
Puede ajustar las columnas de la cuadrĆcula haciendo clic en el engranaje de configuraciĆ³n. Se guardarĆ”n cuando salga y vuelva a entrar. Las columnas "Para" y "Asunto" son obligatorias.
Importancia - la configuraciĆ³n de la importancia del correo electrĆ³nico, es decir, alta, normal, baja.
Generado en sistema - si el correo electrĆ³nico fue generado automĆ”ticamente por el sistema (por ejemplo, para notificar a un usuario cuando se ha dividido un billete).
Ćltimo intento para enviar - cuĆ”ndo fue el Ćŗltimo intento de enviar el correo electrĆ³nico (automĆ”ticamente por el sistema o manualmente por un usuario)
Ćltimo mensaje de fallo de envĆo - un mensaje que muestra la razĆ³n por la que ha fallado el Ćŗltimo intento de envĆo de correo electrĆ³nico, por ejemplo, el conector de correo electrĆ³nico estĆ” desactivado. Por favor, habilĆtelo e intĆ©ntelo de nuevo.
Registrado - la fecha y la hora registradas cuando el correo electrĆ³nico fallĆ³ por primera vez en el envĆo.
Siguiente intento para enviar - cuĆ”ndo intentarĆ” el sistema enviar el correo electrĆ³nico de nuevo
Tarea : la referencia de la tarea del que procede el correo electrĆ³nico. Al hacer clic en Ć©l, se accede a la pantalla de tareas.
Cuenta de reintentos de envĆo - muestra el nĆŗmero de veces que el sistema ha intentado enviar el correo electrĆ³nico.
Estado de envĆo - muestra en quĆ© estado se encuentran los correos electrĆ³nicos de la bandeja de salida en tĆ©rminos de envĆo. Hay 4 estados:
Fallido - un correo electrĆ³nico con este estado de envĆo no se ha podido enviar. Para enviarlo, hay que "reintentarlo" manualmente.
Conector desactivado - si un correo electrĆ³nico tiene este estado de envĆo, significa que el conector de correo electrĆ³nico ha sido deshabilitado en Builder.
Reintento pendiente - un correo electrĆ³nico con este estado de envĆo estĆ” esperando un reintento automĆ”tico por parte del sistema.
A la espera - un correo electrĆ³nico con este estado de envĆo ya estĆ” programado para ser enviado. Los correos electrĆ³nicos enviados cuando se ha establecido una opciĆ³n de deshacer el envĆo tambiĆ©n tendrĆ”n este estado (ver aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n sobre la opciĆ³n de deshacer el envĆo). El momento en el que se enviarĆ”n estos correos electrĆ³nicos depende de la opciĆ³n de PatrĆ³n de Reintento Automatizado de Fallos que se configure en el Builder, vea aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n.
Recuento de archivos adjuntos - cuĆ”ntos archivos (si los hay) se adjuntan al correo electrĆ³nico
Al hacer clic en el botĆ³n āExtraer de la Listaā en el encabezado de la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada, se le asignarĆ” un nuevo trabajo.
ĀæCĆ³mo determina el sistema quĆ© tarea debe dar a un usuario cuando Ć©ste hace clic en el botĆ³n āExtraer de la listaā de su bandeja de entrada?
El sistema funciona mirando todas las tareas no asignados de todas las listas a las que el usuario estĆ” vinculado y tiene permisos, y asigna una nueva tarea, priorizando los elementos de la siguiente manera:
Cualquier tarea que estƩ atrasada (primero la mƔs atrasada). Si no se encuentra ninguno, entonces
Cualquier tarea que haya sido rechazada por un Bot. Si no se encuentra ninguno, entonces
Cualquier elemento de tarea (el elemento que vence mƔs pronto se selecciona primero).
Nota: Las listas configuradas en "modo estricto" estĆ”n ahĆ para asignar el trabajo estrictamente a los bots. Cualquier usuario humano vinculado a estas listas estĆ” allĆ solo como un recurso para las tareas del bot rechazadas, y no se le asignan automĆ”ticamente las tareas normales, no rechazadas de ellos cuando se pulsa "Extraer de la lista".
Cuando trabaja en un Ticket, AcciĆ³n o Caso, pueden surgir problemas operativos que afecten a la ejecuciĆ³n del proceso. Es importante registrarlos para destacarlos ante otras personas que puedan ver o trabajar en la tarea, y para contribuir a los esfuerzos a largo plazo para mejorar la ejecuciĆ³n del proceso.
La secciĆ³n Defectos en las pantallas de sus tareas en Enate sirve de ayuda para registrar y gestionar incidentes como este cuando se produzcan. Si se han configurado categorĆas de defectos en la lĆnea de servicio para un Ticket en Builder, se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de ese Ticket en Work Manager que proporciona la funcionalidad para registrar defectos para la tarea.
Los defectos pueden producirse por motivos muy variados, por ejemplo:
Un cliente se retrasa en el envĆo de la informaciĆ³n solicitada.
Un proveedor ha adjuntado el archivo equivocado.
Algo ha salido mal en la gestiĆ³n de la actividad por parte del centro de servicios.
Es muy importante registrar los defectos por varios motivos:
Mientras la tarea estƔ en progreso, le permite a otros agentes que puedan estar viendo la actividad o trabajando en ella estar informados al instante de los problemas que se han producido o siguen produciƩndose y que probablemente necesiten conocer.
Una vez cerrada una tarea, sirve como registro preciso de lo que se hizo y de lo que saliĆ³ mal, lo que puede ser importante si se estĆ” revisando una tarea especĆfica y se necesita poder mostrar explĆcitamente, por ejemplo, cuĆ”ndo un cliente tardĆ³ mĆ”s tiempo en responder y proporcionar informaciĆ³n fundamental.
A largo plazo, resulta muy Ćŗtil como parte del anĆ”lisis para detectar patrones en los que se producen problemas y en los que se pueden hacer mejoras: quizĆ” se repite un problema de calidad con la informaciĆ³n de una parte externa, o un cliente determinado se retrasa sistemĆ”ticamente en el suministro de informaciĆ³n en un punto determinado del proceso. Si no se registran los defectos, es probable que sigan produciĆ©ndose problemas que de otro modo podrĆan resolverse.
Registrar un defecto es sencillo: con un Ticket, AcciĆ³n o Caso abierto, simplemente despliegue la tarjeta de Defectos y haga clic para aƱadir un nuevo registro.
Seleccione la categorĆa a la que pertenece el defecto.
Seleccione el Ć”rea de responsabilidad en el menĆŗ desplegable "Parte culpable": por ejemplo, su organizaciĆ³n, un proveedor externo o el propio cliente.
Luego, aƱada una descripciĆ³n pertinente.
Si su sistema estĆ” configurado para ello, tambiĆ©n puede aƱadir el nĆŗmero de registros afectados: por ejemplo, esto es Ćŗtil si estĆ” gestionando un proceso de nĆ³minas para 100 empleados y se produce un defecto que afecta a 20 recibos de sueldo, puede aƱadir ese detalle adicional allĆ, que puede ser Ćŗtil para informes posteriores.
Puede aƱadir tantos defectos como sean necesarios si se producen varios problemas.
Una vez que ha registrado un defecto en una tarea concreta, se comparte con todos los Casos, Tickets y Acciones relacionados, al igual que con los contactos.
Si un defecto se resuelve mientras la tarea sigue abierta, puede ir a la tarjeta de defecto y marcarlo como resuelto.
Si un defecto se aplicĆ³ a una tarea por error o el propio defecto se registrĆ³ incorrectamente, puede optar por eliminarlo mientras la tarea siga en progreso.
Una vez que estƩ satisfecho con todos los detalles de su nuevo registro de defectos, o con sus cambios, si estƔ editando uno existente, haga clic en "Enviar" para guardar sus cambios.
Los usuarios pueden crear trabajo desde Work Manager de dos maneras:
Desde "Crear nueva Tarea". Este es un menĆŗ desplegable disponible en la barra de herramientas, el agente selecciona un Caso o Ticket para comenzar en un contexto/Ć”rea comercial especĆfica.
Desde la pĆ”gina "Actividad de Contacto", a menudo tambiĆ©n denominada PĆ”gina de gestiĆ³n de llamadas. Desde esta pĆ”gina, el agente de servicio primero buscarĆ” y encontrarĆ” a una persona (a menudo alguien que llama al centro de servicio), y luego comenzarĆ” un trabajo directamente para ellos, es decir, un Ticket o un Caso.
Puede crear una tarea haciendo clic en el enlace 'Crear' en la barra del encabezado (imagen de cubo). Esto producirĆ” una pantalla desplegable que le permitirĆ” iniciar una Tarea nueva. El menĆŗ desplegable enumera los elementos en este orden: Empresa, Contrato, Servicio, Grupo de Procesos (si estĆ” configurado) y, a continuaciĆ³n, los tipos de Casos que se pueden crear.
Los enlaces de entrada aparecen automĆ”ticamente aquĆ para Tickets y Casos cuando ha creado un proceso como Ticket o Caso en Builder y lo configura en Live. Al hacer clic en un enlace se crearĆ” la nueva Tarea en una pestaƱa separada.
Si estĆ” en una pĆ”gina de contacto de un usuario de una empresa conocida (es decir, definido a nivel de Cliente), la informaciĆ³n del Cliente no se mostrarĆ” en este nombre de enlace. Una bĆŗsqueda de texto libre le permitirĆ” filtrar esta lista de enlaces. Los administradores pueden controlar si desea ver el enlace de entrada para un proceso de un Ticket / Caso determinado a travĆ©s de la configuraciĆ³n en Builder.
La creaciĆ³n de una tarea desde la pĆ”gina de actividad del contacto asignarĆ” automĆ”ticamente al contacto como contacto principal de la tarea.
Hay tres tipos de Tarea en los que los usuarios pueden trabajar en Enate:
Existen ciertas circunstancias en las que los clientes pueden enviar un correo electrĆ³nico que en realidad deberĆa utilizarse para iniciar una nueva tarea pero, debido a que lo han enviado como respuesta a una cadena de correos existente, acaba adjuntĆ”ndose a una tarea existente. Un buen ejemplo de esto es cuando un cliente responde a un correo electrĆ³nico con la intenciĆ³n de iniciar un nuevo Ticket, pero en su lugar se aƱade a la tarea de la cadena de correos electrĆ³nicos a la que estaba respondiendo. En estas circunstancias, puede utilizar una funciĆ³n que permita que los correos electrĆ³nicos entrantes que se aƱaden a una tarea existente como esta se utilicen ahora para crear una nueva tarea.
Si un usuario estĆ” trabajando en una tarea y se da cuenta de que un correo electrĆ³nico que se le ha adjuntado deberĆa utilizarse en realidad para iniciar una nueva tarea, puede utilizar un enlace que ahora tiene a su disposiciĆ³n al pasar el cursor por encima de ese correo en la vista Comunicaciones o CronologĆa.
Al hacer clic en este enlace, y luego en la siguiente ventana emergente de confirmaciĆ³n, el correo electrĆ³nico se enviarĆ” de vuelta a Enate, pero con la regla adicional de que no debe anexarse a una tarea existente. Una vez que el correo electrĆ³nico haya creado correctamente una nueva tarea, aparecerĆ” un mensaje de confirmaciĆ³n.
Una vez creada la nueva tarea, aparecerĆ” una nota en la parte superior del correo con un enlace a la nueva tarea, y la entrada del correo original en la primera tarea pasarĆ” a ser de "Solo lectura" (puesto que ya no debe utilizarse para procesar la solicitud dentro de ese correo).
Los enlaces entre la tarea original y la nueva tarea tambiƩn se mostrarƔn en sus respectivas pestaƱas "Tareas enlazadas".
Cuando llegan nuevos correos electrĆ³nicos a Enate, el sistema analiza el correo para determinar si se trata de una nueva solicitud o si estĆ” relacionada con una ya existente, y luego determina cĆ³mo proceder.
El sistema buscarĆ” varios criterios diferentes en orden y si encuentra una coincidencia, dejarĆ” de buscar (es decir, el primero es el que gana). El orden de ejecuciĆ³n es el siguiente:
1) Valor āen respuesta aā en el encabezado ā el valor āen respuesta aā que aparece en el encabezado del correo electrĆ³nico. Este valor tiene la siguiente estructura:
<āGUID de correo electrĆ³nico Ćŗnico.āGUID de tareaā@āservidor de Enate que enviĆ³ el correo electrĆ³nicoā.enate>
p. ej. <d23a9d57-6006-4ab7-a412-8ca8ece2f3aa.2b8586bb-ef95-4020-9cf8- ed56a059b47e@SendingServerName.enate>
2) Identificador Ćŗnico en el cuerpo del mensaje del correo electrĆ³nico - Si el correo electrĆ³nico entrante ha sido enviado como respuesta a un correo electrĆ³nico enviado desde Enate, es probable que contenga una etiqueta de identificador Ćŗnico en el cuerpo del mensaje del correo electrĆ³nico.
3) Referencia de la tarea en el asunto del correo electrĆ³nico
4) Referencia de la tarea en el cuerpo del mensaje del correo electrĆ³nico
Si el sistema encuentra una coincidencia con un Ticket, Caso o AcciĆ³n existente que se encuentra en estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO, el sistema:
adjuntar Ć” el correo electrĆ³nico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con ānueva informaciĆ³n recibidaā.
Si un correo electrĆ³nico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de EN ESPERA, el sistema:
adjuntar Ć” el correo electrĆ³nico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con ānueva informaciĆ³n recibidaā.
AdemĆ”s, si el tipo de Espera es āEsperando mĆ”s informaciĆ³nā, el sistema:
cambiarĆ” el estado de la tarea de EN ESPERA a POR HACER;
como resultado del cambio de estado a POR HACER, se asignarĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la Bandeja de entrada de tareas del agente responsable de Enate, marcada con ānueva informaciĆ³n recibidaā;
si la tarea es una AcciĆ³n y tanto la AcciĆ³n como su Caso principal se encuentran en estado de EN ESPERA con un tipo de espera clasificado como Esperando mĆ”s informaciĆ³n, el estado del Caso principal cambiarĆ” a EN PROGRESO.
Si un correo electrĆ³nico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de RESUELTO (tenga en cuenta que solo los Casos yTickets pueden estar en estado de RESUELTO), el sistema:
adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico a la tarea;
reabrirĆ” la tarea y la volverĆ” a establecer en POR HACER;
como resultado del cambio de estado a POR HACER, se asignarĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la bandeja de entrada del agente responsable de Enate, marcada con ānueva informaciĆ³n recibidaā.
Si un correo electrĆ³nico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de CERRADO, el sistema puede tomar varias medidas segĆŗn el tipo de tarea:
El sistema primero āsubirĆ”ā en la cadena de tareas para buscar una tarea principal, p. ej.
si el correo electrĆ³nico coincide con una AcciĆ³n que estĆ” CERRADA, el sistema verĆ” si el Caso principal de la AcciĆ³n continĆŗa abierto;
si el correo electrĆ³nico coincide con un Caso que estĆ” CERRADO, el sistema verĆ” si el Caso tiene un Caso principal o Ticket que continĆŗa abierto;
si el correo electrĆ³nico coincide con un Ticket que estĆ” CERRADO, el sistema verĆ” si el Ticket tiene un Ticket principal que continĆŗa abierto.
Si el sistema encuentra una tarea principal que continĆŗa abierta, el sistema aplicarĆ” el resto de la lĆ³gica de procesamiento de correo electrĆ³nico a la tarea principal (es decir, toda la lĆ³gica de las secciones anteriores sobre tareas en ejecuciĆ³n).
Si no se puede identificar ninguna informaciĆ³n que vincule el correo electrĆ³nico con una tarea que se estĆ© ejecutando actualmente, el sistema generarĆ” una nueva tarea (Ticket o Caso) basada en las reglas de enrutamiento configuradas del correo electrĆ³nico. Se enviarĆ” automĆ”ticamente un correo electrĆ³nico de confirmaciĆ³n a la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico solicitante con el nĆŗmero de referencia si la configuraciĆ³n de la ruta del correo electrĆ³nico especificada en Builder tiene āactivadaā la opciĆ³n "enviar respuesta".
Ticket dividido - si un correo electrĆ³nico entrante coincide con un Ticket dividido ā ya sea el Ticket original que se dividiĆ³ o uno de los Tickets subordinados en los que se dividiĆ³ ā se adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico a cada uno de los Tickets SUBORDINADOS. Luego, el sistema aplicarĆ” el resto de la lĆ³gica de procesamiento de correo electrĆ³nico a cada uno de los Tickets subordinados de forma independiente.
Ticket fusionado - si un correo electrĆ³nico entrante coincide con un Ticket fusionado ā ya sea uno de los Tickets originales que se fusionaron o el Ticket āobjetivoā en el que se fusionĆ³ ā el correo electrĆ³nico se adjuntarĆ” al Ticket āobjetivoā. Luego, el sistema aplicarĆ” el resto de la lĆ³gica de procesamiento al Ticket āobjetivoā.
Ticket convertido en un Caso - si un correo electrĆ³nico entrante coincide con un Ticket que fue Resuelto al convertirse en un Caso, el correo electrĆ³nico se adjuntarĆ” al Caso. Luego, el sistema aplicarĆ” el resto de la lĆ³gica de procesamiento de correo electrĆ³nico al Caso.
El sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente por uno o mĆ”s de los siguientes motivos:
Existe un encabezado de Ā«x-contestaciĆ³n automĆ”ticaĀ».
Existe un encabezado de Ā«x-respuesta automĆ”ticaĀ».
Existe un encabezado de Ā«enviado automĆ”ticamenteĀ» y el valor es Ā«generado automĆ”ticamenteĀ» o Ā«respondido automĆ”ticamenteĀ».
Existe un encabezado de Ā«tipo de contenidoĀ» y el valor es Ā«varias partes / informeĀ» o Ā«estado de ejecuciĆ³nĀ».
Existe el encabezado de ReturnPath y tiene un valor de Ā«<>Ā» o Ā«<<>>Ā».
Haga clic en la pestaƱa Nota para agregar una nota. Cualquiera puede agregar una nota interna a un Ticket, un Caso o una AcciĆ³n ā no es necesario que estĆ© asignado a usted, y agregar una nota no le asignarĆ” automĆ”ticamente el trabajo a usted. Estas notas son para uso interno y los contactos externos no las verĆ”n nunca.
Si lo desea, puede especificar el tipo de interacciĆ³n en la Nota, p.ej. telĆ©fono entrante / saliente, etc.
Si estamos agregando una Nota a un Ticket asignado a nosotros, tenemos la opciĆ³n adicional de Agregar una Nota y Resolver la tarea, que resolverĆ” la tarea cuando hagamos clic sobre ella.
DespuĆ©s de agregar la Nota, la pantalla se actualizarĆ” mostrando la nueva nota en la lĆnea cronolĆ³gica.
Si ha comenzado a ingresar una nota, pero no la ha guardado, la pestaƱa mostrarĆ” un marcador ā*ā en la pestaƱa, que le alerta de este suceso.
Si posteriormente intenta cerrar la pestaƱa Tarea con estos elementos "En progreso" aĆŗn sin guardar, el sistema lo alertarĆ” para preguntarle si desea continuar.
Enate maneja los correos electrĆ³nicos entrantes de "Fuera de la oficina" de dos maneras:
Si el correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina" se genera en respuesta a la recepciĆ³n de un correo electrĆ³nico escrito por un usuario en Enate, Enate adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina" a la tarea y marcarĆ” la tarea con "nueva informaciĆ³n recibida". VĆ©ase mĆ”s abajo para mĆ”s detalles.
Si el correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina" se envĆa en respuesta a un correo electrĆ³nico generado automĆ”ticamente desde Enate (por ejemplo, reconocimiento de la creaciĆ³n de un Ticket), el correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina" NO se adjuntarĆ” a la tarea y la tarea no se marcarĆ” con "nueva informaciĆ³n recibida", sino que se ignorarĆ”.
Ampliando la lĆ³gica de la situaciĆ³n 1 anterior, en la que se genera un correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina" en respuesta a la recepciĆ³n de un correo electrĆ³nico escrito por un usuario en Enate...
Si el correo electrĆ³nico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con un Ticket, Caso o AcciĆ³n existente que se encuentra en estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO, el sistema:
adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con "nueva informaciĆ³n recibida".
Si el correo electrĆ³nico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de EN ESPERA, el sistema:
adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con "nueva informaciĆ³n recibida".
AdemĆ”s, si el tipo de Espera es "Esperando mĆ”s informaciĆ³n", el sistema:
cambiarĆ” el estado de la tarea de EN ESPERA a POR HACER.
Como resultado del cambio de estado a POR HACER, se establecerĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la Bandeja de entrada de Enate del agente responsable, marcada con "nueva informaciĆ³n recibida".
Si la tarea es una AcciĆ³n y tanto la AcciĆ³n como su Caso principal se encuentran en estado de EN ESPERA con un tipo de espera de Esperando mĆ”s informaciĆ³n, el estado del Caso principal cambiarĆ” a EN PROGRESO.
Si el correo electrĆ³nico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en un estado de RESUELTO (tenga en cuenta que solo los Casos y Tickets pueden estar en un estado de RESUELTO), el sistema:
adjuntarĆ” el correo electrĆ³nico a la tarea;
reabrirĆ” la tarea y la establecerĆ” de nuevo como POR HACER.
Como resultado del cambio de estado a POR HACER, se establecerĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la Bandeja de entrada de Enate del agente responsable, marcada con "nueva informaciĆ³n recibida".
Si el correo electrĆ³nico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en un estado de CERRADO, el sistema puede adoptar varios procedimientos dependiendo del tipo de tarea:
El sistema primero "subirĆ”" por la cadena de tareas para buscar una tarea principal, por ejemplo:
- si el correo electrĆ³nico coincide con una AcciĆ³n que estĆ” CERRADA, el sistema verĆ” si el Caso principal de la AcciĆ³n sigue abierto;
- si el correo electrĆ³nico coincide con un Caso que estĆ” CERRADO, el sistema verĆ” si el Caso tiene un Caso o Ticket principal que aĆŗn estĆ” abierto;
-si el correo electrĆ³nico coincide con un Ticket que estĆ” CERRADO, el sistema verĆ” si el Ticket tiene un Ticket principal que aĆŗn estĆ” abierto.
Si el sistema encuentra una tarea principal que aĆŗn estĆ” abierta, el sistema aplicarĆ” el resto de la lĆ³gica de procesamiento de correo electrĆ³nico a la tarea principal (es decir, toda la lĆ³gica de las secciones anteriores sobre tareas en progreso).
Si no se puede identificar ninguna informaciĆ³n que vincule el correo electrĆ³nico entrante de "Fuera de la oficina" con una tarea que se estĆ© ejecutando actualmente, el sistema generarĆ” una nueva tarea (Ticket o Caso) basada en las reglas de enrutamiento configuradas del correo electrĆ³nico.
Si se ha creado un Ticket, incluso si la configuraciĆ³n de la ruta del correo electrĆ³nico especificada en Builder tiene la opciĆ³n "enviar respuesta" activada, NO se enviarĆ” automĆ”ticamente un correo electrĆ³nico de confirmaciĆ³n a la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de la que procede el correo electrĆ³nico de "Fuera de la oficina", ya que la opciĆ³n "Desactivar correos electrĆ³nicos automatizados" se activarĆ” automĆ”ticamente.
La funciĆ³n de Crear en masa le permite crear un gran nĆŗmero de Casos o Tickets mediante la carga de datos desde hojas de cĆ”lculo de Excel.
Puede encontrar un enlace a la pĆ”gina de "Crear en masa" en el menĆŗ desplegable "Crear nueva tarea".
Puede descargar una plantilla del archivo de Excel. Las plantillas de Excel disponibles se ajustarƔn al idioma que tenga configurado actualmente en sus preferencias de usuario de Enate.
Una vez que haya aƱadido los datos en el archivo de Excel, guƔrdelo y ciƩrrelo, y luego, en la pantalla de Crear en masa, haga clic para seleccionar el archivo.
Una vez que estĆ© satisfecho, haga clic en el botĆ³n "Cargar". Esto cargarĆ” la informaciĆ³n sobre los Casos o Tickets de su archivo en la pantalla.
VerĆ” la siguiente informaciĆ³n:
Total: la cantidad total de tareas incluidas en el archivo cargado que se crearĆ”.
Creado: la cantidad de tareas que han sido creadas con Ʃxito (estas estarƔn en cero antes de comenzar a crear).
Sin empezar: la cantidad de tareas que estƔn esperando ser creadas.
AdemĆ”s, en la cuadrĆcula verĆ” que se ha aƱadido una columna de "Estado" y "Referencia". El sistema las completarĆ” cuando se cree la tarea.
Todo lo que debe hacer es hacer clic en "Crear tareas" y el sistema comenzarĆ” a crear sus Casos/Tickets. La informaciĆ³n mostrada se actualizarĆ” para mostrar la cantidad de tareas que se han creado con Ć©xito y los nĆŗmeros de referencia de las tareas creadas.
Si estĆ” utilizando la versiĆ³n 2022.5 o superior de Enate, utilice las plantillas del producto de la pĆ”gina de creaciĆ³n en masa. Si estĆ” utilizando la versiĆ³n 2022.4 o inferior de Enate, utilice las plantillas siguientes.
Puede descargar las plantillas del archivo de Excel para crear Tickets en masa desde los siguientes enlaces:
Puede descargar las plantillas del archivo de Excel para crear Casos en masa desde los siguientes enlaces:
Los campos obligatorios que deben completarse para crear un Caso son los siguientes:
Cliente
Contrato
Servicio
Caso: el nombre del proceso
TĆtulo: el tĆtulo de la tarea del Caso individual
Los campos obligatorios que deben completarse para crear un Ticket son los siguientes:
Cliente
Contrato
Servicio
Ticket: el nombre del proceso
TĆtulo: el tĆtulo del Ticket individual
DescripciĆ³n del Ticket
CategorĆa del Ticket, nivel 1
CategorĆa del Ticket, nivel 2
CategorĆa del Ticket, nivel 3
Todos los registros de contacto que se utilicen en un archivo de creaciĆ³n en masa, es decir, Contacto primario, Solicitante, Sujeto y Contacto CC, deben cumplir las siguientes normas:
debe utilizarse la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto;
el contacto ya debe existir en el sistema;
Los campos opcionales que pueden completarse para los Tickets y Casos son los siguientes:
No enviar correos electrĆ³nicos automatizados a los contactos: si desea o no enviar correos electrĆ³nicos automatizados por el sistema, como correos de acuse de recibo de solicitudes, a los contactos de la tarea. Introduzca "Verdadero" o "Falso"; esto tambiĆ©n se aplica a los idiomas distintos del inglĆ©s.
Tenga en cuenta que las fechas introducidas deben tener el siguiente formato:
DD-MM-AAAA HH:MM
Tenga en cuenta que las horas y los minutos introducidos pueden estar en el formato del sistema de 24 horas, es decir, 23:00, o en el formato del sistema de 12 horas con un am/pm despuƩs de la hora, es decir, 11:00 am.
Ejemplos de formatos de fecha vƔlidos:
25-05-2022 23:25
25-05-2022 11:25 pm
Si decide no introducir horas o minutos, el sistema establecerĆ” una hora predeterminada de 00:00.
TambiĆ©n puede pasar campos de datos personalizados a los Casos/Tickets a medida que se van creando. Para ello, aƱada un nombre de columna que coincida exactamente con el nombre del campo de datos en Enate. Si alguno de estos campos personalizados estĆ” marcado como obligatorio en la configuraciĆ³n de su proceso de Caso, DEBE suministrar un valor en la columna de este campo para cada fila en el archivo de carga (de lo contrario, esa fila no se validarĆ” y no se crearĆ” un Caso para ella).
La funciĆ³n Crear en masa es compatible con la siguiente lista de campos personalizados:
Casilla de verificaciĆ³n
NĆŗmero decimal
DirecciĆ³n de correo electrĆ³nico
Lista
Texto largo
Lista de niveles mĆŗltiples
Texto corto
NĆŗmero entero
La funciĆ³n Crear en masa no es compatible con los siguientes tipos de campos personalizados:
Tablas
RelaciĆ³n entre las entidades
AdemĆ”s, los siguientes campos de propiedades del sistema no son compatibles con la creaciĆ³n de tareas en masa:
Mantener conmigo
Mantener la AcciĆ³n conmigo
Defectos
Archivos
Si tiene algĆŗn error de validaciĆ³n, este se resaltarĆ” en rojo y se mostrarĆ” un icono de "advertencia". Si los valores introducidos son errĆ³neos en toda una columna, los errores de validaciĆ³n se mostrarĆ”n en la parte inferior de la cuadrĆcula, por ejemplo, si se hace referencia a una columna de campo en el archivo de carga que no existe en el sistema. Si los valores introducidos son errĆ³neos en una fila individual, se mostrarĆ” un icono de "advertencia" al principio de la fila y los errores de validaciĆ³n individuales se resaltarĆ”n en rojo. A continuaciĆ³n, deberĆ” modificar el archivo, hacer clic en "cambiar archivo" y seleccionar para cargar su archivo actualizado.
Puede continuar con la creaciĆ³n de tareas vĆ”lidas del Caso en su archivo de carga. El sistema omitirĆ” las filas invĆ”lidas y confirmarĆ” la creaciĆ³n de las vĆ”lidas, pero las tareas invĆ”lidas deberĆ”n ser resueltas antes de ser creadas. Puede hacer esto modificando el archivo y luego haciendo clic en "cambiar archivo" y seleccionando cargar su archivo actualizado.
Haga clic aquĆ para ver la lista completa de posibles errores de validaciĆ³n de la funciĆ³n Crear en masa:
La funciĆ³n Crear en masa tambiĆ©n es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate: francĆ©s, alemĆ”n, espaƱol, portuguĆ©s brasileƱo, rumano, polaco, hĆŗngaro y ruso.
āā
āā
āā
āā
āā
āā
Los enlaces de entrada generados automƔticamente aparecerƔn en la .
ā se utilizan para modelar actividades individuales, p.ej. consultas. Los Tickets son independientes y no forman parte de un proceso comercial. Se puede cambiar el estatus para convertirse en un Caso especĆfico.
ā se utilizan para modelar actividades de varias partes (es decir, procesos comerciales).
ā las partes constitutivas de un Caso, es decir, un Caso se compone de un flujo de Acciones. Contiene un conjunto de instrucciones, a menudo una lista de verificaciĆ³n de actividades para rastrear el progreso dentro de la AcciĆ³n. Estos pueden ser manuales (pueden ser realizados por humanos y Bots) o Acciones automĆ”ticas, p.ej. enviĆ³ automĆ”tico de un correo electrĆ³nico.
Lo mismo se aplica a los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO. Consulte la para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Las mismas reglas se aplican a los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en estado de En espera o Esperando mĆ”s informaciĆ³n. Por favor, consulte la para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Las mismas reglas se aplican a los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de RESUELTO. Consulte la para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Si el sistema no puede encontrar una tarea principal que continĆŗe abierta, el correo electrĆ³nico entrante NO se adjuntarĆ” a la tarea ya cerrada. En su lugar, crearĆ” una nueva tarea siguiendo las sobre lo que ocurre cuando el sistema no puede relacionar un correo electrĆ³nico con una tarea existente y copiarĆ” toda la informaciĆ³n (comunicaciones, archivos, contactos, etc.) de la tarea cerrada existente a la nueva tarea.
Nota: Esta lĆ³gica se aplica a todos los correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO (es decir, los correos electrĆ³nicos entrantes de fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente en estos estados). Consulte esta para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de En espera o Esperando mĆ”s informaciĆ³n (es decir, los correos electrĆ³nicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente en este estado). Consulte esta para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de RESUELTO (es decir, los correos electrĆ³nicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente en este estado). Consulte esta para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Si el sistema no puede encontrar una tarea principal que aĆŗn estĆ© abierta, el correo electrĆ³nico entrante NO se adjuntarĆ” a la tarea ya cerrada. En su lugar, crearĆ” una nueva siguiendo las para lo que ocurre cuando el sistema no puede hacer coincidir un correo electrĆ³nico con una tarea existente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de CERRADO (es decir, los correos electrĆ³nicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrĆ³nicos entrantes generados automĆ”ticamente en este estado). Consulte esta para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo el sistema detecta los correos electrĆ³nicos generados automĆ”ticamente.
Esto abrirĆ” la pantalla de Crear en masa en una nueva pestaƱa. Desde esta pantalla, seleccione si desea crear en masa Casos o Tickets. A continuaciĆ³n, puede descargar la plantilla de Excel correspondiente, rellenarla y cargarla en la pĆ”gina, asegurĆ”ndose de rellenar previamente los .
A continuaciĆ³n, puede elegir si desea permitir la creaciĆ³n de tareas con tĆtulos duplicados mediante la opciĆ³n "TĆtulo Ćŗnico". Si deja esta opciĆ³n desactivada, podrĆ” crear tareas con tĆtulos duplicados. Si activa esta opciĆ³n, se asegurarĆ” de que cualquier tarea que deba tener el mismo tĆtulo que otra tarea en el archivo de carga .
Problemas: la cantidad de tareas con (estos deben solucionarse antes de poder crear las tareas con Ć©xito).
Tenga en cuenta que los campos de Contacto primario y Solicitante solo son obligatorios para un Caso cuando la opciĆ³n "" estĆ” "activada" para el tipo de Caso que estĆ” creando en masa en la pantalla de la LĆnea de servicio de Builder. Si quiere completar estos campos, asegĆŗrese de cumplir con los requisitos del registro de contactos.
Contacto primario: el contacto principal con el que estĆ” tratando para esta consulta.
Solicitante: el contacto que planteĆ³ la solicitud inicial.
Tenga en cuenta que toda la informaciĆ³n ingresada debe coincidir con los valores existentes en el sistema. De lo contrario, se mostrarĆ”n los
el contacto debe estar bajo el que se crearĆ” el Caso/Ticket.
Sujeto: el contacto sobre el que trata la tarea.
DirecciĆ³n(es) de correo electrĆ³nico CC: cualquier otro contacto que pueda copiarse en cualquier correspondencia. TambiĆ©n tenga en cuenta que cuando aƱada dos o mĆ”s direcciones de correo electrĆ³nico CC, asegĆŗrese de separar las direcciones con punto y coma (;) sin espacios a ambos lados, por ejemplo: user.one@example.net;user.two@example.net.
Anular fecha de vencimiento: introducir la nueva fecha de vencimiento.
Solo fecha:
Fecha y hora:
HipervĆnculo: tenga en cuenta que los hipervĆnculos con texto personalizado no son compatibles, es decir, el texto introducido en un campo de hipervĆnculo debe ser la URL completa del hipervĆnculo. Por ejemplo: y NO .
AdemĆ”s, los valores de los encabezados de las columnas en la plantilla de creaciĆ³n en masa deben coincidir con los valores configurados en Builder de Enate en la . Si las traducciones de campos como Contacto primario, Solicitante, CC, Sujeto o cualquier campo de datos personalizados se han modificado en la pĆ”gina de localizaciones, los encabezados de las columnas de la plantilla de creaciĆ³n en masa deben coincidir con estos valores.
La CronologĆa muestra el historial de actividades que ha tenido lugar para una tarea en una lista cronolĆ³gica. Se divide en la PestaƱa de Comunicaciones, en la que se muestra el historial de comunicaciones para la tarea y la PestaƱa de CronologĆa, en la que se muestran todas las actividades que han tenido lugar para la tarea. VĆ©ase el siguiente vĆdeo para obtener mĆ”s informaciĆ³n.
La pestaƱa de Comunicaciones muestra el historial de comunicaciones de una tarea, tales como los correos electrĆ³nicos, la actividad de registro y las notas. Para los Tickets y las Acciones, la secciĆ³n de CronologĆa mostrarĆ” la pestaƱa de Comunicaciones por defecto.
Las Comunicaciones se mostrarĆ”n en orden cronolĆ³gico con la mĆ”s reciente en la parte superior y la comunicaciĆ³n por correo electrĆ³nico mĆ”s reciente se desplegarĆ” automĆ”ticamente por defecto. Puede desplegar las tareas para verlas con mĆ”s detalle.
Las comunicaciones entrantes que han llegado a la tarea desde la Ćŗltima vez que un agente tuvo acceso a ella se mostrarĆ”n en la CronologĆa con un punto verde para informarle de las nuevas comunicaciones. Los puntos verdes se borrarĆ”n despuĆ©s de realizar cualquier actualizaciĆ³n manual de la tarea y de pulsar āEnviarā. El sistema no borra los puntos verdes basĆ”ndose Ćŗnicamente en la tarea que se estĆ” viendo, ya que podrĆa ser vista por varias partes. En cambio, para garantizar que el agente encargado de trabajar en esta tarea estĆ© al tanto de las actualizaciones recientes, es necesario actualizar explĆcitamente la tarea antes de que se borre el punto verde.
AdemĆ”s, si otro Ticket se ha fusionado con la tarea que estĆ” viendo en ese momento, cualquier comunicaciĆ³n de ese Ticket ahora fusionado se mostrarĆ” inicialmente en la CronologĆa resaltada con puntos verdes para informarle de las nuevas comunicaciones relevantes. Estas volverĆ”n a desaparecer la prĆ³xima vez que se actualice manualmente la tarea.
Puede elegir quĆ© comunicaciones desea ver en la CronologĆa de las comunicaciones haciendo clic en el icono de filtro.
El nĆŗmero que aparece junto al icono del filtro le permite saber cuĆ”ntos tipos de comunicaciones puede ver del total de tipos de comunicaciones disponibles.
Puede elegir filtrar la pestaƱa de Comunicaciones por las siguientes comunicaciones:
Cancelado ā esto muestra los correos electrĆ³nicos cancelados, cuĆ”ndo los cancelaron y quiĆ©n lo hizo.
No enviado ā esto mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos que no se han podido enviar y el motivo por el que no se han podido enviar. Tenga en cuenta que puede intentar volver a enviar los correos electrĆ³nicos no enviados desde la secciĆ³n de CronologĆa haciendo clic en la opciĆ³n āReintentarā.
Entrante ā esto mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos provenientes de terceros, cuĆ”ndo se recibieron y quiĆ©n los enviĆ³.
Saliente ā esto mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos enviados a terceros, cuĆ”ndo se enviaron y quiĆ©n los enviĆ³.
Programado ā esto mostrarĆ” los correos electrĆ³nicos que estĆ”n programados para ser enviados en una fecha posterior, cuĆ”ndo los correos electrĆ³nicos estĆ”n programados para ser enviados y quiĆ©n estableciĆ³ la programaciĆ³n. TambiĆ©n tiene la opciĆ³n de enviar el correo electrĆ³nico ahora o cancelar el correo electrĆ³nico desde la CronologĆa. AdemĆ”s, cuando se establece una hora para Deshacer el envĆo, la opciĆ³n de enviar los correos electrĆ³nicos directamente o de cancelar el envĆo del correo electrĆ³nico aparecerĆ” en la CronologĆa durante el perĆodo de Deshacer el envĆo (vĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre la opciĆ³n de Deshacer el envĆo) siempre que los correos electrĆ³nicos programados estĆ©n configurados para aparecer en la CronologĆa.
Actividad de registro
Llamadas telefĆ³nicas entrantes y salientes.
Cartas entrantes y salientes.
Notas ā esto muestra las notas que se han agregado a la tarea.
Autoservicio ā esto muestra las Comunicaciones ingresadas por los usuarios del Autoservicio.
(Si la tarea es un Ticket) DescripciĆ³n inicial del Ticket ā esto muestra la descripciĆ³n inicial con la que se enviĆ³ un Ticket.
Cuando esta opciĆ³n estĆ© activada, la pestaƱa de Comunicaciones mostrarĆ” las Comunicaciones no solo de esta tarea, sino de todas las tareas relacionadas.
Cuando una tarea relacionada aparece en la CronologĆa, su referencia se mostrarĆ” en la CronologĆa.
Si se activa esta opciĆ³n, se mostrarĆ”n las comunicaciones generadas por el sistema, tales como los correos electrĆ³nicos de confirmaciĆ³n de envĆo creados automĆ”ticamente que envĆa Enate. Esta opciĆ³n estĆ” desactivada por defecto.
La pestaƱa de CronologĆa muestra el historial de todas las actividades que han tenido lugar para una tarea, tales como los cambios de asignaciones, los cambios de estado y la informaciĆ³n sobre la calidad de la tarea, asĆ como toda la informaciĆ³n de las Comunicaciones que tambiĆ©n se muestra en la pestaƱa de Comunicaciones.
Las tareas se mostrarĆ”n en la CronologĆa en orden cronolĆ³gico con la mĆ”s reciente en la parte superior.
Puede elegir quĆ© actividades desea ver en la CronologĆa haciendo clic en el icono de filtro.
El nĆŗmero que aparece junto al icono de filtro le permite saber cuĆ”ntos tipos de comunicaciones puede ver del total de tipos de comunicaciones disponibles.
AdemĆ”s de todas las opciones de comunicaciones, puede elegir filtrar la pestaƱa de CronologĆa por la siguiente informaciĆ³n:
Listas ā esto indica que la tarea se ha movido a una Lista diferente.
Reasignaciones ā esto indica que la tarea se ha reasignado a otro usuario.
Si un caso se ha establecido para rehacer, la CronologĆa indicarĆ” quiĆ©n puso el Caso para rehacer, cuĆ”ndo lo hizo, el nĆŗmero de Paso y la AcciĆ³n desde la que fue establecido para rehacer.
Esto muestra cuĆ”ndo se eliminĆ³ un archivo adjunto de un correo electrĆ³nico. Incluye el nombre del archivo adjunto al correo electrĆ³nico que se eliminĆ³, el asunto del correo electrĆ³nico al que se adjuntaba, quiĆ©n lo eliminĆ³ y cuĆ”ndo lo hizo.
Fecha de vencimiento sobrepasada ā esto muestra cuĆ”ndo se sobrepasĆ³ la fecha de vencimiento de la tarea.
Fecha de vencimiento modificada ā cuando sea la fecha de vencimiento de la tarea, la CronologĆa mostrarĆ” a quĆ© fecha se cambiĆ³, quiĆ©n la cambiĆ³ y cuĆ”ndo lo hizo.
Esto muestra cuĆ”ndo se cambiĆ³ el estado de la tarea, desde quĆ© se cambiĆ³ y a quĆ© se cambiĆ³ (p. ej. de En progreso a Resuelto), quiĆ©n lo cambiĆ³ y el motivo por el que lo cambiĆ³. El icono de la izquierda indicarĆ” el estado al que se cambiĆ³ la tarea.
Si el estado ha cambiado a En espera, la CronologĆa tambiĆ©n mostrarĆ” el tipo de Espera.
Si el estado ha cambiado a Resuelto, la CronologĆa tambiĆ©n mostrarĆ” el MĆ©todo de ResoluciĆ³n
Cuando una AcciĆ³n de RevisiĆ³n por Pares estĆ© en la etapa de revisiĆ³n por pares.
Si el Caso tiene un problema.
Cuando esto estĆ© activado, la CronologĆa mostrarĆ” la informaciĆ³n no solo de esta tarea, sino de todas las tareas relacionadas.
Cuando en la CronologĆa aparece una tarea relacionada, su referencia se indicarĆ” debajo del icono.
Cuando se activa esta opciĆ³n, se mostrarĆ”n las entradas de la CronologĆa generadas por el sistema, tales como los correos electrĆ³nicos de confirmaciĆ³n de envĆo creados automĆ”ticamente que envĆa Enate. Esta opciĆ³n estĆ” desactivada por defecto.
Puede ver cuĆ”ndo se han reabierto tareas desde un estado resuelto en la cronologĆa, asĆ como cuĆ”ndo se reabrieron y quiĆ©n lo hizo.
Si una tarea se ha reabierto como resultado de un correo electrĆ³nico, se mostrarĆ” "Sistema" como quiĆ©n reabriĆ³ la tarea, asĆ que asegĆŗrese de que la opciĆ³n "Incluir actividades generadas por el sistema" en el filtro de comunicaciones/cronologĆa estĆ” activada para ver estas entradas en la cronologĆa.
Si un agente ha reabierto la tarea, asegĆŗrese de que la opciĆ³n "cambios de estado" del filtro de la cronologĆa estĆ” activada para ver estas entradas de la cronologĆa.
La informaciĆ³n sobre quiĆ©n la reabriĆ³ por Ćŗltima vez y cuĆ”ndo lo hizo tambiĆ©n se muestra explĆcitamente en la tarjeta de informaciĆ³n de la tarea.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesiĆ³n individual del navegador en la que se ejecuta la tarea. Se hace un seguimiento de tiempo siempre que una tarea estĆ© abierta en la pantalla, independientemente de si estĆ” asignada al usuario o no, e independientemente del estado en el que se encuentre la tarea. El seguimiento de tiempo se ejecuta en una sola tarea a la vez dentro de una sesiĆ³n de navegador y se ejecutarĆ” para una pestaƱa de tarea cuando obtenga el foco de la pestaƱa del navegador. ContinĆŗa ejecutĆ”ndose incluso si el navegador estĆ” minimizado, si la computadora tiene la pantalla bloqueada, etc.
En el caso de que la tarea A estƩ abierta (con el temporizador en marcha) y se abra otra pestaƱa de la tarea B, el temporizador se detendrƔ en la tarea A y cambiarƔ a la tarea B. Al pasar de una pestaƱa a otra, el seguimiento de tiempo tambiƩn cambiarƔ de pestaƱa.
El seguimiento de tiempo se detiene cuando se cierra la pestaƱa de la tarea y en caso de que el navegador/mƔquina se desconecte.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s detalles sobre cuĆ”ndo se hace el seguimiento o no de tiempo en la Tarjeta de seguimiento de tiempo.
La tarjeta muestra la duraciĆ³n de la sesiĆ³n actual, el tiempo total acumulado de todas las sesiones anteriores, el tiempo inicial estimado como referencia y, en el caso de las Acciones y los Tickets, el valor estimado del esfuerzo que puede ser modificado por el agente de servicio, y que puede resultar Ćŗtil para la PrevisiĆ³n.
AdemĆ”s, puede editar el tiempo de la sesiĆ³n actual y de las anteriores, independientemente de si es o no la persona asignada a la tarea. Sin embargo, tenga en cuenta que solo los LĆderes de equipo pueden editar el tiempo registrado por otros miembros de su equipo, mientras que los Miembros del equipo solo pueden editar el tiempo registrado para sus propias sesiones.
Al desplegar la Tarjeta de seguimiento de tiempo se muestra el tiempo registrado de las sesiones anteriores, asĆ como quiĆ©n estaba trabajando en la tarea durante esa sesiĆ³n, cuĆ”nto durĆ³ la sesiĆ³n y si el tiempo registrado de la sesiĆ³n ha sido editado.
Al hacer clic en el icono de informaciĆ³n se puede ver la fecha y la hora en que se registrĆ³ la sesiĆ³n y, si la tarea es un Ticket, a quĆ© categorĆa se asignĆ³ durante esa sesiĆ³n.
Puede editar el tiempo de las sesiones registradas actuales y anteriores, independientemente de si es o no la persona asignada a la tarea. Sin embargo, tenga en cuenta que solo los LĆderes de equipo pueden editar el tiempo registrado por otros miembros de su equipo, mientras que los Miembros del equipo solo pueden editar el tiempo registrado para sus propias sesiones.
Al editar manualmente el tiempo en la tarea actual, se guardarĆ” ese tiempo editado como una nueva fila en el historial.
PodrĆ” ver mĆ”s informaciĆ³n, incluido cuĆ”ndo se hizo la ediciĆ³n y quiĆ©n la hizo, cuando abra la tarjeta en modo de pantalla completa.
Puede hacer clic en el icono de desplegar para abrir la tarjeta en modo de pantalla completa. AquĆ puede ver la duraciĆ³n de la sesiĆ³n actual, un total combinado de la duraciĆ³n de todas las sesiones anteriores y, para las Acciones y los Tickets, el tiempo previsto necesario para completar la tarea. TambiĆ©n podrĆ” ver informaciĆ³n mĆ”s detallada sobre la sesiĆ³n individual, asĆ como informaciĆ³n sobre las ediciones realizadas en el tiempo registrado:
Usuario
QuiƩn estaba trabajando en la tarea.
Tiempo
La hora de inicio y fin y la duraciĆ³n total de la sesiĆ³n registrada.
Fecha
La fecha en la que se registrĆ³ la sesiĆ³n.
Tiempo editado por
QuiĆ©n editĆ³ por Ćŗltima vez el tiempo de registro de la sesiĆ³n.
Tiempo editado a
A quĆ© se ha editado el tiempo registrado de la sesiĆ³n.
Fecha editada
La fecha en la que se editĆ³ la hora registrada de la sesiĆ³n.
CategorĆa del Ticket (Solo Ticket)
La categorĆa en la que se encontraba el Ticket cuando se editĆ³ la hora.
El tiempo previsto para completar la tarea puede configurarse en Builder para las Acciones y los Tickets. Tenga en cuenta que esta informaciĆ³n solo se mostrarĆ” si:
Se ha introducido un valor de Esfuerzo estimado para esta AcciĆ³n / CategorĆa de Ticket seleccionada en Builder.
Las opciones "Mostrar seguimiento de tiempo" y "Mostrar el tiempo previsto en el seguimiento de tiempo" estƔn activadas en todo el sistema.
El tiempo se registra siempre que el usuario tenga la tarea abierta y estĆ© exhibida en pantalla. El tiempo no se registrarĆ” cuando la tarjeta de seguimiento de tiempo estĆ© en pausa. Puede encontrar informaciĆ³n mĆ”s detallada sobre si el tiempo se registra o no en una situaciĆ³n hipotĆ©tica concreta en la siguiente tabla.
La tarea estĆ” abierta en la pantalla - asignada a mĆ / no asignada a mĆ.
Se hace un seguimiento de tiempo.
La pestaƱa de la tarea estƔ cerrada.
El seguimiento de tiempo se detiene y la sesiĆ³n de seguimiento de tiempo actual se termina. Cualquier actividad posterior iniciarĆ” una nueva sesiĆ³n de seguimiento de tiempo.
El usuario selecciona una pestaƱa de tarea diferente.
El seguimiento de tiempo para la tarea original se detiene cuando no estƔ abierta en la pantalla, ya que una pestaƱa de tarea diferente abierta mƔs recientemente se ha abierto.
El usuario vuelve a seleccionar la pestaƱa de la tarea original.
El seguimiento de tiempo comienza de nuevo como parte de la misma sesiĆ³n. El seguimiento de tiempo para la otra Tarea (si su pestaƱa sigue abierta) se detiene.
Se redacta un correo electrĆ³nico para una tarea en una ventana emergente de correo electrĆ³nico mientras la pestaƱa de la tarea sigue seleccionada en la ventana principal del navegador.
El seguimiento de tiempo continĆŗa.
El navegador se minimiza, pero la pestaƱa de la tarea sigue siendo la pestaƱa de la tarea seleccionada en la ventana del navegador.
El seguimiento de tiempo continĆŗa.
La computadora se bloquea, pero Enate sigue funcionando y la pestaƱa de la tarea sigue abierta en la pantalla.
El seguimiento de tiempo continĆŗa, pero se detendrĆ” cuando finalice la sesiĆ³n de Enate.
El usuario sale de la sesiĆ³n de Enate.
El seguimiento de tiempo se detiene y la sesiĆ³n de seguimiento de tiempo actual se termina. Se iniciarĆ” una nueva sesiĆ³n de seguimiento de tiempo cuando el usuario vuelva a conectarse.
El navegador se cierra inesperadamente / la computadora se cierra inesperadamente / se pierde la conexiĆ³n a Internet.
El sistema Enate tendrĆ” un registro de la hora recientemente recogida (dentro de los Ćŗltimos 3 minutos) y la sesiĆ³n de seguimiento de tiempo actual se termina. Una nueva sesiĆ³n de seguimiento de tiempo se iniciarĆ” cuando el usuario vuelva a conectarse.
El sistema Enate siempre mantendrĆ” un registro del tiempo registrado automĆ”ticamente (es decir, no editado manualmente). Se trata de un registro de la cantidad de tiempo que la pestaƱa de la tarea se mostrĆ³ directamente en la pantalla. Estos datos no se visualizan, pero se puede acceder a ellos para fines de informaciĆ³n gerencial / informes. Tenga en cuenta que el seguimiento de tiempo hace un seguimiento de TODOS los accesos a la tarea, incluso despuĆ©s de que se haya completado. Al editar manualmente el tiempo actual de la tarea, ese tiempo se guardarĆ” editado como una nueva fila en el historial. El cuadro de ātiempo en la tareaā mostrarĆ” posteriormente el recuento automĆ”tico del tiempo transcurrido desde que se iniciĆ³ la ediciĆ³n manual del valor mostrado anteriormente.
Se pueden agregar datos personalizados a Tickets, Casos y Acciones para capturar informaciĆ³n personalizada sobre estas Tareas a medida que se ejecutan a travĆ©s del proceso. La informaciĆ³n se puede visualizar a travĆ©s de tarjetas inteligentes. Las tarjetas se pueden configurar para que se muestren en la secciĆ³n principal de la Tarea, y tambiĆ©n como una secciĆ³n del panel lateral en el lado derecho de las pantallas.
Estas tarjetas se pueden diseƱar (con HTML, Typescript y CSS) para mostrar casi cualquier contenido, p.ej. contenido de otros sistemas.
Las Tarjetas inteligentes se pueden vincular a la validaciĆ³n del sistema estĆ”ndar para, p.ej. hacer que rellenar ciertos datos en una tarjeta sea un requisito antes de poder avanzar en una Tarea.
Las tarjetas inteligentes pueden vincularse a un Sistema estĆ”ndar de validaciĆ³n para, por ejemplo, rellenar ciertos datos cuando sea necesario antes de poder continuar con una tarea.
Si tiene una tarea abierta y estĆ” modificando los datos personalizados, Enate verificarĆ” si hay alguna contradicciĆ³n cuando vaya a actualizar la tarea. Se llevarĆ” a cabo una verificaciĆ³n especĆficamente para ver si otro usuario ha accedido a la tarea y cambiado algĆŗn dato personalizado desde que lo abriĆ³ usted. Si ese es el caso, un mensaje de confirmaciĆ³n aparecerĆ” preguntĆ”ndole si desea continuar con su actualizaciĆ³n (lo cual reescribirĆ” los cambios del otro usuario) o prefiere cancelarlo y refrescar su ventana para ver (y mantener) los Ćŗltimos cambios.
Los usuarios de la versiĆ³n v2024.1 podrĆ”n emplear la funciĆ³n de previsiĆ³n para ofrecer estimaciones mĆ”s exactas del esfuerzo requerido para completar las tareas, lo que facilitarĆ” una planificaciĆ³n de recursos mĆ”s eficiente.
A largo plazo, estos datos se pueden recopilar y devolver a los usuarios administradores para ajustar los temporizadores del esfuerzo estimado y proporcionar previsiones mĆ”s precisas para futuros volĆŗmenes de trabajo.
Una vez activada la funciĆ³n "PrevisiĆ³n", aparecerĆ” una nueva pestaƱa llamada "EstimaciĆ³n del esfuerzo" en los Casos en Work Manager.
AquĆ verĆ” un resumen del esfuerzo estimado para todo el Caso, un desglose del esfuerzo estimado para las Acciones o los Sub-casos que conforman el Caso, y un desglose del esfuerzo estimado para las Acciones o los Sub-casos que aĆŗn no se han creado.
La secciĆ³n "Resumen del esfuerzo del Caso" le permite al usuario ajustar el tiempo estimado para el Caso y ademĆ”s proporciona otras mĆ©tricas relevantes para el Caso.
El "Esfuerzo total estimado" para el Caso indica la cantidad total de tiempo que se calcula que llevarĆ” completar el Caso. Un usuario puede actualizar esta informaciĆ³n con una estimaciĆ³n mĆ”s exacta si es necesario.
Se trata de la suma del esfuerzo "Estimado" de todas las tareas creadas y las Acciones (y Acciones de Sub-caso) que conforman el Caso, y el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada".
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder (si existe) multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para el Caso que no ha sido actualizado por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Una vez que el Caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
Tenga en cuenta que al aumentar este valor, aumentarĆ” la estimaciĆ³n del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" y viceversa.
El "Esfuerzo total real" para el Caso muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en el Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada del Caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Real" para todas las Acciones y los Sub-casos creados que conforman el Caso, tomado de sus respectivos Seguimientos de tiempo.
El "Esfuerzo total restante" para el Caso muestra el tiempo que se calcula que le queda al Caso.
Se trata de la suma del "Esfuerzo total restante" para todas las Acciones y los Sub-casos creados que conforman el Caso Y el tiempo estimado restante para la tarea que aĆŗn debe crearse (por lo tanto, puede no ser siempre igual al esfuerzo "Estimado del Caso" menos el esfuerzo "Real del Caso").
La modificaciĆ³n del valor del esfuerzo "Estimado" para un Caso tiene las siguientes consecuencias:
ActualizaciĆ³n automĆ”tica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada". Esto se debe a que el "Esfuerzo estimado" para el Caso es un valor calculado compuesto por la suma del esfuerzo "Estimado" para todas las tareas creadas y las Acciones (y Acciones del Sub-caso) que conforman el Caso, y el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada".
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para un Caso aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" en la misma medida.
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para un Caso reduce el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" en la misma medida.
La secciĆ³n "Desglose del esfuerzo para tarea creada" le permite al usuario ajustar el tiempo estimado para las Acciones individuales creadas (y los Sub-casos) que conforman el Caso. TambiĆ©n proporciona otras mĆ©tricas relevantes para cada una de las Acciones creadas (y los Sub-casos) que conforman el Caso.
Tenga en cuenta que una vez que una AcciĆ³n se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
A medida que se crean Acciones (y Sub-casos), el esfuerzo estimado asociado se deducirĆ” del valor del Esfuerzo estimado de la secciĆ³n Tarea aĆŗn no creada que aparece mĆ”s abajo.
Para cada AcciĆ³n, usted verĆ” lo siguiente:
Un enlace a cada AcciĆ³n.
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarĆ” completar la AcciĆ³n. Un usuario puede actualizar esta informaciĆ³n con una estimaciĆ³n mĆ”s exacta si es necesario.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder (si existe) multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para cualquier AcciĆ³n en progreso que no ha sido actualizada por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Aumentar este valor reducirĆ” la estimaciĆ³n de "Tarea aĆŗn no creada" y viceversa, y por lo tanto, podrĆa afectar el "Esfuerzo total estimado" para el Caso.
Tenga en cuenta que una vez que una AcciĆ³n se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en esa AcciĆ³n.
El valor se deduce del Seguimiento de tiempo de la AcciĆ³n.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda a la AcciĆ³n.
Se calcula restando el esfuerzo "Real" para la AcciĆ³n del esfuerzo "Estimado".
La fecha de vencimiento de la AcciĆ³n.
TambiĆ©n verĆ” el valor "Comenzar antes de" si el esfuerzo "Real" es actualmente cero. Este valor muestra cuĆ”ndo es la fecha lĆmite absoluta en la que puede iniciarse la AcciĆ³n para que se complete antes de su fecha de vencimiento.
El estado de la AcciĆ³n.
La modificaciĆ³n del valor del esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n tiene las siguientes consecuencias:
ActualizaciĆ³n automĆ”tica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Caso.
Posible actualizaciĆ³n automĆ”tica del esfuerzo "Estimado" para todo el Caso.
Detalles:
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Caso en la misma medida (y deja igual el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso).
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n disminuye el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Caso en la misma medida. Esto puede afectar o no el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una AcciĆ³n no aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso sea inferior a 0, el esfuerzo "Estimado" del Caso no se verĆ” afectado.
Ejemplo: Digamos que el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 es de 2 horas, que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" es de 1 hora, y que el "Esfuerzo estimado" para el Caso es de 3 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n 1 va a tomar 1 hora mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 de 2 a 3 horas. El "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" disminuirĆ” de 1 hora a 0, y el esfuerzo "Estimado" para el Caso no cambiarĆ”, es decir que permanecerĆ” en 3 horas.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una AcciĆ³n aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Caso sea inferior a 0, se deberĆa aƱadir la diferencia al "Esfuerzo estimado" para el Caso en general.
Ejemplo: Digamos que un Caso tiene solo una AcciĆ³n creada para Ć©l que se llama AcciĆ³n 1. El esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 es de 2 horas, el "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada" es de 0, y por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso es de 2 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n 1 va a tomar 1 hora mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 de 2 a 3 horas. Dado que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" es de 0, el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general aumentarĆ” 1 hora, y pasarĆ” a ser de 2 a 3 horas.
Ejemplo 2: Digamos que un Caso tiene solo una AcciĆ³n creada para Ć©l que se llama AcciĆ³n 1. El esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 es de 2 horas, el "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada" es de 1 hora, y por lo tanto, el "Esfuerzo estimado" para todo el Caso es de 3 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n 1 va a tomar 2 horas mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n 1 de 2 a 4 horas, lo que provoca que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" disminuya 1 hora, y pase de 1 a 0, (disminuyendo todo lo que pueda). La hora "restante" se aƱadirĆ” efectivamente al esfuerzo total "Estimado" del Caso, que aumentarĆ” 1 hora, y pasarĆ” a ser de 3 a 4 horas.
Si se crea un Sub-caso, usted verĆ” lo siguiente:
Un enlace al Sub-caso si tiene permiso para acceder a Ć©l (de lo contrario, solo verĆ” el nombre y el nĆŗmero de referencia del Sub-caso sin ningĆŗn enlace).
Una fila del Sub-caso "total" con la siguiente informaciĆ³n:
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarĆ” completar el Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta informaciĆ³n con una estimaciĆ³n mĆ”s exacta si es necesario.
Se trata de la suma del esfuerzo "Estimado" de todas las Acciones creadas y por crear (y Acciones de Sub-caso) que conforman el Sub-caso.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para el Sub-caso que no ha sido actualizado por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Una vez que el Sub-caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
Tenga en cuenta que al aumentar este valor aumentarĆ” el "Esfuerzo estimado de tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso y viceversa.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en el Sub-caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Real" para todas las Acciones creadas que conforman el Sub-caso, tomada de sus respectivos Seguimientos de tiempo.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda al Sub-caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Restante estimado" para todas las Acciones creadas que conforman el Sub-caso Y el tiempo estimado restante para la tarea que aĆŗn debe crearse para ese Sub-caso (por lo tanto, puede no ser siempre igual al esfuerzo "Estimado del Sub-caso" menos el esfuerzo "Real del Sub-caso").
La fecha de vencimiento del Sub-Caso.
El estado del Sub-caso.
Una fila para cada AcciĆ³n del Sub-caso con la siguiente informaciĆ³n:
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarĆ” completar la AcciĆ³n del Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta informaciĆ³n con una estimaciĆ³n mĆ”s exacta si es necesario.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para cualquier AcciĆ³n del Sub-caso en progreso que no ha sido actualizada por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Aumentar este valor reducirĆ” la estimaciĆ³n de "Tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso y viceversa, y, por lo tanto, podrĆa afectar el "Esfuerzo total estimado" para el Sub-caso.
Una vez que una AcciĆ³n se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en esa AcciĆ³n del Sub-caso.
El valor se deduce del Seguimiento de tiempo de la AcciĆ³n del Sub-caso.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda a la AcciĆ³n del Sub-caso.
Se calcula restando el esfuerzo "Real" para la AcciĆ³n del Sub-caso del esfuerzo "Estimado".
La fecha de vencimiento de la AcciĆ³n del Sub-caso.
TambiĆ©n verĆ” el valor "Comenzar antes de" si el esfuerzo "Real" es actualmente cero. Este valor muestra cuĆ”ndo es la fecha lĆmite absoluta en la que puede iniciarse la AcciĆ³n del Sub-caso para que se complete antes de su fecha de vencimiento.
El estado de la AcciĆ³n del Sub-caso.
Una fila para "Tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso con la siguiente informaciĆ³n:
El esfuerzo "Estimado" muestra el esfuerzo total estimado que se calcula que llevarĆ” completar las Acciones del Sub-caso que aĆŗn no han sido creadas para ese Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta informaciĆ³n con una estimaciĆ³n mĆ”s exacta si es necesario.
La modificaciĆ³n de este valor estimado afectarĆ” el "Esfuerzo total estimado" del Sub-caso y podrĆa afectar el esfuerzo estimado del Caso en general.
La modificaciĆ³n del valor del esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n de Sub-caso tiene las siguientes consecuencias:
ActualizaciĆ³n automĆ”tica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso.
Posible actualizaciĆ³n automĆ”tica del esfuerzo "Estimado" para todo el Sub-caso.
Posible actualizaciĆ³n automĆ”tica del esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Detalles:
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n de Sub-caso aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso en la misma medida (y deja igual el esfuerzo "Estimado" para todo el Sub-caso y, por lo tanto, no afecta el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal).
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para una AcciĆ³n de Sub-caso reduce el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso en la misma medida. Esto puede afectar o no el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una AcciĆ³n de Sub-caso no aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso sea inferior a 0, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso no se verĆ” afectado (y, por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal no se verĆ” afectado).
Ejemplo: Digamos que un Sub-caso tiene solo una AcciĆ³n creada para Ć©l que se llama AcciĆ³n del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso es de 1 hora, por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso es de 3 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n del Sub-caso 1 va a tomar 1 hora mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 de 2 a 3 horas, lo que provoca que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso disminuya de 1 a 0. El esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso no se modificarĆ” y quedarĆ” en 3 horas (por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal no se verĆ” afectado).
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una AcciĆ³n de Sub-caso aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso sea inferior a 0, la diferencia deberĆa aƱadirse al "Esfuerzo estimado" del Sub-caso en general (y, por lo tanto, podrĆa afectar el esfuerzo "Estimado" de todo el Caso principal).
Ejemplo: Digamos que un Sub-caso tiene solo una AcciĆ³n creada para Ć©l que se llama AcciĆ³n del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso es de 0; por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso en general es de 2 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n del Sub-caso 1 va a tomar 1 hora mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 de 2 a 3 horas. Dado que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso es de 0, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso aumentarĆ” 1 hora, y pasarĆ” a ser de 2 a 3 horas.
Si hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora podrĆa deducirse de ahĆ, por lo que no habrĆa impacto en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Si no hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora darĆ” lugar a un aumento en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Ejemplo 2: Digamos que un Sub-caso tiene solo una AcciĆ³n creada para Ć©l que se llama AcciĆ³n del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso es de 1 hora; por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso en general es de 3 horas. Un usuario decide que la AcciĆ³n del Sub-caso 1 va a tomar 2 horas mĆ”s, asĆ que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la AcciĆ³n del Sub-caso 1 de 2 a 4 horas y hace que el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso disminuya tanto como pueda (aquĆ disminuirĆ” en 1 hora, y pasarĆ” de 1 a 0). La hora "restante" serĆ” efectivamente aƱadida al esfuerzo total "Estimado" para el Sub-caso, que aumentarĆ” en 1 hora, y pasarĆ” de 3 a 4 horas.
Si hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora podrĆa deducirse de ahĆ, por lo que no habrĆa impacto en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Si no hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora darĆ” lugar a un aumento en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
La secciĆ³n "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" muestra el esfuerzo que se calcula que llevarĆ” completar las Acciones (y las Acciones de Sub-casos) que aĆŗn no han sido creadas para este Caso.
Se calcula restando la suma del esfuerzo "Estimado" para las tareas creadas al esfuerzo "Estimado" para el Caso. Por lo tanto, aumentar el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" aumentarĆ” el esfuerzo estimado para el Caso en general y viceversa.
A medida que se crean Acciones (y Sub-casos), el esfuerzo estimado asociado se deducirĆ” del valor del "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada".
Una vez que el Caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" ya no podrĆ” modificarse.
Si desea acceder rĆ”pidamente una Tarea (por ejemplo, si desea volver a abrir una pestaƱa de Tarea que acaba de cerrar), abra el enlace "Acceso reciente" en el menĆŗ desplegable de navegaciĆ³n.
Esto mostrarĆ” una lista de los Ćŗltimos 20 elementos a los que ha accedido (junto con la fecha y hora en que se cerrĆ³ la pestaƱa), ordenados del mĆ”s al menos reciente. Haga clic en un elemento para volver a abrir la pestaƱa.
Hemos realizado importantes mejoras en la forma de ver y gestionar los archivos y enlaces en los Tickets, las Acciones y los Casos.
La Tarjeta de archivos, que antes se mostraba en la barra lateral, se ha ampliado y reubicado en la pestaƱa āArchivosā en la parte principal de la pantalla de la tarea, junto a la CronologĆa: aquĆ es donde ahora puede aƱadir archivos y enlaces y ver los que se han aƱadido a la tarea.
La pestaƱa de archivos muestra todos los archivos y enlaces que se han aƱadido a esa tarea y a sus tareas relacionadas, ademĆ”s de los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos entrantes y salientes.
Todos los archivos / enlaces de la tarea actual que estĆ” abierta se muestran en la parte superior de las pestaƱas de archivos, y los archivos / enlaces de sus tareas relacionadas se muestran en una secciĆ³n separada debajo de esto. Las tareas se ordenan por la fecha / hora en la que se subieron, con la mĆ”s reciente en la parte superior.
Puede ver el nombre del archivo, el tipo de archivo, el tamaƱo, quiĆ©n lo subiĆ³ (y cuĆ”ndo), ademĆ”s del nĆŗmero de referencia y la tarea a la que se subiĆ³. TambiĆ©n puede ver las etiquetas y notas que se han aƱadido a los archivos.
Varios iconos le ayudan a identificar mĆ”s informaciĆ³n:
Todos los archivos de la pestaƱa de archivos pueden aƱadirse como archivos adjuntos a cualquier correo electrĆ³nico saliente y los enlaces pueden aƱadirse al cuerpo del correo electrĆ³nico.
Si la tarea estƔ asignada a usted, puede aƱadir archivos y enlaces a una tarea en la pestaƱa Archivos. Se pueden subir varios archivos a la vez. Para ello, haga clic en los enlaces de subir en la parte superior de la pestaƱa.
TambiƩn puede arrastrar y soltar archivos en la pestaƱa de archivos para subirlos.
Por defecto, todos los tipos de archivos pueden subirse. Sin embargo, se pueden restringir los tipos de archivos especificando los tipos aceptables en la secciĆ³n de configuraciĆ³n general de Builder.
Se pueden aƱadir etiquetas a los archivos y a los enlaces. Las etiquetas le ayudan a estructurar sus archivos, y a adjuntar automĆ”ticamente archivos con determinadas etiquetas a los mensajes de correo electrĆ³nico que envĆa automĆ”ticamente el sistema o a las respuestas estĆ”ndar de los mensajes que se redactan. TambiĆ©n permiten que las rutinas de automatizaciĆ³n externas sepan quĆ© archivos especĆficos deben recoger de una tarea.
El etiquetado de archivos tambiĆ©n es una funciĆ³n importante para los procesos que implican tecnologĆa de automatizaciĆ³n. Ejemplo: si una AcciĆ³n automatizada posterior necesita saber cuĆ”l de los archivos que ha adjuntado a su Caso es el archivo de "ConfirmaciĆ³n de factura", puede etiquetar los archivos relevantes como tales y, sin importar el nombre del archivo, la tecnologĆa de automatizaciĆ³n sabrĆ” seleccionar ese archivo en funciĆ³n de su etiqueta. Esta tecnologĆa de automatizaciĆ³n externa tambiĆ©n puede suministrar etiquetas como parte de la carga de documentos en Tareas en Enate para su posterior uso manual o automatizado.
Los tĆtulos de las etiquetas disponibles se establecen en Builder. Si con frecuencia comprueba que una etiqueta especĆfica no estĆ” disponible para su selecciĆ³n, asegĆŗrese de hablar con su equipo de administraciĆ³n para que la aƱadan.
Puede aƱadir una etiqueta a un archivo haciendo clic en el icono "+" y seleccionando despuƩs una etiqueta de la lista resultante.
TambiƩn puede aƱadir etiquetas a varios archivos y enlaces a la vez, seleccionando una o varias tareas y utilizando el icono que se muestra en el encabezado de la pestaƱa Archivos.
Enate tambiĆ©n puede ayudar a etiquetar automĆ”ticamente los archivos adjuntos a los correos electrĆ³nicos. Hay varias opciones disponibles en la secciĆ³n Mercado en lĆnea de Enate Builder para habilitar componentes (tanto de Enate como de terceros) que analizan el contenido del correo entrante, incluida la capacidad de sugerir etiquetas para los adjuntos de correo electrĆ³nico en funciĆ³n de su contenido.
Si su administrador ha activado un componente de etiquetado automĆ”tico, verĆ” algunos datos adicionales en la secciĆ³n de etiquetas de archivos, donde se han realizado sugerencias automĆ”ticas de valores de etiquetas para un archivo adjunto.
Y si la tecnologĆa se mostrĆ³ menos confiada en su sugerencia de etiqueta, la etiqueta aparecerĆ” resaltada en naranja. Si estĆ” de acuerdo con la etiqueta sugerida, asegĆŗrese de confirmarla; de lo contrario, cĆ”mbiela segĆŗn sus preferencias. Cada vez que haga esto, la tecnologĆa aprenderĆ” y mejorarĆ” un poco la sugerencia de etiquetas. Si observa que la tecnologĆa se equivoca con frecuencia en sus sugerencias, hable con su equipo de administraciĆ³n para modificar el umbral de confianza.
Una vez que se hayan aƱadido las etiquetas, los archivos/enlaces estarĆ”n disponibles para ser aƱadidos automĆ”ticamente a los correos electrĆ³nicos con etiquetas coincidentes, lo que le permitirĆ” asegurarse de que todos los documentos de un tipo relevante se incluyen con correos electrĆ³nicos especĆficos/contenido del cuerpo del correo electrĆ³nico.
Cuando se inserta un texto de respuesta estĆ”ndar en un correo electrĆ³nico manual o cuando se crea automĆ”ticamente un nuevo correo electrĆ³nico y se envĆa durante el proceso, el sistema identificarĆ” cualquier etiqueta vinculada al texto estĆ”ndar/plantilla de correo electrĆ³nico y, a continuaciĆ³n, adjuntarĆ” automĆ”ticamente todos los archivos de esa tarea que compartan la misma etiqueta. Las etiquetas se vinculan al contenido de la respuesta estĆ”ndar/correo electrĆ³nico como parte de la configuraciĆ³n del sistema por parte de los usuarios administradores en Builder al crear plantillas de correo electrĆ³nico.
Una vez que se hayan aƱadido las etiquetas, los archivos/enlaces estarĆ”n disponibles para su incorporaciĆ³n automĆ”tica a los correos electrĆ³nicos con etiquetas coincidentes, lo que le permitirĆ” asegurarse de que todos los documentos de un tipo relevante se incluyan con correos electrĆ³nicos especĆficos/contenido del cuerpo del correo electrĆ³nico.
Cuando se inserta un texto de respuesta estĆ”ndar en un correo electrĆ³nico manual o cuando se crea automĆ”ticamente un nuevo correo electrĆ³nico y se envĆa en proceso, el sistema identificarĆ” cualquier etiqueta vinculada al texto estĆ”ndar/plantilla de correo electrĆ³nico y entonces adjuntarĆ” automĆ”ticamente todos los archivos de esa tarea que compartan la misma etiqueta. Las etiquetas estĆ”n vinculadas al contenido de la respuesta estĆ”ndar/correo electrĆ³nico como parte de la configuraciĆ³n del sistema realizada por los usuarios administradores en Builder al crear las plantillas de correo electrĆ³nico.
El etiquetado de archivos es tambiĆ©n una caracterĆstica importante para los procesos que implican tecnologĆa de automatizaciĆ³n. Por ejemplo: si una AcciĆ³n automatizada posterior necesita saber cuĆ”l de los archivos que ha adjuntado a su Caso es el archivo de āConfirmaciĆ³n de facturaā, puede etiquetar los archivos relevantes como tal y, sin importar el nombre del archivo, la tecnologĆa de automatizaciĆ³n sabrĆ” seleccionar ese archivo basĆ”ndose en su etiqueta. Dicha tecnologĆa de automatizaciĆ³n externa puede igualmente suministrar etiquetas como parte de la subida de documentos en Tareas en Enate para su posterior uso manual / automatizado.
TambiĆ©n puede aƱadir notas a los archivos y enlaces para proporcionar una breve descripciĆ³n del contenido o para aportar cualquier otro tipo de informaciĆ³n que pueda ser Ćŗtil.
Asimismo, puede aƱadir notas a varios archivos y enlaces a la vez seleccionando una o mƔs tareas y usando el icono que luego se mostrarƔ en el encabezado de la pestaƱa de Archivos.
El menĆŗ a la derecha le permite ver una vista previa de un archivo individual. La vista previa se abrirĆ” en una pestaƱa nueva.
Puede descargar archivos individuales haciendo clic en la opciĆ³n que aparece en el menĆŗ a la derecha.
Puede descargar varios archivos a la vez seleccionando los archivos que desea descargar y seleccionando la opciĆ³n en la parte superior de la pantalla. Estos pueden descargarse como mĆŗltiples archivos individuales o como un Ćŗnico archivo ZIP comprimido a travĆ©s de la opciĆ³n de descarga ZIP aquĆ.
Puede eliminar archivos o enlaces individualmente haciendo clic en el menĆŗ a la derecha.
TambiĆ©n puede eliminar mĆŗltiples archivos / enlaces seleccionando los archivos / enlaces que desea quitar y seleccionando la opciĆ³n de eliminar que aparece en la parte superior de la pantalla.
Puede filtrar los archivos y enlaces que se muestran en la pestaƱa de archivos con la opciĆ³n de filtrar en la parte superior. Puede filtrar por: archivos adjuntos, archivos adjuntos de correos electrĆ³nicos salientes, archivos adjuntos de correos electrĆ³nicos entrantes y enlaces.
TambiĆ©n hay una bĆŗsqueda de texto libre para ayudarle a localizar archivos o enlaces individuales. Puede buscar en funciĆ³n de los distintos grupos de texto que se muestran: nombre del archivo, informaciĆ³n de la etiqueta y textos de las notas.
Si un Ticket contiene mĆŗltiples consultas/preguntas separadas que se manejan mejor por separado, usted puede dividir el Ticket. Haga clic en la pestaƱa Dividir de las pestaƱas Actividades para comenzar la divisiĆ³n:
La pantalla se dividirĆ” automĆ”ticamente en dos Tickets. Puede agregar manualmente mĆ”s divisiones. El tĆtulo, la descripciĆ³n y el contexto (Cliente >> CategorĆa del Ticket, etc.) se copian del Ticket actual, pero todo se puede modificar antes de que finalice la divisiĆ³n del Ticket. Puede elegir quedarse con cada Ticket por separado.
Confirme la divisiĆ³n del Ticket haciendo clic en el botĆ³n en la Tarjeta de informaciĆ³n:
DespuƩs de dividir, el Ticket original se establecerƔ en "Esperando- Ticket dividido" y ya no formara parte de la entrega del servicio (estƔ esencialmente cerrado).
Una vez que se resuelven los Tickets divididos y la ventana de recomendaciones, si tienen una, ha vencido, este Ticket original se configurarĆ” para completarse por completo.
Para fines de SLA, la fecha de inicio del Ticket original se copia en cada uno de los Tickets resultantes y la hora en la que el Ticket original se marcĆ³ como Resuelto se calcula como la hora en que se resuelve el Ćŗltimo Ticket en el que se ha dividido.
Por ejemplo, si el Ticket A se ha dividido en los Tickets B y C, y el Ticket B se resuelve el "2022-02-02 01:10:00" y el Ticket C se resuelve el "2022-02-03 02:00:00", la hora marcada para cuando el Ticket A se resuelva serĆ” "2022-02-03 02:00:00".
Puede cancelar la divisiĆ³n de un Ticket en cualquier momento cerrando de la pestaƱa Dividir (el botĆ³n de AcciĆ³n principal en el Ticket deja de ser "Dividir", por lo que puede estar seguro de que no lo estĆ” dividiendo).
Si durante el procesamiento de una consulta sobre el Ticket se le hace evidente que la solicitud se maneja mejor como un Caso, puede elegir convertir el Ticket en un Caso.
Para convertir un Ticket en un Caso, despliegue la tarjeta de ajustes de un Ticket, seleccione "Convertir en un Caso" y luego seleccione el proceso de Caso al que quiere convertir el Ticket.
El sistema mostrarĆ” entonces las tarjetas personalizadas pertinentes para ese Caso: basta con rellenar los datos necesarios y hacer clic en "Iniciar caso" en la tarjeta de informaciĆ³n.
Si su sistema ha sido conļ¬gurado para permitirle anular la fecha de vencimiento al crear el Caso, puede seleccionar una nueva fecha de vencimiento aquĆ.
Si su sistema ha sido conļ¬gurado para establecer un horario para un nuevo Caso al crearlo en Work Manager, puede seleccionar un horario aquĆ.
Puede optar por mantener cada uno de los Tickets por separado seleccionando "Mantener conmigo" en la tarjeta de ajustes y puede optar por enviar un correo electrĆ³nico al contacto primario del Ticket para informarle de que el Ticket se ha convertido en un Caso seleccionando la opciĆ³n "Enviar correos electrĆ³nicos automatizados".
Confirme la promociĆ³n del Ticket a un Caso haciendo clic en el botĆ³n de la Tarjeta de informaciĆ³n:
VerĆ” los mensajes de confirmaciĆ³n que le informan que el Ticket se cerrarĆ” y reemplazarĆ” por un Caso (con el mismo nĆŗmero de referencia, pero con una '-C' final).
El Ticket original ya no forma parte de la prestaciĆ³n de servicios y ahora estarĆ” en estado Esperando con un MĆ©todo de resoluciĆ³n de "Caso lanzado" con un enlace a ese Caso.
El Ticket original pasarƔ a un estado de Cerrado cuando el Caso que ha sido lanzado estƩ Cerrado.
El nuevo Caso lanzado estarĆ” en estado Por hacer.
La funciĆ³n "Fusionar" de Enate le permite fusionar tareas existentes para que las consultas que llegaron por separado, pero que en realidad deberĆan procesarse juntas, puedan procesarse como una Ćŗnica tarea.
Esto es Ćŗtil cuando, por ejemplo, un correo electrĆ³nico entrante relacionado con una solicitud existente crea inadvertidamente un nuevo Ticket en lugar de adjuntarse automĆ”ticamente a una solicitud ya existente. Esto puede ocurrir a veces si el correo electrĆ³nico entrante no es una respuesta directa a un correo electrĆ³nico de Enate enviado previamente o si el nĆŗmero de referencia del Ticket inicial no forma parte del correo electrĆ³nico.
Vea este vĆdeo para saber mĆ”s sobre cĆ³mo utilizar la funciĆ³n de fusionar o siga leyendo a continuaciĆ³n.
En Enate hay dos formas de fusiĆ³n disponibles:
Para fusionar un Ticket en otra Tarea, haga clic en la pestaƱa "fusionar" y seleccione la opciĆ³n para cerrar "Esta tarea". A continuaciĆ³n, en el campo de bĆŗsqueda adjunto, seleccione en la barra de bĆŗsqueda la tarea en la que desea fusionar el Ticket. Puede buscar por tĆtulo, nĆŗmero de referencia o nombre del cliente, contrato o servicio al que pertenece la tarea.
Para confirmar, seleccione el botĆ³n Fusionar de la tarjeta de informaciĆ³n.
La pestaƱa del Ticket se cerrarĆ” y se marcarĆ” como "Cerrado" con un mĆ©todo de resoluciĆ³n de "Fusionado".
Si vuelve a ver este Ticket "cerrado", verĆ” su estado, quiĆ©n lo resolviĆ³, cuĆ”ndo lo resolviĆ³ y su mĆ©todo de resoluciĆ³n (es decir, "Fusionado"). AdemĆ”s, la tarjeta de informaciĆ³n mostrarĆ” un enlace a la Tarea en la que se fusionĆ³:
Las comunicaciones del Ticket ahora cerrado se mostrarĆ”n en la CronologĆa de la Tarea restante, marcadas con un cĆrculo verde para mostrar que son nuevas para esta Tarea y el nĆŗmero de referencia del Ticket del que proceden. Los marcadores se borrarĆ”n cuando un usuario establezca el icono de nueva informaciĆ³n como leĆda.
Para mantener este Ticket abierto y fusionar otros Tickets existentes en Ć©l, seleccione cerrar "Otras tareas". A continuaciĆ³n, en la barra de BĆŗsqueda seleccione el o los Tickets que desea fusionar. Puede buscar por tĆtulo, nĆŗmero de referencia o nombre del cliente, contrato o servicio al que pertenece la tarea.
Para confirmar, seleccione el botĆ³n Fusionar de la tarjeta de informaciĆ³n.
Los otros Tickets se establecerĆ”n en "Cerrado" con un mĆ©todo de resoluciĆ³n de "Fusionado" y un enlace al Ticket en el que se fusionaron. Si hace clic en ver el Ticket "cerrado", verĆ” su estado, quiĆ©n lo resolviĆ³, cuĆ”ndo se resolviĆ³ y su mĆ©todo de resoluciĆ³n (es decir, "Fusionado"). AdemĆ”s, la tarjeta de informaciĆ³n mostrarĆ” un enlace a la tarea en la que se fusionĆ³.
Las comunicaciones del Ticket ahora cerrado se mostrarĆ”n en la CronologĆa del Ticket restante, marcadas con un cĆrculo verde para mostrar que son nuevas para esta Tarea y el nĆŗmero de referencia del Ticket del que proceden. Los marcadores se borrarĆ”n cuando un usuario establezca el icono de nueva informaciĆ³n como leĆda.
Cuando se inicia manualmente un Ticket directamente en Enate, Ć©ste permanecerĆ” en un estado de "Borrador" hasta que se haya enviado por primera vez.
Para enviar un Ticket, debe:
AƱadir un TĆtulo
Ingresar una descripciĆ³n del Ticket en la secciĆ³n provista (despuĆ©s de enviar, esta secciĆ³n desaparecerĆ” y en su lugar se mostrarĆ” como la nota de envĆo inicial)
Establecer una categorĆa de Ticket en la pestaƱa ConfiguraciĆ³n
Establecer un Contacto primario y un solicitante en la secciĆ³n Contactos
Luego presione el botĆ³n "Enviar".
Una vez que haya enviado correctamente el Ticket, la pestaƱa se cerrarĆ” y aparecerĆ” una ventana emergente con la confirmaciĆ³n.
Puede hacer clic en el enlace de referencia del Ticket en este mensaje para volver a abrir la pestaƱa de inmediato (tenga en cuenta que el Ticket aĆŗn puede estar procesĆ”ndose si vuelve a abrir la pestaƱa de inmediato). Alternativamente, puede volver a abrir el Ticket usando el enlace "Acceso reciente" al pie del menĆŗ desplegable de navegaciĆ³n.
Una vez que un Ticket ha sido enviado a Enate, se mantendrĆ” en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso lo haya recogido - este puede ser un recurso humano o un recurso bot. Una vez que comience a actualizar un Ticket que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En Progreso"
TambiĆ©n puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estĆ” en marcha y se mantendrĆ” en ese estado hasta que se resuelva, suponiendo, por ejemplo, que no se espere a recibir mĆ”s informaciĆ³n.
Puede cambiar la categorĆa del Ticket despuĆ©s de que se haya categorizado inicialmente y aparecerĆ” una entrada en la CronologĆa que mostrarĆ” quiĆ©n cambiĆ³ la categorĆa del Ticket, cuĆ”ndo la cambiĆ³ y a quĆ© se ha cambiado.
Si ha recogido un Ticket por error, o si llega a la conclusiĆ³n de que no es un trabajo que vaya a poder progresar, puede desasignarlo de sĆ mismo, ya sea a otro recurso o simplemente devolverlo a su Lista. Esto puede ser despuĆ©s de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverĆ” a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. TambiĆ©n puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezĆ³ a trabajar en Ć©l por error y necesita deshacer rĆ”pidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
Si estĆ” trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando informaciĆ³n adicional o debido a algĆŗn otro bloqueo temporal, debe elegir el estado "Esperar".
Al poner un Ticket en estado "Esperar", debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Si estĆ” trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando alguna informaciĆ³n de un tercero o un cliente, debe elegir "Esperar mĆ”s informaciĆ³n".
Al confirmar el estado "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", el Ticket pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta que se reciba una respuesta.
Cuando reciba una respuesta, el Ticket volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas en estado Por hacer, resaltada para que pueda avanzar.
Alternativamente, si ha activado la opciĆ³n "Cerrar si no se recibe respuesta", entonces al llegar al nĆŗmero de dĆas de espera si no se ha recibido respuesta del cliente, el Ticket se cerrarĆ” automĆ”ticamente.
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Ticket se encuentra en este estado.
Si estĆ” trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando una fecha/hora futura especĆfica, debe elegir "Esperar hasta".
Al seleccionar "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora de seguimiento deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", el Ticket pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando alcance esta fecha, el Ticket volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas en estado "Por hacer", resaltada para que pueda avanzar.
Vuelva a seleccionar esta opciĆ³n si desea desactivar la acciĆ³n de "esperar".
Para indicar que se ha completado un Ticket, hay que marcarlo como resuelto.
AdemĆ”s de marcar el Ticket como resuelto, puede especificar el "MĆ©todo de resoluciĆ³n", con las siguientes opciones:
Respuesto al Cliente
No hay respuesta del cliente
Rechazado
Rechazado como Spam
Enviar una resoluciĆ³n por correo electrĆ³nico
o
Agregar una nota de la resoluciĆ³n para uso interno
Si marca el Ticket como resuelto y no ha hecho ninguno de estos, el sistema mostrarĆ” un mensaje recordatorio:
Si luego elige enviar una resoluciĆ³n por correo electrĆ³nico, el sistema lo mostrarĆ” con una afirmaciĆ³n/signo verde en el correo electrĆ³nico o nota:
Luego podrĆ” marcar el Ticket como resuelto.
Si agrego la nota o enviĆ³ un correo electrĆ³nico antes de marcar como "resuelto", el sistema lo marcarĆ” automĆ”ticamente por usted y en consecuencia no le pedirĆ” que agregue una confirmaciĆ³n de resoluciĆ³n adicional.
Para Tickets resueltos, podrĆ” ver la nota / correo electrĆ³nico que se etiquetĆ³ como la resoluciĆ³n resaltada en verde con una marca de afirmaciĆ³n :
Para una resoluciĆ³n rĆ”pida, tambiĆ©n puede enviar su correo electrĆ³nico de resoluciĆ³n y marcar el Ticket como resuelto con un solo clic. Simplemente haga clic en el botĆ³n "Enviar y resolver" al pie del correo electrĆ³nico que usted enviĆ©.
DespuĆ©s de que se haya resuelto un Ticket, puede permanecer en ese estado durante un breve perĆodo si se ha establecido una Ventana de Comentarios para Ć©l - durante este perĆodo de tiempo el destinatario del servicio puede responder y el Ticket puede reabrirse, ya sea manualmente o automĆ”ticamente al recibir un nuevo correo electrĆ³nico o comentario dentro del perĆodo de tiempo.
Una vez que la ventana de retroalimentaciĆ³n haya finalizado sin ninguna otra respuesta, el Ticket pasarĆ” a un estado totalmente "Cerrado". Cualquier correo posterior que se reciba lanzarĆ” una nueva tarea.
Los archivos adjuntos estƔndar se indican con el icono de un clip:
Los enlaces se indican con un icono de enlace:
Los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos entrantes se indican con un icono de correo electrĆ³nico verde:
Los archivos adjuntos de los correos electrĆ³nicos salientes se indican con un icono de correo electrĆ³nico azul:
Si la tecnologĆa que utiliza confĆa lo suficiente en su sugerencia de etiquetado, la etiqueta aparecerĆ” en verde. Si estĆ” de acuerdo con la sugerencia, no tiene que hacer nada, pero si no lo estĆ”, puede hacer clic para cambiarla.
Tenga en cuenta que deberĆ” haber seleccionado la opciĆ³n "CategorĆa de Ticket modificada" en el para que esto se muestre.
Impacto en el reloj de SLA: El reloj de SLA SE PONE EN PAUSA mientras un Ticket se encuentra en este estado, SI la regla de fecha de vencimiento del Ticket (configurada durante el diseƱo del proceso) tiene "" ACTIVADA. Si estĆ” DESACTIVADA, el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Ticket se encuentra en este estado.
Cuando seleccione resolver un Ticket, si se ha configurado asĆ en su sistema (vĆ©ase para mĆ”s informaciĆ³n), debe:
La pantalla del Ticket tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del Caso y la AcciĆ³n, y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, aƱadir una nota a una tarea, enviar un correo electrĆ³nico, ver los archivos y enlaces adjuntos y ver las Comunicaciones / CronologĆa, pero tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas del Ticket. VĆ©ase este video para saber mĆ”s:
PodrĆ” ver el tĆtulo del Ticket en la parte superior de la pantalla del Ticket.
Dependiendo de los ajustes de Builder, esto puede ser editable durante toda la duraciĆ³n de un Ticket.
El tĆtulo del Ticket aparecerĆ” en la parte superior de la pestaƱa de este.
Y el tĆtulo aparecerĆ” en la columna āTĆtuloā en la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio para el Ticket.
Puede copiar el nĆŗmero y la referencia del Ticket al hacer clic en el icono de copiar que aparece en la pestaƱa:
La fecha de vencimiento del Ticket se mostrarĆ” con un cĆ³digo de colores que indicarĆ” si estĆ”:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado un ticket con la opciĆ³n de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrĆ” anular la fecha de vencimiento de un Ticket haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
TambiƩn puede ver si el Ticket ha sido asignado o no, y a quiƩn se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar un Ticket, o asignarse a sĆ mismo el Ticket si no se le ha asignado ya.
Consulte aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre la asignaciĆ³n de tareas en Enate:
En la tarjeta de informaciĆ³n puede ver el estado del Ticket y cambiarlo segĆŗn sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de informaciĆ³n mostrarĆ” el estado actual del Ticket. El botĆ³n del menĆŗ desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el procesamiento de un Ticket:
El borde de la Tarjeta de informaciĆ³n se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botĆ³n para cambiar el estado, el sistema procesarĆ” los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarĆ”n para confirmar que se ha producido la actualizaciĆ³n del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelaciĆ³n.
AdemĆ”s de mostrar el estado del Ticket, se muestra la siguiente informaciĆ³n directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configurĆ³ el estado.
RazĆ³n ā la razĆ³n por la que cambiĆ³ el estado, es decir, por quĆ© se cambiĆ³. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo se cambiĆ³ el estado.
Ćltima actualizaciĆ³n por ā quiĆ©n cambiĆ³ por Ćŗltima vez algunos datos del Ticket.
Ćltima actualizaciĆ³n el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos del Ticket por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuraciĆ³n muestra la informaciĆ³n detallada del Ticket e incluye lo siguiente:
El nombre del proceso del Ticket.
El contexto del Ticket (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso del Ticket), ademĆ”s de la categorĆa y las subcategorĆas del Ticket. Esto puede modificarse al desplegar la tarjeta.
Al desplegar la Tarjeta de configuraciĆ³n podrĆ” ver lo siguiente:
El nombre del proceso del Ticket.
Las versiones editables del contexto del Ticket (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso del Ticket), ademĆ”s de las categorĆas y subcategorĆas del Ticket.
CuĆ”ndo, cĆ³mo y quiĆ©n creĆ³ el Ticket.
Si este Ticket se creĆ³ a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que le permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opciĆ³n de mantener el Ticket con el usuario actual.
Enviar correos electrĆ³nicos automatizados ā la opciĆ³n de enviar correos electrĆ³nicos automatizados, por ejemplo, correos electrĆ³nicos de reconocimiento del Ticket a los contactos de este.
Si el sistema estĆ” configurado para mostrar el recuento de registros en un Ticket, los usuarios podrĆ”n ver este nĆŗmero y posiblemente interactuar con Ć©l desde la tarjeta de ConfiguraciĆ³n del Ticket.
En la Tarjeta de contactos puede especificar las personas que se relacionan con el Ticket.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para esta consulta. Esto es obligatorio para los Tickets.
Solicitante ā la persona que planteĆ³ la solicitud inicial. Esto es obligatorio para los Tickets.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido del Ticket (puede que no sea ninguno de los anteriores).
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la secciĆ³n separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Completar automƔticamente los contactos del Ticket
Cuando un correo electrĆ³nico llega desde una direcciĆ³n que estĆ” asociada a un usuario del sistema (empleado) o a un contacto externo que se ha registrado previamente en el sistema, sus datos se completan automĆ”ticamente en la pestaƱa Contactos cuando el sistema crea el Ticket. Se etiquetarĆ”n automĆ”ticamente como Solicitante, Asunto y Contacto principal. Estas etiquetas pueden eliminarse.
Opcionalmente, el primer operador que evalĆŗe el Ticket tambiĆ©n puede establecerlo como el Contacto primario si su evaluaciĆ³n lo considera apropiado. Si etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relaciĆ³n, la etiqueta se eliminarĆ” del contacto anterior.
Completar manualmente los contactos del Ticket
Los contactos de un Ticket suelen completarse automĆ”ticamente a partir de un correo electrĆ³nico inicial. Sin embargo, si los contactos del Ticket no se completan automĆ”ticamente o si desea aƱadir un contacto diferente al Ticket, puede aƱadir contactos al Ticket manualmente buscĆ”ndolos en la Tarjeta de contactos.
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opciĆ³n āCrear contactoā y completando la informaciĆ³n de este.
Si ha escrito la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la informaciĆ³n y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirĆ” de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesiĆ³n individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre las tarjetas inteligentes:
Cuando trabaja en un Ticket, AcciĆ³n o Caso, pueden surgir problemas operativos que afecten a la ejecuciĆ³n del proceso. Es importante registrarlos para destacarlos ante otras personas que puedan ver o trabajar en la tarea, y para contribuir a los esfuerzos a largo plazo para mejorar la ejecuciĆ³n del proceso.
Eche un vistazo a este vĆdeo para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el registro de defectos en Enate.
TambiĆ©n puede consultar el artĆculo especĆfico para obtener mĆ”s informaciĆ³n:
Si durante el procesamiento de una consulta sobre el Ticket se le hace evidente que la solicitud se maneja mejor a travĆ©s de un Caso, puede elegir convertir el Ticket en un Caso. Puede hacer esto a travĆ©s de la opciĆ³n āConvertir en un Casoā desde la pantalla del Ticket.
Ver aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n:
Si un correo electrĆ³nico entrante crea un nuevo Ticket en lugar de anexarse automĆ”ticamente a una solicitud ya existente, puede fusionar el Ticket a la otra tarea. Para ello, seleccione la opciĆ³n āFusionarā en la pantalla del Ticket.
Ver aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n:
Si un Ticket contiene varias consultas / preguntas que es mejor gestionar por separado, puede dividirlo. Para ello, haga clic en la opciĆ³n Dividir de la pantalla del Ticket.
Ver aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n:
Cuando reciba un nuevo correo electrĆ³nico o un mensaje de autoservicio para un Ticket que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva informaciĆ³n aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se mostrarĆ” cuĆ”ndo se ha recibido la nueva informaciĆ³n.
Puede elegir marcar la nueva informaciĆ³n como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva informaciĆ³n vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la informaciĆ³n como no leĆda haciendo clic en la opciĆ³n āMarcar como nuevoā.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
Si en Builder estĆ” marcada la opciĆ³n āPermitir comentariosā (vĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo hacerlo), el icono de comentarios del cliente aparecerĆ” en la pestaƱa del encabezado del Ticket.
Le mostrarĆ” su valoraciĆ³n actual y los comentarios recientes de los clientes. VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo obtener los Comentarios de los clientes.
Si se han producido problemas durante la ejecuciĆ³n de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso.
Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa "Rehacer". En el panel resultante, deberĆ” elegir desde dĆ³nde desea rehacer el Caso. Puede elegir rehacer el Caso desde un Paso especĆfico o una AcciĆ³n especĆfica. TambiĆ©n puede seleccionar un programa si su sistema ha sido configurado para permitirle hacer esto.
Asimismo, si el Caso que usted desea rehacer tiene algĆŗn Sub-caso asociado o Acciones iniciadas manualmente (Acciones ad-hoc), usted puede elegir terminarlas como parte del proceso de rehacer el Caso.
Una vez que estĆ© satisfecho, haga clic en el botĆ³n de "Rehacer" en la tarjeta de informaciĆ³n para confirmar y comenzar a rehacer el Caso.
El Caso se moverĆ” a un estado En progreso.
Todas las Acciones en progreso que son parte del Caso se cerrarƔn cuando el Caso se establezca en rehacer.
Y se crearƔn copias de estas Acciones en el Caso, todas en estado Por hacer.
TambiĆ©n se aƱadirĆ” una entrada a la cronologĆa que muestre quiĆ©n estableciĆ³ el Caso en rehacer, cuĆ”ndo se puso en rehacer, y el nĆŗmero de Paso y AcciĆ³n desde la que se puso en rehacer. Esto tambiĆ©n aparecerĆ” en las cronologĆas de las tareas relacionadas, es decir, sus Acciones y cualquier Sub-caso, si ha seleccionado el filtro de Historial de Rehacer Casos en las opciones de filtros de la cronologĆa.
Si se han generado problemas durante el progreso de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde una AcciĆ³n seleccionando la pestaƱa āRehacerā. En el panel resultante, debe elegir desde dĆ³nde quiere reiniciar el Caso. Puede elegir rehacer el Caso desde un Paso especĆfico o desde una AcciĆ³n especĆfica. TambiĆ©n puede seleccionar un programa si su sistema se ha configurado para permitirlo.
AdemƔs, si el Caso que se desea rehacer tiene Sub-casos asociados en progreso o Acciones iniciadas manualmente (Acciones ad hoc), puede elegir terminarlas como parte de rehacer el Caso.
Una vez que estĆ© satisfecho, haga clic en el botĆ³n "Rehacer" para confirmar y comenzar a rehacer el Caso.
Todas las Acciones en progreso que forman parte del Caso, incluida la AcciĆ³n en la que se encuentra actualmente, se cerrarĆ”n cuando el Caso se establezca con la opciĆ³n de rehacer:
Se crearƔn copias de estas Acciones en el Caso, todas ellas en estado de Por hacer.
TambiĆ©n se aƱadirĆ” una entrada a la cronologĆa que muestre quiĆ©n estableciĆ³ el Caso en rehacer, cuĆ”ndo se puso en rehacer, y el nĆŗmero de Paso y AcciĆ³n desde la que se puso en rehacer. Esto tambiĆ©n aparecerĆ” en las cronologĆas de las tareas relacionadas, es decir, sus Acciones y cualquier Sub-caso, si ha seleccionado el filtro de Historial de Rehacer Casos en las opciones de filtros de la cronologĆa.
Cuando una AcciĆ³n ha empezado en un caso que estĆ” actualmente rehaciĆ©ndose, la AcciĆ³n se asignarĆ” automĆ”ticamente al mismo usuario que anteriormente llevĆ³ a cabo la misma AcciĆ³n (el usuario que la complete, o si no se complete, el ultimo usuario al que se le asignĆ³).
En la mayorĆa de las ocasiones, las Acciones en un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea mediante el flujo del proceso o en base a programas). Sin embargo, si una AcciĆ³n se ha configurado para que pueda iniciarse manualmente, puede hacerlo desde el Caso.
Seleccione la pestaƱa "Iniciar acciĆ³n" en la secciĆ³n Actividades. En el panel resultante, elija el tipo de AcciĆ³n para iniciar (debe haberse configurado para poder iniciarse manualmente en Builder), establezca una fecha de vencimiento y especifique cuĆ”ntas de las Acciones desea iniciar. Especifique las instrucciones de la AcciĆ³n si desea que sean diferentes de las instrucciones predeterminadas que se muestran.
Presione "Iniciar acciĆ³n" para confirmar. La Lista de acciones se actualizarĆ” automĆ”ticamente para mostrar la nueva AcciĆ³n que acaba de crear y se mostrarĆ” un mensaje de confirmaciĆ³n.
La pestaƱa no se cerrarĆ” al iniciar la nueva AcciĆ³n, ya que esta es una actividad aditiva que no modifica el Caso actual.
Un Sub-caso se comportarĆ” de acuerdo con su propia configuraciĆ³n especĆfica, pero su caso "principal" no se completarĆ” hasta que todos sus sub-casos se hayan completado.
Por lo tanto, solo se puede crear un Sub-caso a partir de un Caso existente.
Para crear un Sub-caso, haga clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la secciĆ³n de pestaƱas de un Caso y elija la opciĆ³n de āSub-casoā' del menĆŗ desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Sub-caso que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrĆ³nico: puede especificar la direcciĆ³n del buzĆ³n al que normalmente se envĆan los correos electrĆ³nicos para crear tareas. A menudo, un buzĆ³n de correo electrĆ³nico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una funciĆ³n en la que puede buscar por buzĆ³n de correo y limitar directamente los procesos de Sub-caso que puede elegir. Al seleccionar un buzĆ³n de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzĆ³n.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Sub-caso para lanzar (estos serĆ”n los valores por defecto si solo hay una opciĆ³n para elegir). Tenga en cuenta que el cliente de un Sub-caso se rellenarĆ” automĆ”ticamente como su Caso principal, es decir, el Caso a partir del cual lo estĆ” creando.
A continuaciĆ³n, puede configurar los siguientes ajustes para el Sub-caso:
La pestaƱa de Sub-casos mostrarĆ” la siguiente informaciĆ³n para cualquier Sub-caso bajo un Caso:
Estado actual del icono
NĆŗmero de referencia del Sub-Caso y tĆtulo del Caso
Cantidad de Acciones ā La cantidad de Acciones asociadas a este Sub-caso Propietarioā el Propietario del Caso (si estĆ” definido)
Lista ā la Lista de Casos (si estĆ” definida)
Fecha de vencimiento ā La fecha de vencimiento del Caso
Icono para desplegar el Sub-caso y revelar sus Acciones
Los nĆŗmeros de referencia de los Sub-casos se pueden desglosar de la siguiente manera:
En la parte superior de la pantalla de la AcciĆ³n, podrĆ” ver el tĆtulo de la AcciĆ³n, compuesto por:
Nombre del cliente ā Nombre del contrato ā Nombre del servicio ā Nombre del proceso de Caso ā Nombre del proceso de AcciĆ³n
Por ejemplo:
"Referencia de la AcciĆ³n - DescripciĆ³n breve del Caso - Nombre del proceso de la AcciĆ³n" "10040-C-A1.1 - Jack Jones, nuevo ingresante - AprobaciĆ³n de RR. HH."
Este es el nombre que aparecerĆ” en la pestaƱa de la AcciĆ³n:
La DescripciĆ³n breve del Caso tambiĆ©n es el tĆtulo que aparecerĆ” en la columna de "TĆtulo" de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio para la AcciĆ³n.
Puede copiar la referencia y el nĆŗmero de la AcciĆ³n haciendo clic en el icono de copiar de la pestaƱa:
La fecha de vencimiento de la AcciĆ³n se mostrarĆ” con un cĆ³digo de colores para mostrar si estĆ”:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado una AcciĆ³n con la opciĆ³n de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrĆ” anular la fecha de vencimiento de una AcciĆ³n haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
TambiĆ©n puede ver si la AcciĆ³n ha sido asignada o no, y a quiĆ©n se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar una AcciĆ³n, o asignarse a sĆ mismo la AcciĆ³n si no se le ha asignado ya.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre la asignaciĆ³n de tareas en Enate:
En la Tarjeta de informaciĆ³n puede ver el estado de la AcciĆ³n y cambiarlo segĆŗn sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de informaciĆ³n mostrarĆ” el estado actual de la AcciĆ³n. El botĆ³n del menĆŗ desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el procesamiento de una AcciĆ³n:
El borde de la Tarjeta de informaciĆ³n se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botĆ³n para cambiar el estado, el sistema procesarĆ” los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarĆ”n para confirmar que se ha producido la actualizaciĆ³n del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelaciĆ³n.
AdemĆ”s de mostrar el estado de la AcciĆ³n, se muestra la siguiente informaciĆ³n directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configurĆ³ el estado.
RazĆ³n ā la razĆ³n por la que cambiĆ³ el estado ā es decir, por quĆ© se cambiĆ³. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo cambiĆ³ el estado.
Ćltima actualizaciĆ³n por ā quiĆ©n cambiĆ³ por Ćŗltima vez algunos datos de la AcciĆ³n.
Ćltima actualizaciĆ³n el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos de la AcciĆ³n por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuraciĆ³n muestra la informaciĆ³n detallada de la AcciĆ³n e incluye lo siguiente:
El contexto de la AcciĆ³n (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso de Caso). Esto no puede modificarse.
Instrucciones de la AcciĆ³n.
El Caso principal de la AcciĆ³n, un enlace al Caso principal y un sĆmbolo que indica el estado del Caso.
CuĆ”ndo se creĆ³ la AcciĆ³n y quiĆ©n la creĆ³.
Si esta AcciĆ³n se creĆ³ a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que le permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opciĆ³n de mantener la AcciĆ³n con el usuario actual.
Recuento de registros - segĆŗn la configuraciĆ³n que tenga la AcciĆ³n en Builder, el recuento de registros puede o no mostrarse aquĆ. Si es asĆ, el recuento de registros se puede editar. Si actualiza el recuento de registros de una AcciĆ³n, se actualizarĆ” el recuento de registros de las Acciones futuras, pero no el de las Acciones anteriores que se hayan cerrado.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para esta AcciĆ³n.
Solicitante ā la persona que planteĆ³ la solicitud inicial.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido de la AcciĆ³n (puede que no sea ninguno de los dos anteriores).
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la secciĆ³n separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opciĆ³n āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Si ha escrito la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la informaciĆ³n y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirĆ” de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea un total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesiĆ³n individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre las tarjetas inteligentes:
El menĆŗ desplegable de la āParte culpableā registra quiĆ©n fue el culpable de la apariciĆ³n de ese defecto. Puede seleccionar si un Agente, el Centro de Servicio o el Cliente fue el culpable.
Si un defecto se resuelve, el usuario puede abrir la AcciĆ³n especĆfica y su defecto y marcarlo como resuelto. Los defectos se pueden eliminar mientras la AcciĆ³n estĆ” en progreso.
Para marcar una AcciĆ³n como completa, debe confirmar para cada verificaciĆ³n si la ha completado (las opciones son SĆ, No, N/A) y puede necesitar aƱadir una nota para cada verificaciĆ³n.
TambiĆ©n puede ver el nombre de la persona que actualizĆ³ por Ćŗltima vez la tarea en la lista de verificaciĆ³n y cuĆ”ndo hizo esta actualizaciĆ³n.
Si se han producido problemas durante la ejecuciĆ³n de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa āRehacerā de la pantalla de la AcciĆ³n.
VĆ©ase aquĆ para saber mĆ”s sobre la opciĆ³n de rehacer un Caso desde una AcciĆ³n:
La mayorĆa de las veces, las Acciones de un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea por el flujo del proceso o en base a la programaciĆ³n). Sin embargo, si una AcciĆ³n ha sido configurada para ser iniciada manualmente, puede hacerlo desde la AcciĆ³n utilizando la funciĆ³n āIniciar AcciĆ³nā.
VĆ©ase aquĆ para saber mĆ”s sobre el lanzamiento manual de una AcciĆ³n desde un Caso:
Cuando se reciba un nuevo correo electrĆ³nico para una AcciĆ³n que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva informaciĆ³n aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se muestra cuĆ”ndo se ha recibido la nueva informaciĆ³n.
Puede elegir marcar la nueva informaciĆ³n como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva informaciĆ³n vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la informaciĆ³n como no leĆda haciendo clic en la opciĆ³n āMarcar como nuevoā.
Puede ver el progreso del Caso al que pertenece la AcciĆ³n haciendo clic en el icono del mapa. Esto muestra el progreso realizado en los pasos del Caso, e indica los pasos completados en verde, el paso actual en naranja y los pasos futuros en gris.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
En la parte superior de la pantalla del Caso, podrĆ” ver el contexto del Caso, compuesto por:
Nombre del cliente ā Nombre del contrato ā Nombre del servicio ā Nombre del proceso de Caso
Por ejemplo:
Luego, aparecerĆ” este tĆtulo en la parte superior de la pestaƱa del Caso.
Este es el tĆtulo que tambiĆ©n aparecerĆ” en la columna āTĆtuloā de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio.
Puede copiar el nĆŗmero de referencia y el tĆtulo del Caso haciendo clic en el icono de copiar que aparece en la pestaƱa:
La pantalla del Caso estĆ” diseƱada para destacar la visibilidad de las Acciones que se ejecutan en Ć©l. Para ello, existe una pestaƱa adicional dedicada a las āAccionesā que le permite ver rĆ”pidamente el estado de sus Acciones y acceder a ellas. Esta es la pestaƱa que se muestra en esta secciĆ³n por defecto para los Casos.
Esta pestaƱa muestra la siguiente informaciĆ³n para cualquier AcciĆ³n en el Caso:
Icono del estado actual
NĆŗmero de referencia de la AcciĆ³n
TĆtulo e instrucciones de la AcciĆ³n
Fecha de vencimiento
Persona asignada
Estado de la lista en formato de texto
Las Acciones aparecerƔn por orden de:
Estado, con las Acciones en estado Borrador en la parte superior, seguidas de las Acciones en estado Por hacer, luego En progreso, luego Esperando, luego Resuelto, luego Cerrado. Si todos los estados son iguales, las Acciones se mostrarƔn por orden de:
Fecha de vencimiento, con las Acciones que vencen antes en la parte superior. Si todas las fechas de vencimiento son iguales, entonces las Acciones se mostrarƔn por orden de:
Tiempo restante durante la pausa, con la AcciĆ³n con menos tiempo restante durante la pausa en la parte superior. Si el tiempo restante en la pausa es el mismo para todas las Acciones, entonces las Acciones se mostrarĆ”n por orden de:
NĆŗmero de paso, con la AcciĆ³n con el nĆŗmero de paso mĆ”s bajo en la parte superior. Si los nĆŗmeros de paso son todos iguales, entonces las Acciones se mostrarĆ”n por orden de:
Fecha/hora de inicio, con la AcciĆ³n con la fecha/hora de inicio mĆ”s reciente en la parte superior. Si la fecha/hora de inicio es la misma para todas las Acciones, entonces las Acciones se mostrarĆ”n por orden de:
NĆŗmero de referencia
Los Sub-casos se crean a partir de un caso āprincipalā existente que mantiene un vĆnculo con su caso āprincipalā y se comportarĆ” de acuerdo con su propia configuraciĆ³n especĆfica, pero su caso principal no se completarĆ” hasta que todos sus Sub-casos se hayan completado previamente.
Puede crear Sub-casos haciendo clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la secciĆ³n de pestaƱas de un Caso y eligiendo la opciĆ³n āSub-casoā del menĆŗ desplegable.
La pestaƱa de Sub-casos mostrarƔ los Sub-casos para ese Caso.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre los Sub-casos:
Otra funciĆ³n de la pantalla de Caso es la opciĆ³n de lanzar un Caso o Ticket desde el Caso para crear una relaciĆ³n āEnlazadaā entre las tareas.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n:
La fecha de vencimiento del Caso se mostrarĆ” con un cĆ³digo de colores que indicarĆ” si estĆ”:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado un Caso con la opciĆ³n de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrĆ” anular la fecha de vencimiento de un Caso haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
TambiƩn puede ver si el Caso ha sido asignado o no, y a quiƩn se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar un Caso, o asignarse a sĆ mismo el Caso si no se le ha asignado ya.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre la asignaciĆ³n de tareas en Enate:
En la tarjeta de informaciĆ³n puede ver el estado del Caso y cambiarlo segĆŗn sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de informaciĆ³n mostrarĆ” el estado actual del Caso. El botĆ³n del menĆŗ desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el procesamiento de un Caso:
El borde de la Tarjeta de informaciĆ³n se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botĆ³n para cambiar el estado, el sistema procesarĆ” los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarĆ”n para confirmar que se ha producido la actualizaciĆ³n del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelaciĆ³n.
AdemĆ”s de mostrar el estado del Caso, se muestra la siguiente informaciĆ³n directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configurĆ³ el estado.
RazĆ³n ā la razĆ³n por la que cambiĆ³ el estado, es decir, por quĆ© se cambiĆ³. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo cambiĆ³ el estado.
Ćltima actualizaciĆ³n por ā quiĆ©n cambiĆ³ por Ćŗltima vez algunos datos del Ticket.
Ćltima actualizaciĆ³n el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos del Ticket por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuraciĆ³n muestra la informaciĆ³n detallada del Caso e incluye lo siguiente:
El contexto del Caso (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso de Caso).
CuĆ”ndo, cĆ³mo y quiĆ©n creĆ³ el Caso.
Si este Caso se creĆ³ a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opciĆ³n de mantener el Caso con el usuario actual.
Mantener la AcciĆ³n conmigo ā la opciĆ³n de mantener las Acciones para el Caso con el usuario actual.
Enviar correos electrĆ³nicos automatizados ā la opciĆ³n de enviar correos electrĆ³nicos automatizados para el Caso. Por el momento, el Ćŗnico correo electrĆ³nico automatizado disponible para enviar para los Casos es un correo electrĆ³nico de reconocimiento de creaciĆ³n de un Caso.
Recuento de registros ā dependiendo de la configuraciĆ³n del Caso en Builder, el recuento de registros puede o no mostrarse aquĆ. Si es asĆ, el recuento de registros se puede editar.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para este Caso. Esto puede ser obligatorio o no para los Casos, dependerĆ” de la configuraciĆ³n del Caso en Builder.
Solicitante ā la persona que planteĆ³ la solicitud inicial. Esto puede ser obligatorio o no para los Casos, dependerĆ” de la configuraciĆ³n del Caso en Builder.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido del Caso.
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la secciĆ³n separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opciĆ³n āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Si ha escrito la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la informaciĆ³n y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirĆ” de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesiĆ³n individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre las tarjetas inteligentes:
El menĆŗ desplegable de la āParte culpableā registra quiĆ©n fue el culpable de la apariciĆ³n de ese defecto. Puede seleccionar si un Agente, el Centro de Servicio o el Cliente fue el culpable.
Si un defecto se resuelve, el usuario puede abrir el Caso especĆfico y su defecto y marcarlo como resuelto. Los defectos se pueden eliminar mientras el Caso estĆ” en progreso.
Si se han producido problemas durante la ejecuciĆ³n de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa āRehacerā de la pantalla del Caso.
VĆ©ase aquĆ para saber mĆ”s sobre la opciĆ³n de rehacer un Caso:
La mayorĆa de las veces, las Acciones de un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea por el flujo del proceso o en base a la programaciĆ³n). Sin embargo, si una AcciĆ³n ha sido configurada para ser iniciada manualmente, puede hacerlo desde el Caso utilizando la funciĆ³n āIniciar AcciĆ³nā.
VĆ©ase aquĆ para saber mĆ”s sobre el lanzamiento manual de una AcciĆ³n desde un Caso:
Cuando reciba un nuevo correo electrĆ³nico para un Caso que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva informaciĆ³n aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se mostrarĆ” cuĆ”ndo se ha recibido la nueva informaciĆ³n.
Puede elegir marcar la nueva informaciĆ³n como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva informaciĆ³n vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la informaciĆ³n como no leĆda haciendo clic en la opciĆ³n āMarcar como nuevoā.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
Tenga en cuenta que los Sub-casos disponibles para su lanzamiento dependerĆ”n de la configuraciĆ³n de permisos en Builder. AdemĆ”s, solo podrĆ” seleccionar un proceso de Sub-caso desde una ruta de correo electrĆ³nico que haya sido habilitada en Builder (). TambiĆ©n podrĆ” seleccionar un proceso de Sub-caso en si la ruta de correo electrĆ³nico para ese proceso de Sub-caso ha sido configurada para ejecutarse en .
Por favor, tenga en cuenta que los Defectos, Archivos, Enlaces y Datos personalizados se compartirĆ”n automĆ”ticamente desde el Caso principal a su nuevo Sub-caso. Las comunicaciones del Caso principal y sus tareas relacionadas, asĆ como sus Acciones y Sub-casos (si los hubiere) tambiĆ©n se compartirĆ”n con el nuevo Sub-caso. Sin embargo, tenga en cuenta que los correos electrĆ³nicos no se compartirĆ”n, pero puede verlos fĆ”cilmente seleccionando la opciĆ³n . TambiĆ©n tenga en cuenta que las actualizaciones de los defectos, archivos, enlaces, datos personalizados o comunicaciones en el nuevo Sub-caso tambiĆ©n se actualizarĆ”n en el Caso principal.
AparecerĆ” un enlace al nuevo Sub-caso en la y NO en la .
La pantalla de la AcciĆ³n tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del y el , y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, a una tarea, , ver los y ver las , pero la pantalla de la AcciĆ³n tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas de la AcciĆ³n.
Si la , los cambios en la DescripciĆ³n breve del Caso se reflejarĆ”n en las pantallas de las Acciones de todas las Acciones del Caso (es posible que deba actualizar la pantalla de la AcciĆ³n para que esto tenga un efecto inmediato) y el tĆtulo de la AcciĆ³n estarĆ” compuesto de lo siguiente:
En la puede especificar las personas que se relacionan con la AcciĆ³n.
Nota: es posible aƱadir mĆ”s tipos de relaciones al sistema. VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo
Los contactos de la AcciĆ³n normalmente se completan automĆ”ticamente como los contactos del Caso principal. Sin embargo, si los contactos de la AcciĆ³n no se completan automĆ”ticamente o si quiere aƱadir un contacto diferente a la AcciĆ³n, puede aƱadir contactos a la AcciĆ³n manualmente buscĆ”ndolos en la . Este cambio tambiĆ©n se reflejarĆ” en los contactos del Caso.
Si se han , se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de esa AcciĆ³n en Work Manager que ofrece la caracterĆstica de registrar los defectos para la AcciĆ³n correspondiente, si algo ha ido mal en el proceso. Estas pueden incluirse en el tablero de informaciĆ³n gerencial para identificar las Ć”reas del negocio que necesitan ser investigadas.
Si la estĆ” activada en la secciĆ³n de Ajustes del sistema de Builder, se restringirĆ” el acceso para editar los detalles de cualquier defecto existente en la tarjeta. EspecĆficamente: mientras que cualquier agente de servicio siempre puede AĆADIR un registro de defectos y marcar uno como resuelto, solo el agente que creĆ³ un defecto especĆfico tendrĆ” los derechos de acceso para hacer cambios posteriores a / eliminar sus detalles.
Algunas Acciones tienen una secciĆ³n para la lista de verificaciĆ³n. Esta muestra las verificaciones necesarias para esta AcciĆ³n, que se definen durante su .
La pantalla del Caso tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del y la , y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, a una tarea, , ver los y ver las , pero tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas del Caso.
La descripciĆ³n breve del Caso se muestra en la parte derecha de la pantalla. Si la ha sido seleccionada en la pantalla de informaciĆ³n del Caso en Builder, usted podrĆ” editar la descripciĆ³n breve del Caso.
Las tareas creadas de este modo mantendrĆ”n un enlace con el Caso / Ticket original y se mostrarĆ”n en una dentro del mismo, facilitando el seguimiento de un grupo de tareas relacionadas entre sĆ.
En la puede especificar las personas que se relacionan con el Caso.
Nota: es posible aƱadir mĆ”s tipos de relaciones al sistema. VĆ©ase aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo
La Tarjeta de contactos de un Caso no suele completarse automƔticamente, por lo que es necesario aƱadir un contacto manualmente. Puede hacer esto buscando un contacto en la .
Si se han , se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de ese Caso en Work Manager que ofrece la caracterĆstica de registrar los defectos para el Caso correspondiente, si algo ha ido mal en el proceso. Estas pueden incluirse en el tablero de informaciĆ³n gerencial para identificar las Ć”reas del negocio que necesitan ser investigadas.
Si la estĆ” activada en la secciĆ³n de Ajustes del sistema de Builder, se restringirĆ” el acceso para editar los detalles de cualquier defecto existente en la tarjeta. EspecĆficamente: mientras que cualquier agente de servicio siempre puede AĆADIR un registro de defectos y marcar uno como resuelto, solo el agente que creĆ³ un defecto especĆfico tendrĆ” los derechos de acceso para hacer cambios posteriores a / eliminar sus detalles.
Anular fecha de vencimiento
Si su sistema se ha sido configurado de este modo (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Sub-caso que estĆ” creando.
DescripciĆ³n
Puede modificar la descripciĆ³n del nuevo Sub-caso que estĆ” creando.
Programa
Si su sistema se ha sido configurado de este modo (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n), debe seleccionar un programa para el nuevo Sub-caso que estĆ” creando.
AƱadir contactos
Puede aƱadir varios contactos diferentes para el nuevo Sub-caso y dividir las etiquetas entre ellos segĆŗn sus necesidades.
Una AcciĆ³n de āEsperar a que se completen los Sub-casosā esperarĆ” a que un Sub-caso especĆfico se complete antes de permitir que el Caso pase a la siguiente AcciĆ³n.
PodrĆ” darse cuenta de que una AcciĆ³n es una AcciĆ³n de "Esperar a que los Sub-casos se completen" porque se indicarĆ” "La AcciĆ³n estĆ” esperando a que el Sub-caso se complete" en la tarjeta de informaciĆ³n de la AcciĆ³n.
Una vez que una AcciĆ³n de "Esperar a que se completen los Sub-casos" ha sido lanzada Y el Sub-caso que ha sido configurado para esperar ha sido lanzado (ya sea manualmente o a travĆ©s de una AcciĆ³n "Iniciar Caso"), la AcciĆ³n "Esperar a que se completen los Sub-casos" pasarĆ” a un estado de "En espera".
Una vez que se complete el Sub-caso, la AcciĆ³n de āEsperar a que se completen los Sub-casosā se cerrarĆ” automĆ”ticamente.
TambiĆ©n recibirĆ” una notificaciĆ³n en la cronologĆa.
Si el Sub-caso que la acciĆ³n "Esperar a que se completen los Sub-casos" estĆ” configurada para esperar no estĆ” disponible, ya sea porque no se ha lanzado o porque se resolviĆ³ antes de que se lanzara la AcciĆ³n "Esperar a que se completen los Sub-casos", la acciĆ³n "Esperar a que se completen los Sub-casos" entrarĆ” en un estado de "Por hacer" y se asignarĆ” a una Lista en la que un usuario la recogerĆ” y decidirĆ” cĆ³mo proceder.
Si a continuaciĆ³n intenta establecer la AcciĆ³n "Esperar a que se complete el Sub-caso" en "En espera", la AcciĆ³n se cerrarĆ” ya que el Sub-caso que estĆ” configurado para esperar no se ha lanzado.
Si la AcciĆ³n no estĆ” en estado de "Esperar a que se completen los Sub-casos' y el Sub-caso por el que estĆ” esperando se ha completado, aparecerĆ” un mensaje de "El Sub-caso se ha completado" en la tarjeta de informaciĆ³n.
Si usted resuelve manualmente una AcciĆ³n de āEsperar a que el Sub-caso se completeā, la AcciĆ³n se marcarĆ” como Resuelta sin que el Sub-caso se haya completado.
Una AcciĆ³n en Enate comenzarĆ” en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso la haya recogido - este puede ser un recurso humano o un recurso automĆ”tico.
Una vez que comience a actualizar una AcciĆ³n que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En curso"
TambiĆ©n puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estĆ” ahora en marcha y que permanecerĆ” en "En curso" hasta que se resuelva, suponiendo, por ejemplo, que no haya que esperar mĆ”s informaciĆ³n.
Si ha cogido una AcciĆ³n por error, o si llega a la conclusiĆ³n de que no es un trabajo que vaya a poder progresar puede desasignarla de ti mismo, ya sea a otro recurso o simplemente volver a su Lista. Esto puede ser despuĆ©s de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverĆ” a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. TambiĆ©n puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezĆ³ a trabajar en Ć©l por error y necesita deshacer rĆ”pidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
Si estĆ” trabajando en una AcciĆ³n y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estĆ” esperando alguna informaciĆ³n adicional o debido a algĆŗn otro bloqueo temporal, deberĆ” elegir el estado "Esperar"
Cuando pone una AcciĆ³n en estado "Esperar" debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Esperar mĆ”s informaciĆ³n
Esperar hasta
Si estĆ” trabajando en una AcciĆ³n y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estĆ” esperando alguna informaciĆ³n de un tercero o un cliente, deberĆ” elegir "Esperar mĆ”s informaciĆ³n".
Al confirmar el estado "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", la AcciĆ³n pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay ningĆŗn trabajo activo que deba realizar hasta recibir una respuesta.
Cuando haya recibido una respuesta, la AcciĆ³n volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Si estĆ” trabajando en una AcciĆ³n y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estĆ” esperando una futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Esperar hasta".
Al seleccionar "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", la AcciĆ³n pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando se alcance esta fecha, la AcciĆ³n volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Usted indica que ha completado la AcciĆ³n marcĆ”ndola como Resuelta.
Junto con esto hay dos opciones para especificar cĆ³mo se resolviĆ³ la AcciĆ³n:
Completa
No se puede completar
Establezca esta opciĆ³n si no puede completar la actividad requerida. Una vez que haya confirmado esta opciĆ³n, la AcciĆ³n se cerrarĆ” y no podrĆ” volver a abrirse. Se notificarĆ” al propietario del caso y se le pedirĆ” que tome las medidas necesarias para resolverlo a nivel de caso. Esto puede implicar el inicio de otra copia de la AcciĆ³n, la reelaboraciĆ³n del Caso de un paso anterior o la continuaciĆ³n de la AcciĆ³n.
Introduzca la razĆ³n por la que no puede completar la AcciĆ³n y pulse el botĆ³n "no se puede completar" para confirmar. La pestaƱa se cerrarĆ”.
Una vez resuelta la AcciĆ³n, Ć©sta pasarĆ” a un estado de "Cerrado".
Cualquier correo posterior que se reciba lanzarĆ” una nueva tarea. Una vez seleccionada, la AcciĆ³n se cerrarĆ” y no podrĆ” volver a abrirse.
El componente de ExtracciĆ³n de Documentos extrae automĆ”ticamente los datos relevantes de los archivos adjuntos a los correos electrĆ³nicos entrantes para que estos datos puedan ser utilizados en el procesamiento posterior de la tarea, lo que ahorra tiempo y esfuerzo a sus agentes. Esto tambiĆ©n significa que documentos como los PDF pueden ser escaneados y utilizados tanto para iniciar Casos en Enate como para formar parte de las actividades del proceso en curso.
Cuando se ejecuta una AcciĆ³n de ExtracciĆ³n de Documentos para un Caso, los documentos adjuntos al Caso pueden ser enviados a la herramienta tecnolĆ³gica deseada para su escaneo y los archivos de salida procesados serĆ”n devueltos y adjuntados automĆ”ticamente al Caso.
Si en algĆŗn momento la herramienta tecnolĆ³gica que estĆ” utilizando no confĆa lo suficiente en los resultados, basĆ”ndose en un umbral de confianza que usted puede establecer, Enate transferirĆ” instantĆ”neamente la tarea a un agente en Work Manager para que la revise y verifique, lo que le ofrece ese apoyo de "humano involucrado".
Este componente puede ser activado por su administrador en la secciĆ³n Mercado en lĆnea de Enate Builder.
Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s informaciĆ³n:
Cuando el Caso se ejecuta en Work Manager, los datos relevantes de los archivos adjuntos a los correos electrĆ³nicos entrantes serĆ”n analizados y extraĆdos automĆ”ticamente.
Si la herramienta tecnolĆ³gica que utiliza tiene suficiente confianza en los resultados de la extracciĆ³n de datos, esta AcciĆ³n ni siquiera tendrĆ” que ser vista por un usuario humano. Simplemente se completarĆ” automĆ”ticamente y el Caso pasarĆ” a la siguiente AcciĆ³n. La AcciĆ³n de extracciĆ³n de datos completada aĆŗn puede ser vista si hace clic en ella, pero no necesitarĆ” ser entregada a un usuario humano para su participaciĆ³n.
Sin embargo, si la tecnologĆa de extracciĆ³n no confĆa lo suficiente en sus resultados de extracciĆ³n de datos, la AcciĆ³n se entregarĆ” a un usuario humano cuando vuelva a pulsar "extraer de la Lista" en su pĆ”gina de inicio, para que la recoja y la revise. Cuando un agente abra la AcciĆ³n, verĆ” que se le ha entregado porque es necesario realizar algunas comprobaciones adicionales.
Para ello, solo tiene que hacer clic en "Verificar ahora" y desplazarse hasta la pantalla "EstaciĆ³n de validaciĆ³n" de la AcciĆ³n, que muestra la imagen del documento escaneado y la tabla de valores de datos extraĆda resultante. Esto le permite ver dĆ³nde estĆ”n resaltados esos niveles de confianza mĆ”s bajos, revisarlos y hacer manualmente las correcciones necesarias. Esta pantalla puede visualizarse in situ o desplegarse a pantalla completa en una ventana emergente.
Cada vez que haga esto, la herramienta tecnolĆ³gica aprenderĆ” y mejorarĆ” un poco sus sugerencias de extracciĆ³n de datos. Si observa que la herramienta tecnolĆ³gica se equivoca con frecuencia en sus sugerencias, hable con su equipo de administraciĆ³n para modificar el umbral de confianza.
Cuando estĆ© satisfecho con los datos extraĆdos, puede hacer clic para marcar la AcciĆ³n como completada con Ć©xito.
Al igual que otros arquetipos de AcciĆ³n, las acciones para "Inducir API Externo" se pueden utilizar en los procesos de Caso, y se utilizan para cuando se necesita llamar automĆ”ticamente a otro sistema, pasando datos a Ć©l y potencialmente consiguiendo que el sistema externo pase datos personalizados actualizados de vuelta a Enate.
Para obtener informaciĆ³n sobre cĆ³mo conļ¬gurar las Acciones para "Inducir API Externo", consulte esta secciĆ³n de Builder.
A veces puede haber un retraso al esperar que el sistema externo responda. Cuando esto ocurre, es decir, cuando la AcciĆ³n para "Inducir API Externo" estĆ” esperando que la informaciĆ³n regrese de un sistema externo, la tarjeta de informaciĆ³n de la AcciĆ³n se mostrarĆ” en el Work Manager como en estado de "En Espera".
Cuando el sistema externo responda finalmente a Enate con la actualizaciĆ³n de los datos, serĆ” con un marcador que diga si ha sido exitosa O no:
Respuesta con cumplimiento exitoso
Si el sistema responde diciendo que se ha completado con Ć©xito, la AcciĆ³n pasarĆ” automĆ”ticamente a un estado de 'Cerrado', con un MĆ©todo de ResoluciĆ³n de 'Hecho con Ć©xito'.
Respuesta con cumplimiento no exitoso
Si el sistema responde diciendo que no ha tenido Ć©xito, la AcciĆ³n pasa a un estado de "Por hacer", con una razĆ³n de "Actualizado por la integraciĆ³n". La API externa tambiĆ©n puede responder con informaciĆ³n adicional sobre la razĆ³n del fracaso. Esta informaciĆ³n se mostrarĆ” en la Tarjeta de informaciĆ³n de la AcciĆ³n en la secciĆ³n "RazĆ³n rechazada".
Si la AcciĆ³n no tiene Ć©xito porque no se ha completado dentro del tiempo establecido (conļ¬gurado en Builder), entonces se moverĆ” a un estado de "Por hacer" con una razĆ³n de "Se acabĆ³ el tiempo" y se asignarĆ” a una Lista / usuario humano basado en las reglas de asignaciĆ³n conļ¬guradas.
Estas Acciones sin Ć©xito se comportarĆ”n ahora efectivamente como una AcciĆ³n manual estĆ”ndar.
Si la AcciĆ³n no puede conectar con el sistema externo, intentarĆ” de nuevo de forma automĆ”tica conectarse al sistema un determinado nĆŗmero de veces, dependiendo de cĆ³mo se haya configurado su sistema en Builder (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n). TambiĆ©n le aparecerĆ” un mensaje de error en la AcciĆ³n diciĆ©ndole:
cuƔndo ha ocurrido el error
cuĆ”ndo el sistema reintentarĆ” establecer la conexiĆ³n de forma automĆ”tica
cuĆ”ntas veces el sistema automĆ”ticamente ha intentado restablecer la conexiĆ³n de forma automĆ”tica hasta el momento y,
cuĆ”ntas veces el sistema intentarĆ” establecer una conexiĆ³n.
Usted puede reintentarlo manualmente estableciendo la conexiĆ³n desde aquĆ, haciendo clic en el enlace de āReintentarā en el mensaje de error.
Si la AcciĆ³n no logra establecer una conexiĆ³n despuĆ©s de los reintentos automĆ”ticos (por ejemplo, si la configuraciĆ³n de reintento se establece en 5 y el sistema no logra establecer una conexiĆ³n despuĆ©s de 5 reintentos automĆ”ticos), pasarĆ” a un estado de 'Cerrado' con un mĆ©todo de resoluciĆ³n de 'No se puede completar'.
Cuando la AcciĆ³n recibe la informaciĆ³n solicitada, se cerrarĆ” automĆ”ticamente.
Ajuste de la configuraciĆ³n de reintentos en el Builder durante / despuĆ©s de que hayan comenzado los reintentos
Si la configuraciĆ³n de reintento automĆ”tico en el Builder se cambia despuĆ©s de que el sistema haya reintentado automĆ”ticamente el establecimiento de una conexiĆ³n con un sistema externo, ocurrirĆ” lo siguiente:
Si, por ejemplo, la configuraciĆ³n de reintento se estableciĆ³ originalmente en 5 y el sistema intentĆ³ automĆ”ticamente establecer una conexiĆ³n 5 veces, pero fallĆ³, la AcciĆ³n se cambiarĆ” al estado āCerradoā con un mensaje de error que muestra un recuento de reintentos de 5/5.
Si la configuraciĆ³n de reintento aumenta a algo por encima de 5, por ejemplo 7, el mensaje de error mostrarĆ” un recuento de reintentos de 5/7, pero el sistema NO reintentarĆ” automĆ”ticamente establecer una conexiĆ³n por sexta y sĆ©ptima vez, ya que la acciĆ³n ya estĆ” āCerradoā.
Sin embargo, si la acciĆ³n no ha cambiado a un estado de āCerradoā porque no habĆa alcanzado el nĆŗmero mĆ”ximo de reintentos automĆ”ticos (por ejemplo, solo habĆa intentado establecer una conexiĆ³n 4 veces de las 5), entonces aumentando la configuraciĆ³n de reintento a 7 significa que la acciĆ³n volverĆ” a intentar establecer la conexiĆ³n automĆ”ticamente hasta que el recuento llegue a 7.
Por el contrario, si reduce la configuraciĆ³n de reintentos despuĆ©s de que hayan comenzado los reintentos, por ejemplo, estĆ” en el reintento 4 de 10 pero luego reduce el mĆ”ximo a 4, el sistema seguirĆ” mostrando 4 de 10 pero de hecho estarĆ” cerrado.
Los Casos se puede iniciar de las siguientes maneras:
A travĆ©s de un correo electrĆ³nico entrante (si el sistema estĆ” configurado para poder hacerlo usando ese correo electrĆ³nico)
Por una AcciĆ³n de "Iniciar Caso" dentro de otro flujo de Caso.
Manualmente, desde el enlace "Crear nueva Tarea" en la barra de herramientas de Work Manager.
Empezado automƔticamente
Por medio de la integraciĆ³n de terceros
Cuando se inicia manualmente un caso directamente en Enate, Ć©ste permanecerĆ” en un estadode "Borrador" hasta que se haya presentado por primera vez.
Al iniciar de forma manual, debe completar la "DescripciĆ³n breve del Caso".
Una vez que un caso se ha enviado a Enate, se mantendrƔ en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso lo haya recogido, ya sea un recurso humano o un recurso automƔtico. Una vez que comience a actualizar un Caso que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En Progreso"
TambiĆ©n puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estĆ” en marcha y se mantendrĆ” en ese estado hasta que se resuelva - suponiendo, por ejemplo, que no haya que esperar mĆ”s informaciĆ³n.
Si ha cogido un Caso por error, o si llega a la conclusiĆ³n de que no es un trabajo que vaya a poder progresar puedes desasignarlo de ti mismo, ya sea a otro recurso o simplemente volver a su Lista. Esto puede ser despuĆ©s de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverĆ” a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. TambiĆ©n puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezĆ³ a trabajar en Ć©l por error y necesita deshacer rĆ”pidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
AdemƔs, si hay un problema con un Caso (normalmente debido a un problema con una de sus acciones), el Caso se pondrƔ de nuevo en un estado de "Por hacer".
Una vez que el Caso estĆ” en este estado, el propietario del Caso puede ver esto junto con la razĆ³n - es decir, a menudo la acciĆ³n del problema en la Tarjeta de informaciĆ³n. Como Propietario de un caso, tiene varias opciones disponibles:
Rehacer el Caso a partir de un paso anterior o de acciones completadas dentro de este paso
Poner el Caso en espera - Pausa
Restablecer el Caso en Progreso
Lanzar / relanzar manualmente las Acciones
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando alguna informaciĆ³n adicional o debido a algĆŗn otro bloqueo temporal, debe elegir el estado "Esperar".
Cuando un Caso estƔ en estado Esperando, no se lanzarƔn mƔs Acciones para ese Caso hasta que el Caso vuelva a estar en estado Por hacer o En progreso. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya se han lanzado y que ya estƔn en progreso, pero una vez que estas Acciones se hayan completado, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Cuando pone un caso en estado "Esperar", debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Impacto en el reloj de SLA: El reloj de SLA SE PONE EN PAUSA mientras un Caso se encuentra en este estado, SI la regla de fecha de vencimiento del Caso (configurada durante el diseƱo del proceso) tiene "AƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimiento" ACTIVADA. Si estĆ” DESACTIVADA, el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este estado.
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando alguna informaciĆ³n de un tercero o un cliente, debe elegir "Esperar mĆ”s informaciĆ³n".
Cuando un Caso se encuentra en estado Esperando, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que el Caso vuelva a un estado Por hacer o En progreso. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al hacer clic en "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", deberĆ” elegir en la lista desplegable el motivo por el que el Caso se encuentra en ese estado.
Al confirmar el estado "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", el Caso pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay ningĆŗn trabajo activo que deba realizar hasta recibir una respuesta.
Una vez que haya recibido una respuesta, el Caso volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas en un estado Por Hacer, resaltado para que pueda avanzar.
Se mostrarĆ”n las horas restantes de SLA cuando un Caso estĆ” "Esperando mĆ”s informaciĆ³n". A modo de explicaciĆ³n...
Si un caso estĆ” configurado como "Esperando mĆ”s informaciĆ³n" y la opciĆ³n "AƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimiento" estĆ” ACTIVADA en la regla de fecha de vencimiento del Caso (definida durante el diseƱo del proceso en Builder), el sistema pondrĆ” en PAUSA el reloj de SLA. Junto con esto, el valor de la Fecha de vencimiento que normalmente se muestra en la barra del encabezado del Caso se ocultarĆ” (porque hasta que el reloj de SLA se inicie de nuevo, no podemos conocerlo). En su lugar, el sistema mostrarĆ” el tiempo que resta hasta que el Caso expire y el momento en que se puso en este estado (o por cuĆ”nto tiempo se habĆa atrasado al momento en que se puso en este estado, si ya ha pasado la fecha de vencimiento).
Ejemplo: Si el Caso aĆŗn no ha sobrepasado la fecha de vencimiento, el mensaje se mostrarĆ” como "Vencido: Pausado x h y m antes del vencimiento".
Ejemplo: Si la tarea ha sobrepasado la fecha de vencimiento, el mensaje se mostrarƔ como "Vencido: Pausado x h y m despuƩs del vencimiento".
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este Estado.
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando una futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Esperar hasta".
Cuando un Caso se encuentra en este estado, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que se haya alcanzado una fecha y hora de seguimiento. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al hacer clic en "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", el Caso pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando se alcance esta fecha, el Caso volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este Estado.
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l, pero no estĆ” esperando ninguna informaciĆ³n de un tercero o un cliente, o estĆ” esperando alguna futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Pausar".
Cuando un Caso se encuentra en estado Esperando, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que un usuario cambie activamente el estado del Caso a Por hacer o En progreso. No existe una forma automƔtica de quitar un Caso del estado Pausar, solo puede hacerse manualmente. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al confirmar el estado "Pausar", el Caso pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta que un usuario cambie activamente el estado del Caso a Por hacer o En progreso.
Cuando esto suceda, el Caso volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas en estado Por hacer, resaltado para que pueda avanzar.
Cuando se completan todas las acciones de un Caso, el sistema pasarĆ” el Caso a un estado de "Resuelto" si el caso ha sido configurado con una ventana de comentarios. Se mantendrĆ” en este estado durante un breve periodo de tiempo durante el cual el destinatario del servicio puede responder y el Caso puede ser reabierto, ya sea manualmente o automĆ”ticamente al recibir un nuevo correo electrĆ³nico entrante o comentarios dentro del periodo de tiempo.
Una vez finalizada la ventana de comentarios sin ninguna otra respuesta, o si el Caso no tiene una ventana de comentarios, el Caso pasarĆ” a un estado de "Cerrado" completamente. Cualquier correo posterior que se reciba lanzarĆ” una nueva tarea.
Si se selecciona esta opciĆ³n de āCancelarā y se pulsa el botĆ³n para confirmar, se abortarĆ” el Caso. Se cerrarĆ” por completo y dejarĆ” de estar disponible para su procesamiento. Si vuelve a abrir la pestaƱa de este elemento, el sistema confirmarĆ” que el Caso ha sido abortado.
Las tareas con una relaciĆ³n "enlazada" mantendrĆ”n un vĆnculo con el Caso/Ticket original, pero son completamente independientes, se comportan de acuerdo con su propia configuraciĆ³n especĆfica y no necesitan esperar a que el otro se complete antes de poder completarse a sĆ mismas. Esto es Ćŗtil cuando la fecha de vencimiento del Caso/Ticket original no depende de que se haya completado alguna subparte (por ejemplo, por un departamento diferente).
Tenga en cuenta que solo los Casos y Tickets pueden ser "enlazados" y que cuando una tarea estƔ enlazada a otra tarea y posteriormente se fusiona, divide o convierte en un Caso, las tareas posteriores resultantes tambiƩn estarƔn enlazadas a la tarea original.
Por ejemplo:
Cuando un Ticket estĆ” enlazado a otra tarea y ese Ticket se fusiona con otra tarea, la tarea fusionada restante se enlazarĆ” a la tarea original.
Cuando un Ticket estĆ” enlazado a otra tarea y ese Ticket se divide en mĆŗltiples Tickets, los posteriores Tickets secundarios tambiĆ©n se enlazarĆ”n a la tarea original.
Cuando un Ticket estƔ enlazado a otra tarea y luego ese Ticket se convierte en un Caso, el Caso posterior tambiƩn se enlazarƔ a la tarea original.
Para crear un nuevo Ticket enlazado a partir de un Caso o Ticket existente, haga clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la secciĆ³n de pestaƱas de la tarea y elija la opciĆ³n de "Ticket" del menĆŗ desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Ticket que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrĆ³nico: puede especificar la direcciĆ³n del buzĆ³n al que normalmente se envĆan los correos electrĆ³nicos para crear tareas. A menudo, un buzĆ³n de correo electrĆ³nico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una funciĆ³n en la que puede buscar por buzĆ³n de correo y limitar directamente los procesos de Ticket que puede elegir. Al seleccionar un buzĆ³n de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzĆ³n.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Ticket para lanzar (estos serĆ”n los valores por defecto si solo hay una opciĆ³n para elegir).
A continuaciĆ³n, puede configurar los siguientes ajustes para el Ticket:
Un Caso enlazado es un Caso que estĆ” relacionado con un Caso o Ticket, pero su Caso principal es completamente independiente. Esto es Ćŗtil cuando la Fecha de vencimiento del Caso principal no depende de que se haya completado alguna sub-parte (por ejemplo, por un departamento diferente).
Para crear un nuevo Caso enlazado a partir de un Caso o Ticket existente, haga clic en el enlace "+ Tarea" que se muestra cerca de la secciĆ³n de pestaƱas de la tarea y elija la opciĆ³n de "Caso" del menĆŗ desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Caso que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrĆ³nico: puede especificar la direcciĆ³n del buzĆ³n al que normalmente se envĆan los correos electrĆ³nicos para crear tareas. A menudo, un buzĆ³n de correo electrĆ³nico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una funciĆ³n en la que puede buscar por buzĆ³n de correo y limitar directamente los procesos de Caso que puede elegir. Al seleccionar un buzĆ³n de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzĆ³n.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Caso para lanzar (estos serĆ”n los valores por defecto si solo hay una opciĆ³n para elegir).
A continuaciĆ³n, puede configurar los siguientes ajustes para el Caso:
Las Acciones de RevisiĆ³n por compaƱeros son excelentes para que los diferentes miembros de un equipo revisen el trabajo de los demĆ”s para las Acciones clave dentro de un Caso.
Las Acciones de RevisiĆ³n por compaƱeros constan de dos partes: la primera es la realizaciĆ³n de la AcciĆ³n por parte de un usuario y la segunda parte consiste en revisar si la AcciĆ³n se ha completado correctamente - esta revisiĆ³n la realiza otro usuario.
Consulte este vĆdeo para obtener una descripciĆ³n general rĆ”pida de cĆ³mo usar las Acciones de RevisiĆ³n por compaƱeros en Work Manager:
La AcciĆ³n de RevisiĆ³n por compaƱeros le aparecerĆ” primero en un estado de "Por hacer" al usuario encargado de completar la AcciĆ³n.
El sĆmbolo de revisiĆ³n por compaƱeros le indicarĆ” si estĆ” completando una AcciĆ³n que luego serĆ” revisada por un compaƱero:
El primer usuario necesita completar la AcciĆ³n como es habitual y marcarla como "Resuelta".
Una vez que la AcciĆ³n haya sido completada y marcada como "Resuelta", esta se asigna a otro usuario diferente para que la revise y vuelva al estado de "Por hacer".
El sĆmbolo de revisiĆ³n por compaƱeros le indicarĆ” si estĆ” revisando una AcciĆ³n que fue completada por un compaƱero:
Cuando se encuentre en la pantalla de la AcciĆ³n que estĆ” siendo revisada por compaƱeros, verĆ” un cuadro de texto de RevisiĆ³n por compaƱeros en la parte superior, que permite al revisor aƱadir cualquier comentario general relacionado con la revisiĆ³n de cĆ³mo se ha completado la AcciĆ³n.
Una vez que haya terminado su actividad de revisiĆ³n, cambie el estado de la AcciĆ³n a Resolver y luego decida si la revisiĆ³n fue Aprobada, Desaprobada o No se pudo completar y haga clic en confirmar.
Si estĆ” de acuerdo en aprobar la actividad, al seleccionar "Aprobar" se marcarĆ” como tal y se cerrarĆ” la AcciĆ³n en la pantalla. Puede aƱadir un comentario, pero no es obligatorio.
Si luego hace clic para volver a mostrar la AcciĆ³n, verĆ” que junto a la RevisiĆ³n por compaƱeros ahora dice Aprobada, y se podrĆ”n leer todos los comentarios introducidos.
Si la AcciĆ³n no se ha realizado correctamente, deberĆa seleccionar "Desaprobar" y aƱadir un comentario en la secciĆ³n de Comentarios de RevisiĆ³n por compaƱeros con los detalles del motivo.
El envĆo de la revisiĆ³n devolverĆ” esta AcciĆ³n al agente que llevĆ³ a cabo la actividad original en un estado de "Por hacer".
Cuando el agente original abra la AcciĆ³n, verĆ” "Desaprobada" junto a la revisiĆ³n por compaƱeros y podrĆ” leer todos los comentarios del revisor.
Ahora su funciĆ³n es obviamente volver a realizar esa actividad para corregir los problemas planteados, y luego, una vez mĆ”s, marcarla como resuelta. A continuaciĆ³n, se enviarĆ” de nuevo al revisor para que lleve a cabo otra revisiĆ³n por compaƱeros.
La otra opciĆ³n es que el revisor no pueda llevar a cabo una revisiĆ³n con Ć©xito. En este caso, debe seleccionar "No se puede completar". El sistema pedirĆ” al revisor que indique la razĆ³n por la que no ha podido completar la revisiĆ³n.
Una vez que lo haya hecho, podrĆ” marcar la AcciĆ³n como resuelta.
Esto cierra la AcciĆ³n y la marca como "no se ha hecho con Ć©xito". Esto se eleva al Caso, que ahora mostrarĆ” un sĆmbolo de advertencia y la notificaciĆ³n de que el Caso necesita intervenciĆ³n para avanzar.
A veces ocurre que la actividad de revisiĆ³n por compaƱeros se omite automĆ”ticamente si cumple ciertos criterios establecidos como parte de la configuraciĆ³n del Caso.
Si esto ocurre, tan pronto como la AcciĆ³n manual se haya completado, el sistema pasarĆ” directamente a la siguiente AcciĆ³n y evitarĆ” enviar la tarea a alguien para que la revise.
AdemĆ”s, se mostrarĆ” una nota en la lista de Acciones en la pantalla del Caso, indicando que la actividad de revisiĆ³n por compaƱeros no era necesaria.
Puede crear enlaces entre tareas existentes de dos maneras:
Puede enlazar tareas existentes desde su PĆ”gina de inicio seleccionando los Casos y Tickets de la cuadrĆcula de la PĆ”gina de inicio (que podrĆa estar mostrando la Bandeja de entrada de tareas, la Bandeja de entrada de las tareas del equipo, las Tareas propias o las Tareas propias del equipo) que desea enlazar y seleccionando la opciĆ³n "Enlazar" que aparece en la parte superior de la cuadrĆcula.
El primer Caso o Ticket que seleccione serĆ” la tarea a la que se enlazarĆ”n todas las tareas seleccionadas posteriormente (o la primera en su lista si ha utilizado la opciĆ³n "Seleccionar todo").
La ventana emergente le confirmarĆ” el Caso / Ticket al que se enlazarĆ”n las tareas, y las tareas especĆficas, antes de permitirle completar la confirmaciĆ³n del enlace:
Puede enlazar hasta un mĆ”ximo de 50 tareas a la vez, pero no existe un lĆmite mĆ”ximo en el nĆŗmero de tareas que se pueden enlazar.
Sin embargo, si se encuentra en una de las tareas que eligiĆ³ para enlazar a este Ticket / Caso principal, en esa pestaƱa de Tareas enlazadas solo verĆ” un registro de ese Ticket / Caso principal (y no de todos los demĆ”s que fueron enlazados).
Puede enlazar tareas existentes desde dentro de una tarea, yendo a la pantalla de la tarea y seleccionando la opciĆ³n "+ Tarea" y luego eligiendo aƱadir la opciĆ³n "Tarea existente".
En la ventana emergente, puede buscar los Casos o Tickets a los que desea enlazar esta tarea.
Se puede enlazar hasta un mĆ”ximo de 50 tareas a la vez, pero no existe un lĆmite en el nĆŗmero de tareas que se pueden enlazar.
Puede desenlazar tareas en cualquier momento, yendo a la pestaƱa de Tareas enlazadas en la pantalla de Tarea y seleccionando el icono de Desenlazar.
Las Acciones de "Enviar correo electrĆ³nico" implican el envĆo automĆ”tico de un correo electrĆ³nico por parte de Enate y luego la AcciĆ³n se cerrarĆ” inmediatamente. Los usuarios de Work Manager no deberĆan tener que hacer ningĆŗn trabajo en este tipo de AcciĆ³n.
Las Acciones de "Enviar correo electrĆ³nico y esperar" implican el envĆo automĆ”tico de un correo electrĆ³nico por parte de Enate. Luego, la AcciĆ³n pasarĆ” a un estado de En espera hasta recibir una respuesta. Una vez que se reciba una respuesta, la AcciĆ³n pasarĆ” a un estado de Por hacer para su procesamiento posterior.
La direcciĆ³n Para y las direcciones CC o CCO del correo electrĆ³nico se configuran en Builder - consulte este artĆculo sobre cĆ³mo configurar Acciones de "Enviar correo electrĆ³nico" en Builder.
Una vez que se haya enviado el correo electrĆ³nico, aparecerĆ” una entrada en la cronologĆa que muestre cuĆ”ndo se enviĆ³, quiĆ©n lo enviĆ³, cualquier direcciĆ³n CC o CCO, el asunto, y si hace clic para expandir, el cuerpo del correo electrĆ³nico.
Si se utiliza una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico Para, CC o CCO no vĆ”lida, el correo electrĆ³nico para la AcciĆ³n Enviar correo electrĆ³nico/Enviar correo electrĆ³nico y esperar no se enviarĆ” automĆ”ticamente y la AcciĆ³n pasarĆ” nuevamente a su Lista.
En la cronologĆa aparecerĆ” una advertencia:
El propietario del Caso puede entonces decidir si desea enviar manualmente el correo electrĆ³nico y tendrĆ” que corregir la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico y aƱadir manualmente el cuerpo del mensaje. TambiĆ©n debe ponerse en contacto con el administrador del sistema para avisarle y que pueda corregir la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico y evitar futuros errores.
Varias funciones de Enate le permiten gestionar las actividades que realizan diferentes equipos, permitiƩndole crear y supervisar fƔcilmente las tareas, incluso cuando no tiene todos los permisos para las tareas de los demƔs.
Puede:
crear y enlazar tareas, incluso en Ɣreas de negocio para las que no tiene permisos;
compartir y aƱadir comunicaciones entre esas tareas.
Echemos un vistazo a algunas de estas funciones, empezando por la forma de crear Tareas enlazadas...
A menudo, dentro de los flujos de Casos de los procesos comerciales que se construyen en Enate, hay puntos en los que personas externas (es decir, personas que trabajan fuera de Enate, como pueden ser los directores comerciales de su empresa o la empresa del cliente correspondiente) tienen que dar el visto bueno a las actividades antes de que el proceso pueda continuar. Los procesos de nĆ³mina son buenos ejemplos de este tipo de procesos, en los que la gerencia del cliente debe aprobar los informes de nĆ³mina antes de que el proceso pueda continuar.
La acciĆ³n de aprobaciĆ³n de Enate se ha creado para dar soporte especĆfico a estos escenarios de solicitud de aprobaciĆ³n de una forma mĆ”s integrada, para garantizar que este "ciclo de aprobaciĆ³n" se gestione de forma rigurosa y sea visible dentro del flujo de actividades de Enate.
Las solicitudes de aprobaciĆ³n se envĆan a agentes que trabajan fuera de Enate para que las aprueben o rechacen.
Hay algunos tipos diferentes de aprobaciĆ³n que afectan a la forma en que se toma la decisiĆ³n:
En una situaciĆ³n hipotĆ©tica de varios niveles, el correo electrĆ³nico de solicitud se envĆa a cada nuevo nivel tras la aprobaciĆ³n satisfactoria del anterior, hasta un mĆ”ximo de 3 niveles. Si alguna persona la rechaza, se rechaza la aprobaciĆ³n.
En una situaciĆ³n hipotĆ©tica de cualquiera en paralelo, el correo electrĆ³nico de solicitud se envĆa a todos los aprobadores y se adopta la primera decisiĆ³n.
En una situaciĆ³n hipotĆ©tica de todos en paralelo, el correo electrĆ³nico de solicitud se envĆa a todos los aprobadores y TODOS deben aprobarla para que se apruebe la solicitud. Si alguno la rechaza, se rechaza la aprobaciĆ³n.
Si la solicitud es aprobada por todas las partes necesarias, la AcciĆ³n de aprobaciĆ³n se resuelve con Ć©xito y se cierra automĆ”ticamente, por lo que no serĆ” necesario que ningĆŗn Agente de Work Manager la recoja, aunque la AcciĆ³n cerrada siempre se puede ver haciendo clic manualmente sobre ella.
Sin embargo, hay un par de situaciones hipotĆ©ticas en las que un agente de Work Manager podrĆa necesitar recoger y llevar a cabo cualquier actividad requerida para seguir procesando una AcciĆ³n de aprobaciĆ³n:
La aprobaciĆ³n ha sido rechazada.
No se han determinado automƔticamente aprobadores (o no se determinaron los aprobadores suficientes).
En el caso de que una solicitud de aprobaciĆ³n haya sido rechazada, la AcciĆ³n pasarĆ” al estado "Por hacer", por lo que en Ćŗltima instancia deberĆ” ser gestionada por un Agente de Work Manager. Este deberĆ” revisar el motivo del rechazo proporcionado por el aprobador y decidir cĆ³mo proceder. Puede:
Actualizar segĆŗn sea necesario y reenviar la solicitud estableciendo la acciĆ³n en "Esperar". Esto enviarĆ” automĆ”ticamente el correo electrĆ³nico de solicitud de aprobaciĆ³n de nuevo** y colocarĆ” la AcciĆ³n en un estado de "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", ya que estamos esperando que la informaciĆ³n externa (una respuesta de aprobaciĆ³n) se registre de nuevo en el sistema antes de que la actividad pueda continuar.
Marcar la AcciĆ³n como Imposible de completar. Esto alertarĆ” al propietario del Caso, que entonces tendrĆ” que decidir cĆ³mo proceder -quizĆ”s rehaciendo el Caso o cerrĆ”ndolo por completo.
Marcar la AcciĆ³n como Resuelta. Esto marcarĆ” manualmente la solicitud como aprobada. El Caso pasarĆ” a la siguiente AcciĆ³n.
**Nota: El envĆo de correos electrĆ³nicos de solicitud de aprobaciĆ³n comenzarĆ” de nuevo desde el principio, es decir, todos los solicitantes recibirĆ”n un nuevo correo. Si hacen clic en cualquiera de los correos electrĆ³nicos enviados anteriormente, se encontrarĆ”n con un mensaje que les informarĆ” de que ESA solicitud de aprobaciĆ³n especĆfica ya no es vĆ”lida, ya que los detalles de lo que se solicita pueden haber cambiado.
En el caso de que un agente necesite agregar aprobadores porque uno o mĆ”s aprobadores requeridos estĆ”n en blanco (o hacer cambios que provoquen que las solicitudes de aprobaciĆ³n necesiten ser enviadas de nuevo), el Agente tomarĆ” la AcciĆ³n de AprobaciĆ³n en un estado de Por Hacer. Una vez que haya terminado de realizar los ajustes y/o rellenar los nombres de los Aprobadores que falten, deberĆ” poner la AcciĆ³n en estado de Espera. Una vez hecho esto, se enviarĆ” automĆ”ticamente el correo electrĆ³nico de solicitud de aprobaciĆ³n y la AcciĆ³n pasarĆ” al estado "Esperar mĆ”s informaciĆ³n", ya que estĆ” esperando informaciĆ³n externa (aprobaciĆ³n) antes de continuar.
Nota: Mientras una AcciĆ³n de AprobaciĆ³n estĆ” en estado "Por hacer", o "En progreso", las partes externas a las que se les enviaron solicitudes de aprobaciĆ³n por correo NO podrĆ”n aprobarlas o rechazarlas. En su lugar, recibirĆ”n un mensaje donde se les informarĆ” de que la tarea en cuestiĆ³n se estĆ” procesando actualmente. Los Agentes de Work Manager DEBEN volver a mover la AcciĆ³n a un estado de "Esperar mĆ”s informaciĆ³n" si desean que se reanude la actividad de aprobaciĆ³n.
Otra situaciĆ³n posible es que la AcciĆ³n de aprobaciĆ³n se cierre automĆ”ticamente porque se ha agotado el tiempo de espera por no haberse recibido respuestas suficientes a tiempo. En este caso, la AcciĆ³n se establecerĆ” automĆ”ticamente como Resuelta, y el Caso continuarĆ”. NingĆŗn agente de Work Manager necesitarĆ” recoger una AcciĆ³n en esta situaciĆ³n, aunque la AcciĆ³n cerrada siempre puede ser vista haciendo clic manualmente sobre ella.
Cuando se ejecuta una AcciĆ³n de ABBYY para un Caso, los documentos adjuntos al caso pueden enviarse a ABBYY FlexiCapture para el escaneo OCR y los archivos de salida procesados se devolverĆ”n y se adjuntarĆ”n automĆ”ticamente al Caso.
El sistema mostrarĆ” este mensaje mientras espera que usted envĆe el o los documentos al motor de ABBYY FlexiCapture para su procesamiento:
VerĆ” la confirmaciĆ³n de que los documentos se han enviado correctamente a ABBYY para su procesamiento:
Ćltimo intento hace referencia a la hora en la que el o los documentos se enviaron al motor de ABBYY FlexiCapture para su procesamiento.
Si los documentos enviados tenĆan un formato de archivo no vĆ”lido o si habĆa problemas con el formato del propio documento, el sistema devolverĆ” este mensaje:
Si sigue habiendo un problema con el envĆo despuĆ©s de los reintentos automĆ”ticos (por ejemplo, si la configuraciĆ³n de reintentos estĆ” establecida en 5 y el sistema no consigue establecer una conexiĆ³n despuĆ©s de 5 reintentos automĆ”ticos), la acciĆ³n de ABBYY pasarĆ” a un estado de "Cerrado".
DespuĆ©s de haber escaneado un documento, ABBYY crea una puntuaciĆ³n basada en la confianza que tiene en la calidad del escaneo. Si la puntuaciĆ³n de confianza estĆ” por encima del umbral definido, no se requiere ninguna verificaciĆ³n y procesarĆ” los datos y completarĆ” la tarea. Si la puntuaciĆ³n de confianza estĆ” por debajo de un determinado umbral, se requiere una verificaciĆ³n humana.
Un mensaje de estado confirmarĆ” que la validaciĆ³n humana no es necesaria:
Una vez completado el procesamiento, la acciĆ³n de ABBYY se cerrarĆ”. Los archivos exportados se adjuntarĆ”n al Caso y serĆ”n visibles en la Tarjeta de Archivos.
El sistema le avisarĆ” si se requiere una verificaciĆ³n humana:
AdemĆ”s, se mostrarĆ” un texto recordatorio junto al estado de la acciĆ³n para reafirmar que la verificaciĆ³n manual debe completarse en ABBYY antes de continuar.
Al hacer clic en el botĆ³n "Verificar", accederĆ” a la estaciĆ³n de verificaciĆ³n de ABBYY, donde podrĆ” verificar los escaneos de los documentos y ajustar la informaciĆ³n segĆŗn sea necesario.
Una vez que haya iniciado la sesiĆ³n, se le presentarĆ” la pantalla de la estaciĆ³n de verificaciĆ³n de ABBY FlexiCapture, donde podrĆ” revisar y ajustar la informaciĆ³n segĆŗn sea necesario.
El Puesto de VerificaciĆ³n se compone de tres secciones:
Las pƔginas individuales del documento a escanear.
Un primer plano del documento original que se va a escanear.
La salida extraĆda - es decir, la versiĆ³n escaneada del documento original
El texto resaltado en amarillo en la ficha del documento original son los datos que ABBYY no puede leer.
Esto estĆ” resaltado en rojo en la salida extraĆda. Ciertos caracteres como la 'i' tambiĆ©n pueden ser resaltados en la secciĆ³n Salida extraĆda si ABBYY no estĆ” seguro de la copia escaneada.
Una vez que haya terminado la verificaciĆ³n manual, la pantalla confirmarĆ” que se ha realizado, pero seƱalarĆ” que habĆa una expectativa que requerĆa la intervenciĆ³n manual:
Una vez completado el procesamiento, los archivos exportados se adjuntarƔn al Caso y serƔn visibles en la Tarjeta de Archivos.
A continuaciĆ³n, puede marcar la AcciĆ³n como completa.
El lanzamiento de un Caso o Ticket a partir de uno ya existente crea una entre las tareas.
Las tareas enlazadas se mostrarĆ”n en una en la pantalla de tareas, lo que facilita el seguimiento de un grupo de tareas que se relacionan entre sĆ.
Tenga en cuenta que los Tickets disponibles para su lanzamiento dependerĆ”n de la configuraciĆ³n de permisos en Builder. AdemĆ”s, solo podrĆ” seleccionar un proceso de Ticket desde una ruta de correo electrĆ³nico que haya sido habilitada en Builder (). TambiĆ©n solo podrĆ” seleccionar un proceso de Ticket en el si la ruta de correo electrĆ³nico para ese proceso de Ticket ha sido configurada para ejecutarse en el .
A continuaciĆ³n, haga clic en Crear. AparecerĆ” un enlace al nuevo Ticket enlazado en la .
Tenga en cuenta que los Casos disponibles para su lanzamiento dependerĆ”n de la configuraciĆ³n de permisos en Builder. AdemĆ”s, solo podrĆ” seleccionar un proceso de Caso desde una ruta de correo electrĆ³nico que haya sido habilitada en Builder (). TambiĆ©n podrĆ” seleccionar un proceso de Caso en si la ruta de correo electrĆ³nico para ese proceso de Caso ha sido configurada para ejecutarse en .
A continuaciĆ³n, haga clic en Crear. AparecerĆ” un enlace al nuevo Caso enlazado en la .
AdemƔs de tener la posibilidad de , tambiƩn puede crear enlaces entre Casos y Tickets existentes para que pueda gestionar mejor las actividades que llevan a cabo los diferentes equipos.
Si posteriormente va a este Ticket / Caso principal al que se ha enlazado todo, en su verĆ” TODAS las tareas que eligiĆ³ para enlazarlo.
AparecerĆ” un enlace al nuevo Caso o Ticket enlazado en la en la pantalla de las tareas que se han enlazado.
Al lanzar un Caso o un Ticket desde uno ya existente, se crea una relaciĆ³n "Enlazada" entre las tareas. Las tareas creadas de este modo mantendrĆ”n un enlace con el Caso o Ticket original y se mostrarĆ”n en una dentro de ellas, lo que facilita el seguimiento de un grupo de tareas que se relacionan entre sĆ.
Enate es capaz de proporcionar integraciĆ³n con - esto se consigue mediante el uso de una AcciĆ³n integrada de ABBYY FlexiCapture (vĆ©ase cĆ³mo crear y configurar este nuevo tipo de AcciĆ³n).
Nota: Solo se pueden enviar los tipos de archivo compatibles con ABBYY v12 en adelante. Haga clic para ver el siguiente enlace con la lista de formatos compatibles con ABBYY.
Si se produce un problema con el envĆo de documentos, el sistema reintentarĆ” automĆ”ticamente enviarlos un nĆŗmero determinado de veces, dependiendo de cĆ³mo se haya configurado el sistema en Builder (vĆ©ase para obtener mĆ”s informaciĆ³n).
TĆtulo
Puede modificar el tĆtulo del nuevo Ticket que estĆ” creando.
DescripciĆ³n
Puede modificar la descripciĆ³n del nuevo Ticket que estĆ” creando.
CategorĆa y subcategorĆas
Debe seleccionar la categorĆa y subcategorĆas del nuevo Ticket.
Anular fecha de vencimiento
Si su Sistema se ha configurado de este modo (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Ticket que estĆ” creando.
Copiar defectos
Puede copiar defectos existentes del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los defectos en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los defectos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar archivos
Puede copiar archivos existentes (incluidas las etiquetas y notas de archivo) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los archivos en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los archivos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar enlaces
Puede copiar enlaces existentes (incluidas las etiquetas y notas de archivo) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los enlaces en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los enlaces en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar datos personalizados
Puede copiar datos personalizados existentes (p. ej. campos de datos personalizados) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los datos personalizados en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los datos personalizados en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar comunicaciones de tareas
Puede copiar las comunicaciones de las tareas, es decir, los correos electrĆ³nicos (incluidos los archivos adjuntos de correo electrĆ³nico) y las notas entre el Caso / Ticket original y el nuevo Ticket enlazado que estĆ” creando. Tenga en cuenta que cuando elige copiar comunicaciones, no solo copiarĆ” las comunicaciones de la tarea original, sino que tambiĆ©n copiarĆ” las comunicaciones de las tareas que estĆ”n relacionadas con esa tarea original, p. ej. sus Acciones si era un Caso, o el Ticket principal / secundario si era un Ticket dividido. TambiĆ©n tenga en cuenta que realizar actualizaciones a las comunicaciones en el nuevo Ticket enlazado, NO actualizarĆ” las comunicaciones en el Ticket / Caso original desde el que fue creado. Puede encontrar mĆ”s informaciĆ³n sobre las tareas relacionadas vs. enlazadas aquĆ.
Enviar correos electrĆ³nicos automatizados
Puede elegir enviar correos electrĆ³nicos automatizados del sistema a los contactos etiquetados como contacto primario, solicitante o sujeto.
AƱadir contactos
Si los permisos en Builder han sido configurados para permitirle hacerlo, puede aƱadir varios contactos diferentes para el nuevo Ticket y dividir las etiquetas entre ellos.
Seleccionar todo
Puede elegir seleccionar todas las opciones que se han descrito anteriormente.
TĆtulo
Puede modificar el tĆtulo del nuevo Caso que estĆ” creando.
DescripciĆ³n
Puede modificar la descripciĆ³n del nuevo Caso que estĆ” creando.
Programa
Si su sistema se ha configurado de este modo (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n), debe seleccionar un programa para el nuevo Caso que estĆ” creando.
Anular fecha de vencimiento
Si su Sistema se ha configurado de este modo (vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Caso que estĆ” creando.
Copiar defectos
Puede copiar defectos existentes del Caso/Ticket original en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los defectos en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los defectos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar archivos
Puede copiar archivos existentes del Caso/Ticket original (incluidas las etiquetas y notas de archivo) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los archivos en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los archivos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar enlaces
Puede copiar enlaces existentes del Caso/Ticket original (incluidas las etiquetas y notas de archivo) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los enlaces en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los enlaces en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar datos personalizados
Puede copiar datos personalizados existentes del Caso/Ticket original (p. ej. campos de datos personalizados) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones en los datos personalizados en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los datos personalizados en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar comunicaciones de tareas
Puede copiar las comunicaciones de las tareas, es decir, los correos electrĆ³nicos (incluidos los archivos adjuntos de correo electrĆ³nico) y las notas entre el Caso / Ticket original y el nuevo Caso enlazado que estĆ” creando. Tenga en cuenta que cuando elige copiar comunicaciones, no solo copiarĆ” las comunicaciones de la tarea original, sino que tambiĆ©n copiarĆ” las comunicaciones de las tareas que estĆ”n relacionadas con esa tarea original, p. ej. sus Acciones si era un Caso, o el Ticket principal / secundario si era un Ticket dividido. TambiĆ©n tenga en cuenta que realizar actualizaciones a las comunicaciones en el nuevo Caso enlazado, NO actualizarĆ” las comunicaciones en el Ticket / Caso original desde el que fue creado. Puede encontrar mĆ”s informaciĆ³n sobre las tareas relacionadas vs. enlazadas aquĆ.
AƱadir contactos
Puede aƱadir varios contactos diferentes para el nuevo Caso y dividir las etiquetas entre ellos.
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo, (siempre que el miembro del equipo haya sido configurado con el permiso "Puede asignar" en el Builder, vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n) tienen la capacidad de reasignar una o mĆ”s tareas a sĆ mismos o a otros miembros de su equipo.
1) Para ello, seleccione las tareas que desea reasignar desde su Bandeja de entrada. Esto harĆ” que la opciĆ³n de Reasignar y Desasignar aparezca en la parte superior de la cuadrĆcula.
2) Al hacer clic en reasignar se abrirĆ” una ventana emergente. AquĆ puede buscar a quĆ© miembro del equipo desea reasignar las tareas, y tambiĆ©n puede aƱadir una nota si lo desea.
3) Desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio, seleccione las tareas que desea reasignarse y haga clic en el botĆ³n āReasignarā que habrĆ” aparecido en la parte superior de la cuadrĆcula. Se abrirĆ” una ventana emergente en la que podrĆ” seleccionar la opciĆ³n āReasignĆ”rmelo a mĆā y tambiĆ©n podrĆ” aƱadir una nota si lo desea.
Si abre una tarea sin asignar y posteriormente realiza un cambio que harĆa que se le asignara automĆ”ticamente a usted, o si durante el periodo intermedio otro usuario ha abierto la misma tarea y ya se la ha asignado a sĆ mismo, el sistema mostrarĆ” una ventana emergente de advertencia explicando que, si se asigna la tarea a usted mismo, cualquier cambio no guardado del otro usuario se perderĆ”.
Tiene la opciĆ³n de continuar con la asignaciĆ³n de la tarea a usted (lo que descartarĆ” los cambios no guardados de la otra persona) o cancelar su reasignaciĆ³n / actualizaciĆ³n.
Tenga en cuenta que algunas actividades se pueden realizar incluso si la tarea no estĆ” asignada a usted, ya que son puramente aditivas:
AƱadir una Nota
Enviar un correo electrĆ³nico
AƱadir una AcciĆ³n mientras estĆ” en un Caso
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo, (siempre que el Miembro del equipo haya sido configurado con el permiso āPuede asignarā en Builder, vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n) tienen la capacidad de reasignar una o mĆ”s tareas a ellos mismos o a otros miembros de su equipo. Puede hacer esto de dos maneras.
1) Desde la propia tarea, haciendo clic en el menĆŗ desplegable de personas asignadas en la pestaƱa del encabezado y seleccionando la reasignaciĆ³n a un usuario diferente. AparecerĆ” una ventana emergente; puede buscar un usuario al que asignar la tarea y aƱadir una nota que acompaƱe a la asignaciĆ³n. Se enviarĆ” un mensaje de notificaciĆ³n (incluida la nota) al nuevo usuario.
2) Desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio, seleccione las tareas que desea reasignar y haga clic en el botĆ³n āReasignarā que habrĆ” aparecido en la parte superior de la cuadrĆcula. Al hacer clic en reasignar, se abrirĆ” una ventana emergente en la que puede buscar a quĆ© miembro del equipo desea reasignar las tareas y tambiĆ©n puede aƱadir una nota si lo desea.
Si un robot puede hacer una tarea, usted tambiƩn puede elegir reasignar la tarea a cualquier bot individual de su equipo.
TambiĆ©n puede hacer esa elecciĆ³n de reasignaciĆ³n a nivel de granja seleccionando āCualquier Bot dentro de [nombre de granja]ā. El sistema asignarĆ” automĆ”ticamente la tarea a uno de los bots de la granja.
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo pueden desasignar una o mĆ”s tareas. Puede desasignar tareas en cualquier estado excepto en el estado Cerrado.
Para desasignar tareas, seleccione quĆ© tareas desea desasignar de su Bandeja de entrada. Esto harĆ” que la opciĆ³n de Reasignar y Desasignar aparezca en la parte superior de la cuadrĆcula.
Una vez que haya desasignado las tareas deseadas, estarƔn disponibles para que los usuarios las recojan desde sus Listas de tareas.
Si su sistema estĆ” configurado para permitirlo, puede marcar una o mĆ”s tareas de su Bandeja de entrada como āCompletaā directamente desde la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada. Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo pueden utilizar esta funciĆ³n.
Si la configuraciĆ³n de "Solicitud de comentarios" estĆ” marcada para la categorĆa de Ticket en Builder (consulte el manual de Builder para obtener detalles sobre cĆ³mo hacerlo), el correo electrĆ³nico saliente contiene un enlace basado en el pie de pĆ”gina para que los destinatarios den calificaciones de comentarios).
Una vez que se hace clic, el formulario de comentarios de Enate (ver mĆ”s abajo) se abrirĆ” en una ventana separada del navegador. Ofrece los mismos iconos de comentarios que el correo electrĆ³nico anterior, pero permite al usuario cambiar su selecciĆ³n si lo desea, y tambiĆ©n agregar un comentario adicional.
Una vez que un usuario termina de dar comentarios, simplemente presiona enviar, lo que cierra la ventana de comentarios. Los datos de comentarios se almacenan posteriormente, listos para que un agente los solicite desde el Ticket.
Los casos pueden configurarse con una Ventana de comentarios (por ejemplo, dos semanas), lo que dota al solicitante de algo de tiempo para volver al Caso antes de que estƩ cerrado de forma permanente. Durante este tiempo es posible reabrir el Caso.
Un caso reabrirĆ” automĆ”ticamente si (durante la Ventana de comentarios) recibe un correo electrĆ³nico o se combina un Ticket.
Un usuario puede reabrir manualmente un caso mediante el botĆ³n āReabrirā que aparece en un Caso complete que estĆ” en Ventana de comentarios.
La Ventana de comentarios de un Caso se configura en Builder como parte de la configuraciĆ³n de procesos de un Caso.
Cuando se procesa una Tarea, p.ej. un Ticket, los agentes pueden ver la calificaciĆ³n actual de comentario del cliente a travĆ©s de un enlace en la barra de cinta:
Al hacer clic, se abrirĆ” una ventana emergente de comentarios que muestra la calificaciĆ³n de esa persona (si eligiĆ³ ingresar uno) y una calificaciĆ³n promedio general, calculada a partir de todos los elementos de comentarios grabados en una sola Tarea.
La pestaƱa de Enlaces es donde puede visualizar todas las tareas enlazadas de un Ticket o Caso.āWrite a captionā
Dentro de la pestaƱa de Enlaces se puede ver una lista de tareas enlazadas, donde se muestra la referencia, el tĆtulo, la persona asignada, la lista y la fecha de vencimiento de una tarea.
TambiĆ©n hay un icono para desenlazar la tarea si se ha enlazado por error.ā
TambiĆ©n puede desplegar Casos enlazados para ver sus Acciones.ā
Si no tiene permisos para un determinado proceso de negocio, las tareas de ese proceso aparecerĆ”n en gris y no podrĆ” abrirlas o editarlas. Sin embargo, podrĆ” ver informaciĆ³n de nivel superior sobre la tarea, por ejemplo, a quiĆ©n estĆ” asignada, en quĆ© lista se encuentra y cuĆ”ndo vence.
Para el trabajo compartido que se lleva a cabo a travĆ©s de mĆŗltiples Casos y Tickets, usted puede compartir emails entre los elementos de trabajo enlazados para conseguir una perspectiva mĆ”s general del trabajo conjunto. Usted incluso puede ver emails de elementos de trabajo a los que no tiene acceso.
Usted puede compartir emails entre elementos de trabajo de dos maneras.
1) Desde un email prexistente - Al hacer clic en el '+' icono de la parte superior de un email prexistente de la lĆnea temporal y al seleccionar el elemento de trabajo con el que usted desea compartir el email.
2) Al componer un nuevo email - la otra manera es cuando usted escriba un nuevo email, simplemente aƱada el nĆŗmero de referencia del elemento de trabajo a Para/CC/BCC presionando el icono '+', tal como harĆa al aƱadir una direcciĆ³n de correo.
Usted puede incluso usar este mĆ©todo cuando usted quiera compartir emails entre elementos de trabajo enlazados, sin necesidad de aƱadir una direcciĆ³n de correo.
Este email serĆ” enviado a cualquier direcciĆ³n de email especificada, y tambiĆ©n se compartirĆ” con los elementos de trabajo seleccionados.
Cuando alguien responda al email compartido, esa respuesta tambiƩn serƔ adjuntada a ambos elementos de trabajo.
En la versiĆ³n 2022.6, hemos facilitado el trabajo entre varios equipos, lo que ayuda a mantener todo sincronizado y a todos informados.
A veces, cuando envĆa un correo electrĆ³nico sobre una Tarea y necesita involucrar a equipos de otras partes de su empresa, es posible que no sepa si ya utilizan Enate para gestionar su trabajo (sobre todo en organizaciones grandes) y, por lo tanto, puede no estar claro cĆ³mo proceder.
Ahora, cuando trabaje en Enate, ya no tendrĆ” que preocuparse por esto: el sistema se encargarĆ” de ello por usted. Solo tiene que redactar su correo y el sistema sabrĆ” cĆ³mo proceder a continuaciĆ³n; si hay alguien interno involucrado y estĆ” utilizando Enate, le indicaremos sus tickets o casos con los que podrĆa querer compartir este correo electrĆ³nico, o crear rĆ”pidamente una nueva tarea si es necesario.
Esto ayuda a mantener sincronizadas todas las comunicaciones posteriores entre esos equipos y cualquier parte externa. Si envĆa el correo electrĆ³nico a alguien que no utiliza Enate, el sistema se limitarĆ” a enviĆ”rselo.
Si tomamos un ejemplo en el que tenemos lo siguiente:
Jane, una agente que trabaja en el Equipo A en el Reino Unido.
Karina, una agente del Equipo B en Polonia.
Una parte externa que ha enviado por correo una consulta inicialmente relacionada con el Reino Unido, que llega al Equipo A.
Jane, del Equipo A, estĆ” redactando un correo electrĆ³nico de respuesta al solicitante externo y tambiĆ©n ve que parte de la consulta debe involucrar a su equipo polaco, el Equipo B. Jane no necesita saber si el equipo polaco utiliza Enate, simplemente aƱade su direcciĆ³n de correo electrĆ³nico a su correo electrĆ³nico saliente.
Enate sabe que la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del equipo polaco estĆ” conectada a un buzĆ³n de Enate y, por lo tanto, va a dar como resultado un Ticket o Caso para ellos. Al hacer clic para enviar el correo electrĆ³nico, Enate mostrarĆ” una ventana emergente explicando esto al agente, y pidiendo un poco mĆ”s de informaciĆ³n que ayudarĆ” en la creaciĆ³n de la tarea para el otro equipo.
Una vez que el agente aƱade esta informaciĆ³n adicional para crear una tarea enlazada, puede confirmar para continuar. El correo electrĆ³nico se envĆa a cualquier destinatario externo, y el otro equipo, el Equipo B en Polonia, ve el correo electrĆ³nico dentro de un Ticket o Caso ENLAZADO pertinente. Ambos equipos estĆ”n al tanto del Caso o Ticket enlazado del otro equipo y pueden mantenerse informados del progreso.
Si las actividades del Equipo B quedan fuera de los permisos del Equipo A, podrĆ”n ver al menos la informaciĆ³n a nivel del encabezado en la pantalla de Tareas enlazadas.
Es importante destacar que todas las comunicaciones descendentes se mantienen perfectamente sincronizadas.
El destinatario externo puede ver las direcciones de ambos equipos en su correo electrĆ³nico y, si envĆa una respuesta, AMBOS equipos se actualizarĆ”n al mismo tiempo. Todo el mundo estĆ” informado.
En la situaciĆ³n mĆ”s habitual, la ventana emergente probablemente mostrarĆa el Ticket o Caso Ćŗnico, ya enlazado, en el que el Equipo B estĆ” trabajando, esencialmente diciendo "Āædesea compartir este correo con el ticket en progreso del Equipo B?".
Si hay otras direcciones de correo electrĆ³nico internas aƱadidas a un correo, dirigidas a Ć”reas de su empresa que aĆŗn no utilizan Enate, no pasa nada: simplemente se enviarĆ”n como correos electrĆ³nicos para comunicarse con ese otro equipo como lo harĆan normalmente.
NOTA IMPORTANTE: para poder utilizar estas funciones, su equipo de administraciĆ³n de correos electrĆ³nicos DEBE tener habilitado el ajuste "Direccionamiento adicional" en su configuraciĆ³n del servidor del correo electrĆ³nico. Esto es lo que ayuda a enrutar todos los correos electrĆ³nicos a las tareas correctas descendientes.
Para obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el Direccionamiento adicional y cĆ³mo habilitarlo, consulte este artĆculo.
El grupo de tareas relacionadas es un grupo de tareas estrechamente conectadas que, si bien se comportan de acuerdo con su propia configuraciĆ³n especĆfica, tienen un impacto activo en su tarea "principal" - especĆficamente la tarea principal no se completarĆ” hasta que todas sus tareas "secundarias" se hayan completado primero.
Las comunicaciones se compartirĆ”n automĆ”ticamente entre las tareas relacionadas del grupo para que siempre estĆ©n visibles, y cuando responda a un correo electrĆ³nico en una tarea, la respuesta podrĆ” verse en todas las demĆ”s tareas.
AdemĆ”s, los archivos, los enlaces, los defectos, las tarjetas inteligentes y los contactos tambiĆ©n se comparten automĆ”ticamente entre todas las tareas del grupo, por lo que la actualizaciĆ³n, por ejemplo, de un archivo en una tarea actualizarĆ” tambiĆ©n el archivo en todas las demĆ”s tareas relacionadas del grupo.
Los grupos de tareas relacionadas incluyen lo siguiente:
Un Caso y sus Acciones
Un Caso y su(s) Sub-caso(s)
El Ticket restante y otros Tickets "resueltos" si se han fusionado varios Tickets
Un Caso "secundario" y su Ticket principal si un Ticket se ha convertido en un Caso
Cuando las tareas no tienen un impacto activo entre sĆ (es decir, no forman parte de un grupo de tareas relacionadas) pero todavĆa hay una conexiĆ³n poco definida entre ellas y usted quiere ser capaz de saltar rĆ”pidamente a una desde otra, debe utilizar la funciĆ³n de Tareas enlazadas de Enate.
Las tareas con una relaciĆ³n "Enlazada" se comportan segĆŗn su propia configuraciĆ³n especĆfica y no necesitan esperar a que la otra se complete antes de poder completarse a sĆ misma. Puede enlazar fĆ”cilmente dos o mĆ”s tareas en cualquier momento y es una forma muy Ćŗtil y flexible de conectar tareas de forma flexible para que las personas de, por ejemplo, diferentes departamentos puedan estar fĆ”cilmente al dĆa de cĆ³mo va otra tarea relacionada con el Ticket / Caso en el que estĆ”n trabajando.
Las comunicaciones tampoco se compartirƔn automƔticamente entre tareas enlazadas, pero puede elegir copiar una instantƔnea de las comunicaciones de una tarea a una tarea a la que estƩ enlazada.
Tenga en cuenta que tambiĆ©n tiene la opciĆ³n de compartir correos electrĆ³nicos entre tareas enlazadas - vĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo compartir correos electrĆ³nicos entre tareas enlazadas.
AdemĆ”s, los archivos, los enlaces, los defectos, los datos personalizados y los contactos no se compartirĆ”n automĆ”ticamente cuando se lance una nueva tarea enlazada, pero puede elegir copiar una instantĆ”nea de ellas. Cualquier actualizaciĆ³n realizada en ellas no se reflejarĆ” en las otras tareas enlazadas.
Las tareas con una relaciĆ³n enlazada se mostrarĆ”n en la pestaƱa "Tarea enlazada" en los Casos y Tickets.
El uso de este tipo de conexiĆ³n es Ćŗtil si, por ejemplo, la fecha de vencimiento de un Caso no depende de que se haya completado otra tarea (por ejemplo, por un departamento diferente), pero aĆŗn asĆ se considera Ćŗtil para que las personas que trabajan en una de ellas estĆ©n al tanto de la actividad en la otra y, lo que es mĆ”s importante, tengan un punto de acceso rĆ”pido a la otra.
Las tareas pueden enlazarse entre sĆ de las siguientes maneras:
Un Caso o un Ticket lanzado directamente desde un Caso o Ticket existente.
AƱadiendo manualmente un enlace desde un Caso / Ticket a otro Caso o Ticket existente.
Work Manager de Enate le ofrece funciones de generaciĆ³n de informes integrados, impulsados por la plataforma de generaciĆ³n de informes Power BI de Microsoft, que le proporciona mucha informaciĆ³n adicional para obtener nuevas perspectivas y apoyo para sus operaciones comerciales.
Usted obtendrĆ” lo siguiente:
Informes estƔndar listos para usar basados en datos de Enate. Su rol de usuario determinarƔ quƩ informes estƔndar puede ver.
La posibilidad de basarse en los informes estƔndar para crear sus propios informes personalizados con exactamente lo que desee.
La posibilidad de guardar sus informes personalizados para que pueda volver a ellos fƔcilmente.
La posibilidad de compartir sus informes con quien crea que necesita verlos.
Los LĆderes de equipo o los usuarios con el permiso "Puede personalizar informes" tambiĆ©n tendrĆ”n acceso a opciones de ediciĆ³n avanzadas que les permitirĆ”n crear nuevas imĆ”genes y eliminarlas, asĆ como crear y eliminar tarjetas.
Consulte este vĆdeo para saber mĆ”s:
Puede acceder a los informes desde la nueva secciĆ³n de Work Manager en el menĆŗ de navegaciĆ³n.
Al hacer clic en el enlace principal de Informes, se abrirĆ” la pĆ”gina Informes, en la que se mostrarĆ” el informe estĆ”ndar predeterminado segĆŗn su rol. Para los LĆderes de equipo serĆ” el informe Vista del equipo y para los Miembros del equipo serĆ” el informe DescripciĆ³n general del usuario.
Si pasa el ratĆ³n por encima del enlace Informes, verĆ” una lista de los informes a los que tiene acceso, divididos en varias secciones:
Informes estĆ”ndar: aquĆ podrĆ” ver los informes estĆ”ndar listos para usar asociados a los datos de su rol. Su rol de usuario determinarĆ” quĆ© informes estĆ”ndar puede ver: por lo general, si tiene acceso a nivel de miembro del equipo, verĆ” el informe "DescripciĆ³n general del usuario", que muestra los datos sobre sus propias tareas, y si tiene acceso a nivel de lĆder de equipo, tambiĆ©n podrĆ” ver la "Vista del equipo", que muestra los datos sobre las tareas de todo su equipo.
Mis informes: aquĆ podrĆ” ver los informes que ha personalizado de alguna manera y guardado como un nuevo informe.
Compartidos conmigo: se trata de informes, personalizados o estƔndar, que otra persona ha compartido con usted.
Los informes estƔn ordenados alfabƩticamente y puede marcar un informe como favorito. Los informes favoritos aparecerƔn encima de los que "no lo son".
Una vez abierto un informe, en la parte superior verĆ” el nombre del informe y cuĆ”ndo se actualizĆ³ por Ćŗltima vez.
El botĆ³n "Todos los informes" le mostrarĆ” la lista de informes a los que tiene acceso, divididos en varias secciones:
Informes estƔndar: se trata de informes estƔndar listos para usar asociados a los datos de su rol.
Mis informes: se trata de los informes que ha personalizado de alguna manera y luego guardado como un nuevo informe.
Compartidos conmigo: se trata de informes, personalizados o estƔndar, que otra persona ha compartido con usted.
Puede guardar un informe personalizado haciendo clic en la opciĆ³n "Guardar como" y compartir un informe a travĆ©s del botĆ³n Compartir.
Por lo general, un informe contendrĆ” una mezcla de tarjetas, que le mostrarĆ”n informaciĆ³n a nivel de los titulares, y una serie de imĆ”genes.
Los campos de datos a los que tendrĆ” acceso dependerĆ”n del informe al que tenga acceso: cada informe tiene su propio conjunto de campos de datos. Si tiene acceso a un informe, tambiĆ©n tendrĆ” acceso a todos los campos de datos del informe. Por ejemplo, el informe "DescripciĆ³n general del usuario", y cualquier informe creado a partir de Ć©l, muestra datos sobre usted y sus tareas. El informe "Vista del equipo" o, de nuevo, cualquier informe creado a partir de Ć©l, permite acceder a datos sobre su equipo y las tareas en su Ć”rea comercial de forma mĆ”s general.
Si hay alguno de sus campos de datos personalizados que le gustarĆa ver en sus informes, pida a su administrador que se ponga en contacto con el servicio de atenciĆ³n al cliente de Enate para que los pongan a su disposiciĆ³n.
Todos los usuarios tienen la posibilidad de personalizar un informe para que los datos se muestren tal y como desean, por ejemplo, aplicando filtros o ajustando los campos de datos. Consulte la secciĆ³n Personalizar un informe para saber mĆ”s sobre las opciones que tiene a disposiciĆ³n.
Si dispone del permiso "Puede personalizar informes", podrĆ” hacer clic en el modo "Avanzado" y acceder a opciones de ediciĆ³n mĆ”s avanzadas, que incluyen todas las opciones de personalizaciĆ³n estĆ”ndar, asĆ como la posibilidad de crear imĆ”genes totalmente nuevas y eliminarlas, y crear y eliminar tarjetas.
Todos los usuarios tienen la posibilidad de personalizar un informe para que los datos se muestren tal y como ellos quieren.
Hay una serie de opciones de filtro en la parte superior que se pueden aplicar al informe. Puede elegir filtrar el informe por clientes, contactos, etc., ademĆ”s de tipos especĆficos de Caso o Ticket (bajo el menĆŗ desplegable Proceso) y ciertas Listas o tareas en un estado determinado. Si desea eliminar todos estos filtros, haga clic en el botĆ³n principal de visualizaciĆ³n de filtros y desplĆ”cese hacia abajo hasta encontrar el enlace Borrar filtros.
Si pasa el ratĆ³n por encima de una imagen, tambiĆ©n tendrĆ” mĆ”s opciones de ediciĆ³n. Los enlaces en el encabezado de cada imagen le permitirĆ”n profundizar y aplicar mĆ”s filtros.
Si hace clic en el enlace Personalizar, podrĆ” ver muchas mĆ”s opciones con las que puede experimentar. Puede cambiar el tipo de visualizaciĆ³n para mostrar sus datos de una forma diferente y puede cambiar los campos de datos utilizados en la imagen.
Los campos de datos a los que tendrƔ acceso dependerƔn del informe al que tenga acceso: cada informe tiene su propio conjunto de campos de datos. Si tiene acceso a un informe, tambiƩn tendrƔ acceso a todos los campos de datos del informe.
Por ejemplo, el informe "DescripciĆ³n general del usuario", y cualquier informe creado a partir de Ć©l, muestra datos sobre usted y sus tareas. El informe "Vista del equipo" o, de nuevo, cualquier informe creado a partir de Ć©l, permite acceder a datos sobre su equipo y las tareas en su Ć”rea comercial de forma mĆ”s general.
Si hay alguno de sus campos de datos personalizados que le gustarĆa ver en sus informes, pida a su administrador que se ponga en contacto con el servicio de atenciĆ³n al cliente de Enate para que los pongan a su disposiciĆ³n.
AdemĆ”s, puede exportar una imagen individual a Excel. TambiĆ©n existe una opciĆ³n de "enfoque" para obtener una vista especĆfica de una sola imagen, y puede elegir ver los datos subyacentes en una tabla.
Puede descartar fƔcilmente los cambios en cualquier momento volviendo a la vista anterior de una imagen.
Puede encontrar mĆ”s informaciĆ³n sobre las opciones de ediciĆ³n en la documentaciĆ³n de Power BI de Microsoft, disponible aquĆ:
TambiĆ©n puede guardar un informe personalizado haciendo clic en la opciĆ³n "Guardar como", para que le resulte mĆ”s fĆ”cil volver a consultarlo, y puede compartir un informe mediante el botĆ³n Compartir.
Puede guardar su informe personalizado para poder acceder a Ć©l fĆ”cilmente en cualquier momento haciendo clic en el botĆ³n "Guardar como".
SegĆŗn quiĆ©n haya creado originalmente el informe, existen un par de opciones a la hora de guardarlo:
Si ha realizado ajustes en un informe creado por otra persona, deberƔ guardar el informe como uno nuevo (la casilla "Guardar como nuevo informe" se selecciona automƔticamente), ya que no es su informe original.
Si ha realizado ajustes en un informe creado por usted mismo (y el informe se encuentra en su secciĆ³n "Mis informes"), puede:
Actualizar el informe existente haciendo clic en "Guardar como" y desmarcando la opciĆ³n "Guardar como nuevo informe".
Guardar el informe como un informe nuevo haciendo clic en "Guardar como" y seleccionando la opciĆ³n de guardar el informe como un informe nuevo.
Una vez que haya hecho clic en "Confirmar", el informe guardado aparecerĆ” en la secciĆ³n "Mis informes", a la que puede acceder desde el encabezado principal del sistema o desde la lista de informes de su pĆ”gina de informes. Todos los informes guardados aparecerĆ”n aquĆ.
AdemĆ”s de todas las opciones de personalizaciĆ³n de un informe enumeradas anteriormente, los LĆderes de equipo o las personas que tengan el permiso "Puede personalizar informes" tendrĆ”n acceso a las opciones de ediciĆ³n avanzadas.
Esto les permite eliminar por completo y crear imĆ”genes nuevas dentro de un informe, en lugar de solo poder modificar los informes existentes, y les ofrece la posibilidad de crear y eliminar tarjetas que contengan informaciĆ³n a nivel de los titulares.
Puede descartar sus cambios fƔcilmente en cualquier momento volviendo a la vista anterior de una imagen.
Puede obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre las opciones avanzadas de ediciĆ³n en la documentaciĆ³n de Power BI de Microsoft, disponible aquĆ:
TambiĆ©n puede compartir informes con otros usuarios haciendo clic en la opciĆ³n "Compartir" y seleccionando con quĆ© usuarios desea compartirlo.
A continuaciĆ³n, el informe aparecerĆ” en la secciĆ³n de Informes compartidos del usuario.
AdemĆ”s, aquĆ puede copiar la URL del enlace del informe si desea compartirlo a travĆ©s de otra aplicaciĆ³n.
Los informes que se hayan compartido con usted aparecerƔn en su lista de Informes compartidos.
Cuando se trata de eliminar informes, hay algunas cosas que debe tener en cuenta.
Puede eliminar cualquiera de sus informes personalizados, es decir, cualquiera de los informes de la secciĆ³n "Mis informes".
Puede eliminar cualquier informe que haya sido compartido con usted, es decir, cualquiera de los informes de la secciĆ³n "Informes compartidos". La eliminaciĆ³n de un informe que se haya compartido con usted no eliminarĆ” el informe para nadie mĆ”s.
No puede eliminar un informe estĆ”ndar original. Sin embargo, si ha personalizado un informe estĆ”ndar y lo ha guardado (y por lo tanto aparece en la secciĆ³n "Mis informes"), puede eliminar ese informe personalizado (vĆ©ase el punto anterior).
Al eliminar un informe que ha compartido con otro usuario, se eliminarĆ” el informe "original" para usted, asĆ como el informe compartido para el otro usuario. AdemĆ”s, ese usuario ya no podrĆ” acceder al informe a travĆ©s de un enlace URL guardado.
Cualquier informe que usted haya eliminado seguirƔ siendo accesible a travƩs de un enlace URL guardado.
En este momento, Enate ofrece dos informes estƔndar listos para usar:
Su rol de usuario determinarƔ quƩ informes estƔndar puede ver.
El informe de la descripciĆ³n general del usuario le muestra los datos sobre sus propias tareas.
El informe de la descripciĆ³n general del usuario contiene los siguientes conjuntos de datos disponibles:
fghfg
Actividad
Total de horas registradas
Tiempo total (en horas) que empleĆ³ un Agente en todas las Tareas en las que ha trabajado para el intervalo de fechas seleccionado
Actividad
Tipo de actividad
Tipo de actividad que realizĆ³ el Agente en la Tarea (p. ej. "Guardado" o "Completado")
Actividad
DuraciĆ³n en segundos
Tiempo (en segundos) que empleĆ³ un Agente en una Tarea. El tiempo introducido manualmente se tiene en cuenta si estĆ” disponible
Actividad
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea en formato de fecha y hora
Actividad
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea solo en formato de fecha
Actividad
Nombre de usuario
Usuario que realizĆ³ la actividad
Contexto
Contrato
Nombre del contrato
Contexto
Cliente
Nombre del cliente
Contexto
Servicio
Nombre del servicio
Contexto
Proveedor
Nombre del proveedor
Fecha
Fecha
Calendario de fechas para filtrar datos
Fecha
Mes
Meses correspondientes a las fechas
Fecha
Semana
Semanas correspondientes a las fechas
Fecha
AƱo
AƱos correspondientes a las fechas
Defectos
Recuento de tareas
Recuento de tareas que tienen defectos
Defectos
Fecha de registro
Fecha en la que se registrĆ³ el defecto de una Tarea
Defectos
CategorĆa del defecto
CategorĆa del defecto
Defectos
DescripciĆ³n
DescripciĆ³n del defecto
Defectos
Estado
Indica si el defecto se ha resuelto o no
Proceso
Proceso
Nombre del proceso al que pertenece cada Tarea
Proceso
Tipo de tarea
Tipo de Tarea (Ticket, AcciĆ³n o Caso)
Listas
Lista
Nombre de la lista en la que la Tarea estuvo presente por Ćŗltima vez
Estado
Estado
Estado de la Tarea (Por hacer, En progreso, En espera, Resuelta, Cerrada)
RazĆ³n del estado
RazĆ³n del estado
RazĆ³n del cambio de estado de la Tarea (reciĆ©n creada, nueva informaciĆ³n recibida, bloqueada por una regla comercial, etc.).
Historial del estado de espera
En espera cada dĆa
Recuento de Tareas que el Agente ha puesto en estado de espera en un dĆa determinado (de las Tareas en las que estĆ” trabajando o ha trabajado)
Historial del estado de espera
Fecha de finalizaciĆ³n
Fecha de finalizaciĆ³n en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de finalizaciĆ³n_fecha
Fecha de finalizaciĆ³n solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio
Fecha de inicio en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Nombre de usuario
Agente que configurĆ³ la Tarea en estado de En espera
Tareas
AcciĆ³n
Suma de las Tareas Cerradas y En espera en un dĆa determinado por un Agente
Tareas
Tareas asignadas hoy
Recuento de Tareas asignadas al Agente hoy
Tareas
Tareas cerradas
Total de Tareas cerradas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas cerradas hoy
Recuento de Tareas cerradas hoy por el Agente
Tareas
Tareas para hoy
Recuento de Tareas para hoy por el Agente
Tareas
Tareas abiertas
Total de Tareas abiertas por el Agente
Tareas
Tareas atrasadas
Total de Tareas atrasadas por el Agente
Tareas
Tareas reabiertas
Total de Tickets reabiertos por el Agente
Tareas
Tareas resueltas
Total de Tareas resueltas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas empezadas
Total de Tareas empezadas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
AntigĆ¼edad en dĆas
AntigĆ¼edad en dĆas naturales. Para las tareas completadas es (fecha de finalizaciĆ³n - fecha de inicio), para las Tareas abiertas es (hoy - fecha de inicio)
Tareas
Recuento de registros afectados
Recuento de registros afectados
Tareas
Recuento de defectos
Recuento de defectos de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Recuento de opciones de rehacer
Recuento de opciones de rehacer de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Fecha de vencimiento
Fecha de vencimiento de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de vencimiento_fecha
Fecha de vencimiento de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Fecha de finalizaciĆ³n
Fecha de finalizaciĆ³n de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de finalizaciĆ³n_fecha
Fecha de finalizaciĆ³n de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Tiene defectos
Si la Tarea tiene defectos o no (SĆ o No)
Tareas
Referencia
NĆŗmero de referencia de cada Tarea
Tareas
EstĆ” reabierto
Tickets que se abrieron despuƩs de pasar a estado Resuelto
Tareas
SLA
Acuerdo de Nivel de Servicio para indicar si la Tarea estĆ” atrasada o no
Tareas
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
TĆtulo
TĆtulo de la Tarea
Actividad
Usuarios activos
Recuento de usuarios que estƔn activos en una fecha seleccionada
Actividad
Total de horas registradas
Tiempo total en horas empleado por un Agente en todas las Tareas en las que ha trabajado para el intervalo de fechas seleccionado
Actividad
Usuarios totales
NĆŗmero total de usuarios responsables de todas las Tareas en una Lista
Actividad
Tipo de actividad
Tipo de actividad que realizĆ³ el Agente en la Tarea (p. ej. "Guardado" o "Completado")
Actividad
DuraciĆ³n en segundos
Tiempo en segundos que empleĆ³ un Agente en una Tarea. El tiempo introducido manualmente se tiene en cuenta si estĆ” disponible
Actividad
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea en formato de fecha y hora
Actividad
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea solo en formato de fecha
Actividad
Nombre de usuario
Usuario que realizĆ³ la actividad
Contexto
Contrato
Nombre del contrato
Contexto
Cliente
Nombre del cliente
Contexto
Servicio
Nombre del servicio
Contexto
Proveedor
Nombre del proveedor
Fecha
Fecha
Calendario de fechas para filtrar datos
Fecha
Mes
Meses correspondientes a las fechas
Fecha
Semana
Semanas correspondientes a las fechas
Fecha
AƱo
AƱos correspondientes a las fechas
Defectos
Cantidad de tareas
Recuento de Tareas que tienen defectos
Defectos
Fecha de registro
Fecha en la que se registrĆ³ el defecto de una Tarea
Defectos
CategorĆa del defecto
CategorĆa del defecto
Defectos
DescripciĆ³n
DescripciĆ³n del defecto
Defectos
Estado
Indica si el defecto se ha resuelto o no
Recomendaciones
Promedio de valoraciones
Promedio de las valoraciones de cada Tarea
Recomendaciones
ValoraciĆ³n
ValoraciĆ³n del usuario para cada Tarea
Recomendaciones
Referencia
NĆŗmero de referencia de una Tarea que tiene recomendaciones
Proceso
Proceso
Nombre del proceso al que pertenece cada Tarea
Proceso
Tipo de Tarea
Tipo de Tarea (Ticket, AcciĆ³n o Caso)
Listas
Lista
Nombre de la lista en la que la Tarea estuvo presente por Ćŗltima vez
Estado
Estado
Estado de la Tarea (Por hacer, En progreso, En espera, Resuelta, Cerrada)
RazĆ³n del Estado
RazĆ³n del Estado
RazĆ³n del cambio de estado de la Tarea (reciĆ©n creada, nueva informaciĆ³n recibida, bloqueada por una regla comercial, etc.)
Historial del estado de espera
En espera cada dĆa
Recuento de Tareas que el Agente ha puesto en estado de espera en un dĆa determinado (de las Tareas en las que estĆ” trabajando o ha trabajado)
Historial del estado de espera
Fecha de finalizaciĆ³n
Fecha de finalizaciĆ³n en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de finalizaciĆ³n_fecha
Fecha de finalizaciĆ³n solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio
Fecha de inicio en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Nombre de usuario
Agente que configurĆ³ la Tarea en estado de En espera
Tareas
AcciĆ³n
Suma de las Tareas cerradas y En espera en un dĆa determinado por un Agente
Tareas
Tareas asignadas hoy
Recuento de Tareas asignadas al Agente hoy
Tareas
Tareas cerradas
Total de Tareas cerradas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas cerradas hoy
Recuento de Tareas cerradas hoy por el Agente
Tareas
Tareas para hoy
Recuento de Tareas para hoy por el Agente
Tareas
Tareas abiertas
Total de Tareas abiertas por el Agente
Tareas
Tareas atrasadas
Total de Tareas atrasadas por el Agente
Tareas
Tareas reabiertas
Total de Tickets reabiertos por el Agente
Tareas
Tareas resueltas
Total de Tareas resueltas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas empezadas
Total de Tareas empezadas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
CategorĆa de antigĆ¼edad
AgrupaciĆ³n de la antigĆ¼edad en dĆas en diferentes perĆodos
Tareas
AntigĆ¼edad en dĆas
AntigĆ¼edad en dĆas naturales. Para las tareas completadas es (fecha de finalizaciĆ³n - fecha de inicio), para las Tareas abiertas es (hoy - fecha de inicio)
Tareas
Recuento de registros afectados
Recuento de registros afectados
Tareas
Recuento de defectos
Recuento de defectos de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Recuento de opciones de rehacer
Recuento de opciones de rehacer de cada Tarea (si las hay)
Tareas
Fecha de vencimiento
Fecha de vencimiento de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de vencimiento_fecha
Fecha de vencimiento de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Fecha de finalizaciĆ³n
Fecha de finalizaciĆ³n de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de finalizaciĆ³n_fecha
Fecha de finalizaciĆ³n de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Tiene defectos
Si la Tarea tiene defectos o no (SĆ o No)
Tareas
EstĆ” reabierto
Tickets que se abrieron despuƩs de pasar a estado Resuelto
Tareas
Referencia
NĆŗmero de referencia de cada Tarea
Fecha de resoluciĆ³n
Fecha de resoluciĆ³n de la Tarea en formato de fecha y hora
Fecha de resoluciĆ³n_fecha
Fecha de resoluciĆ³n de la Tarea en formato de fecha
Tareas
SLA
Acuerdo de Nivel de Servicio para indicar si la Tarea estĆ” atrasada o no
Tareas
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
TĆtulo
TĆtulo de la Tarea
Ćrea de error
DescripciĆ³n
Estatus del error
"no vĆ”lido": "Datos no vĆ”lidos o algo saliĆ³ malā
Cuando se introduce informaciĆ³n errĆ³nea en una celda y no pueden crearse tareas
"terminado": "Terminado",
Cuando las tareas se crean con Ć©xito
"en progreso": "progreso"
Cuando la creaciĆ³n de tareas estĆ” en proceso
Error
"1": "El archivo cargado no es un archivo *.xls o *.xlsx file",
Cuando el archivo cargado tiene otro formato que no es .xls o .xlsx file
"3": "El libro de trabajo tiene varias hojas de trabajo. Solo se procesarĆ” la primera hoja",
Cuando el mismo archivo tiene varias hojas de datos de trabajo para ser procesadas
"5": "La instancia del proceso maestro no estĆ” activa",
Cuando la instancia de proceso no estĆ” activa o la versiĆ³n es un borrador
"101": "A la hoja de trabajo le falta la columna requerida '{{v0}}''",
Cuando la hoja de excel no requiere una columna para procesar tareas
"102": "La columna '{{v0}}' es del tipo '{{v1}}' la cual no se admite en la creaciĆ³n en masa",
Cuando se usan tipos de datos no admitidos como relaciones entre las entidades, tabla
"103": "No se encontrĆ³ ningĆŗn campo para vincular la columna '{{v0}}' a",
Cuando el API de creaciĆ³n en masa no puede conectar la columna de datos con los datos del sistema
"200": "No se admite la creaciĆ³n de un caso basado en el calendario",
Cuando un Caso que estĆ” vinculado a calendarios y a usar el Caso en el excel
"300": "Este tĆtulo ya existe en el archivo",
Cuando el archivo cargado tiene el mismo tĆtulo para varias tareas en el archivo
"301": "El tĆtulo no es Ćŗnico",
Cuando el archivo cargado tiene el mismo tĆtulo que ya ha creado el sistema
"302": "El valor estĆ” en blanco y se requiere una columna",
Cuando no hay valores de entrada en campos obligatorios
"303": "El valor no es vƔlido para el tipo de datos '{{v0}}'",
Cuando un campo personalizado no puede introducir los datos concretos o los datos no estƔn relacionados con el campo personalizado
"304": "No se pudo encontrar a nadie desde la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico",
Cuando introducimos el correo incorrecto o no estĆ” en el sistema
"305": "Cliente no encontrado o usted no tiene permiso para verlo",
Cuando introducimos el nombre del cliente incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un cliente concreto.
"306": "El contrato no se encuentra bajo el cliente o no tiene permiso para verlo",
Cuando ingresamos el nombre del contacto incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un contrato concreto.
"307": "El servicio no se encuentra en el contrato o no tiene permiso para verlo",
Cuando introducimos el nombre del servicio incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un contratos concreto.
"308": "El proceso no se encuentra en el servicio o no tiene permiso para verlo",
Cuando ingresamos el nombre de un proceso incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en ese servicio concreto
"309":"La categorĆa del ticket no fue encontrada",
Cuando introducimos el valor de la categorĆa de ticket incorrectamente
"310": "El valor no es vƔlido para la lista ",
Cuando el valor ingresado no corresponde con la lista configurada/datos de lista de niveles mĆŗltiples
UI ERROR
"1001": "No hay elementos vƔlidos para procesar. ",
Cuando no hay datos que procesar en excel
"1002": "Todos los artĆculos vĆ”lidos han sido procesados. ",
Cuando se crean tareas vƔlidas
"lĆmite de archivos cargados": " {{name}} es mayor que el lĆmite del servidor ({{limit}})",
Cuando el tamaƱo del archivo cargado es mĆ”s pesado que el lĆmite de carga configurado en el sistema
"fallo en carga de archivo": "Error al cargar archivo"
Cuando la carga de archivo ha fallado
El informe del anĆ”lisis de sentimiento muestra la informaciĆ³n relacionada con el anĆ”lisis de sentimiento del correo electrĆ³nico, y les permite a los usuarios ver de forma rĆ”pida y clara las tendencias en relaciĆ³n con los correos electrĆ³nicos entrantes, para que puedan adoptar medidas cuando sea necesario.
Para que el informe del anĆ”lisis de sentimiento estĆ© disponible, debe estar habilitada la integraciĆ³n del anĆ”lisis de sentimiento de EnateAI (esto puede hacerse en el Mercado en lĆnea de Enate en Builder). Cuando esta integraciĆ³n se ejecuta, genera los datos necesarios para el informe. Una vez activada esta integraciĆ³n, la informaciĆ³n comenzarĆ” a enviarse automĆ”ticamente al informe y a mostrarse en Ć©l. Estos son algunos de los tipos de informaciĆ³n que se pueden encontrar en el informe.
El acceso y la posibilidad de editar el informe del anƔlisis de sentimiento se controla mediante permisos en los roles de usuario, del mismo modo que el resto de informes dentro de Enate. Si los usuarios no tienen los permisos adecuados, no podrƔn acceder al informe.
Recuento de correos electrĆ³nicos por tipo de sentimiento
Vea el porcentaje general y el recuento de correos electrĆ³nicos entrantes que se analizaron como con un sentimiento positivo, neutral o negativo.
Tendencia de sentimiento
Haga un seguimiento de la fluctuaciĆ³n de los sentimientos de los correos electrĆ³nicos a lo largo del tiempo. EstĆ© atento a cualquier cambio significativo y actĆŗe en consecuencia.
ComparaciĆ³n de sentimientos por contexto
Compare el sentimiento del correo electrĆ³nico en todas sus empresas, regiones, servicios y procesos, y actĆŗe en consecuencia.
Remitentes con recuento de correos electrĆ³nicos
Identifique a los principales remitentes en funciĆ³n del volumen de correo electrĆ³nico y los sentimientos para poder abordar las preocupaciones de los clientes con eficacia y eficiencia.
Agentes con recuento de correos electrĆ³nicos
Vea los agentes que reciben el mayor volumen de correos electrĆ³nicos positivos o negativos, y destaque las Ć”reas de mejora o reconocimiento.
Sentimiento por tareas con mĆŗltiples transferencias
Vea cĆ³mo el nĆŗmero de agentes a los que se asigna una tarea afecta al sentimiento del cliente, y actĆŗe en consecuencia.
Sentimiento por tareas Tiempo total transcurrido (h)
Vea cĆ³mo el tiempo en que una tarea permanece abierta afecta al sentimiento del cliente, y actĆŗe en consecuencia.
Sentimiento por SLA
Vea cĆ³mo el cumplimiento o incumplimiento del SLA en una tarea afecta al sentimiento del cliente, y actĆŗe en consecuencia.
Sentimiento por tareas reabiertas
Vea cĆ³mo la reapertura de tareas afecta al sentimiento del cliente, y actĆŗe en consecuencia.
Sentimiento por tareas con defectos
Vea cĆ³mo los defectos en las tareas afectan al sentimiento del cliente, y actĆŗe en consecuencia.
Esta funciĆ³n de bĆŗsqueda avanzada disponible en la pantalla de Vistas le ofrece una forma flexible de ver las tareas en su Ć”rea comercial, permitiĆ©ndole especificar mĆŗltiples combinaciones diferentes de criterios de bĆŗsqueda, y permitiĆ©ndole ver los datos de las tareas exactamente como usted quiera.
Para usar las Vistas, agregue los criterios de bĆŗsqueda estableciendo su Campo, la CondiciĆ³n (por ejemplo, Igual a, Mayor que, etc.) y un valor para evaluar la CondiciĆ³n.
La siguiente tabla ofrece informaciĆ³n mĆ”s detallada sobre los campos estĆ”ndar disponibles en el sistema.
Puede agregar tantos conjuntos de condiciones adicionales como desee haciendo clic en el sĆmbolo mĆ”s verde.
Una vez que haya especificado sus condiciones de bĆŗsqueda, presione āBuscarā para mostrar los resultados de la bĆŗsqueda. El nĆŗmero total de resultados de bĆŗsqueda se mostrarĆ” en la parte superior de la cuadrĆcula.
Al igual que con sus cuadrĆculas de Bandeja de entrada de tareas y Tareas propias, puede elegir quĆ© columnas desea ver u ocultar en la cuadrĆcula de resultados de bĆŗsqueda. Simplemente haga clic en el icono de rueda dentada sobre la cuadrĆcula de resultados de bĆŗsqueda.
En la ventana emergente "ConfiguraciĆ³n de pantalla y Columnas", seleccione los datos estĆ”ndar del sistema y los campos de Datos personalizados que desea mostrar.
Puede Agrupar y Ordenar sus resultados de bĆŗsqueda seleccionando sus preferencias Por Grupo y Por Orden en sus desplegables respectivos.
TambiĆ©n puede guardar sus vistas, lo que le permite buscarlas de nuevo cuando quiera. No hay lĆmite en el nĆŗmero de vistas que puede guardar.
Puede acceder a sus Vistas guardadas haciendo clic en el enlace Vistas guardadas.
AquĆ puede buscar una Vista guardada especĆfica y renombrar y eliminar sus Vistas guardadas.
Puede copiar el nombre de su Vista guardada haciendo clic en el botĆ³n de copiar de la pestaƱa:
Puede exportar a Excel los datos de las vistas de sus BĆŗsquedas avanzadas. Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s informaciĆ³n:
Para exportar los datos de las vistas a una hoja de cĆ”lculo de Excel, introduzca los criterios de bĆŗsqueda en la pĆ”gina BĆŗsqueda avanzada y, a continuaciĆ³n, haga clic en "Cambiar a exportar".
Esto le mostrarĆ” una lista de todos los archivos exportados anteriormente, asĆ como cuĆ”ndo se descargaron, el tamaƱo del archivo, el nĆŗmero total de filas del archivo, cuĆ”ndo se solicitĆ³ la exportaciĆ³n del archivo, cuĆ”ndo comenzĆ³ y finalizĆ³ la exportaciĆ³n.
Antes de exportar su bĆŗsqueda, puede editar el nombre del archivo con el que se exportarĆ”.
TambiĆ©n puede ajustar las columnas que desea ver en la exportaciĆ³n de Excel haciendo clic en "Seleccionar columnas". Las columnas seleccionadas en su bĆŗsqueda se seleccionarĆ”n automĆ”ticamente, pero tambiĆ©n puede ajustar su selecciĆ³n aquĆ.
Luego, haga clic en "Exportar".
Su archivo aparecerĆ” como una nueva fila en la secciĆ³n Archivos exportados con un icono de "a la espera" junto a Ć©l. Haga clic para actualizar la cuadrĆcula.
Una vez actualizado, el icono cambiarĆ” a una marca verde para indicar que la exportaciĆ³n se ha completado.
Si se ha producido un error al exportar el archivo, aparecerĆ” un icono rojo de advertencia junto a Ć©l.
Puede descargar el archivo haciendo clic en su nombre.
Una vez que se haya descargado, el icono cambiarĆ” a una doble marca verde para indicar que se ha descargado.
La fecha y hora de descarga aparecerƔn en la columna "Descargado el".
Los datos de su bĆŗsqueda avanzada se habrĆ”n exportado a un archivo .xlsx, incluidos los tĆtulos de las columnas seleccionadas.
Puede copiar y pegar informaciĆ³n de la cuadrĆcula de Vistas en una hoja de cĆ”lculo de Excel seleccionando la informaciĆ³n que desea copiar y utilizando Ctrl C y Ctrl V. La informaciĆ³n que se copia y pega incluye cualquier filtro aplicado. Los tĆtulos de las columnas tambiĆ©n se copiarĆ”n y pegarĆ”n automĆ”ticamente.
TambiĆ©n puede copiar y pegar toda la informaciĆ³n de la cuadrĆcula de Vistas usando Ctrl-A.
Enate admite los siguientes idiomas:
inglƩs
portuguƩs (Brasil)
espaƱol
rumano
hĆŗngaro
polaco
ruso
francƩs
alemƔn
El entorno de operaciones en el que los usuarios finales prestan el servicio admitirĆ” varios idiomas y cada usuario podrĆ” elegir su idioma preferido junto con el patrĆ³n de fecha y hora deseado en la configuraciĆ³n del perfil de usuario.
El menĆŗ desplegable Idioma preferido mostrarĆ” la lista de idiomas admitidos por Enate.
La pantalla y los elementos/etiquetas de la IU aparecerĆ”n en el idioma preferido del usuario; esto se logra al agregar un "paquete de idioma" en Enate. Cada paquete de idioma tendrĆ” un mapeo para un idioma especĆfico del usuario como el PortuguĆ©s, por ejemplo, "Lista" serĆ” "Fila" y "AcciĆ³n" serĆ” "AƧao" en portuguĆ©s.
AquĆ estĆ” la lista de elementos de la interfaz de usuario que estarĆ”n disponibles en el idioma preferido del usuario conectado:
Enate admitirĆ” completamente el idioma preferido de un usuario en la pantalla del Administrador de trabajo y los elementos de la interfaz de usuario, incluidas etiquetas, enlaces y botones, sin embargo, todo lo que agregue el usuario permanecerĆ” en el mismo idioma en el que el usuario lo ingresĆ³ originalmente y no se traducirĆ” automĆ”ticamente a ningĆŗn otro idioma cuando es visto por otros usuarios con un idioma preferido diferente.
Por ejemplo, si un usuario brasileƱo agrega una nota a un Caso en PortuguĆ©s, Enate guardarĆ” la nota en PortuguĆ©s en la base de datos y solo mostrarĆ” la nota en PortuguĆ©s tal como la ingresĆ³ el usuario.
AquĆ hay una lista completa de los elementos dependientes de los datos introducidos del usuario y que NO serĆ”n traducidos automĆ”ticamente por el producto.
La versiĆ³n inicial con la funcionalidad multilingĆ¼e no admitirĆ” configuradores que definan varios idiomas al crear datos personalizados y Tarjetas inteligentes en Builder. Se necesitarĆan varias tarjetas y elementos de datos para esto.
En la versiĆ³n inicial con funcionalidad multilingĆ¼e las notificaciones se mantendrĆ”n en inglĆ©s.
Puede acceder a la pestaƱa "Vistas" desde la secciĆ³n de navegaciĆ³n. Cuando pase el cursor por encima de la opciĆ³n "Vistas", verĆ” tambiĆ©n una lista de sus (si las tiene), ordenadas por orden alfabĆ©tico. Puede crear fĆ”cilmente Vistas guardadas cuando trabaje con sus datos en la pestaƱa de Vistas, para no tener que introducir sus criterios de bĆŗsqueda cada vez.
TambiƩn puede seleccionar Campos basados en cualquier .
Tipo de AcciĆ³n
Este le permite buscar Acciones de un tipo determinado.
Empieza por Es igual a
Seleccione entre: Manual, Manual con revisiĆ³n por compaƱeros, Enviar correo electrĆ³nico, Enviar correo electrĆ³nico y esperar, Iniciar caso, ABBYY OCR, Esperar a que se completen los sub-casos y Activar API externa.
Asignado a
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de a quiĆ©n estĆ”n asignadas o de si se han asignado o no a alguien.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Contexto
Este le permite buscar tareas con un contexto especĆfico, es decir, cliente, contrato, servicio, etc.
Es igual a
Seleccione un cliente, contrato, servicio del menĆŗ desplegable.
Vencimiento
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su vencimiento.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Fecha de finalizaciĆ³n
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de cuĆ”ndo se han completado, es decir, cuĆ”ndo se han marcado como Cerradas.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Ćltima actualizaciĆ³n por
Este le permite buscar tareas basĆ”ndose en el trabajador humano/digital que actualizĆ³ la tarea por Ćŗltima vez.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Ćltima actualizaciĆ³n el
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la fecha en que la tarea fue actualizada por Ćŗltima vez por un trabajador humano/digital.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Correo electrĆ³nico del solicitante original
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteĆ³ la solicitud inicial.
Empieza por
Es igual a
EstĆ” vacĆo
No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca a direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de un contacto.
Nombre del solicitante original
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del nombre del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteĆ³ la solicitud inicial.
Empieza por
Es igual a
EstĆ” vacĆo
No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
Propiedad de
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del propietario de la tarea, es decir, la persona que actualmente tiene la responsabilidad Ćŗltima de la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Nombre del proceso principal
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su proceso principal, por ejemplo, si busca el nombre de un Caso, aparecerĆ”n las Acciones del Caso en su bĆŗsqueda.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un proceso principal.
Referencia principal
El nĆŗmero de referencia de la tarea que iniciĆ³ esta, por ejemplo, Caso principal.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un nĆŗmero de referencia.
Correo electrĆ³nico del contacto primario
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del contacto primario de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de un contacto.
Nombre del contacto primario
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del nombre del contacto primario de la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
Lista
La Lista de tareas a la que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en funciĆ³n de su regla de enrutamiento.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de una lista.
Referencia
El nĆŗmero de referencia Ćŗnico, por ejemplo 101342-T.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un nĆŗmero de referencia.
Correo electrĆ³nico del solicitante
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del solicitante de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de un contacto.
Nombre del solicitante
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del nombre del solicitante de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
En progreso
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su estado. Las tareas en progreso son tareas en estado Por hacer, En progreso, En espera.
Es igual a
Seleccione SĆ si desea buscar tareas en estado Por hacer, En progreso o En espera. Seleccione No si desea buscar tareas que no estĆ©n en estado Por hacer, En progreso o En espera.
Programa
Permite buscar Casos en funciĆ³n de su programa.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione un programa en el menĆŗ desplegable.
PerĆodo de programaciĆ³n
Este le permite buscar Casos en funciĆ³n de su periodo de programaciĆ³n.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza con o Es igual a, introduzca un perĆodo de programaciĆ³n.
Estructura de la programaciĆ³n
Este le permite buscar Casos en funciĆ³n de su estructura de programaciĆ³n.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione una estructura de programaciĆ³n en el menĆŗ desplegable.
AƱo de programaciĆ³n
Este le permite buscar Casos en funciĆ³n de su aƱo de programaciĆ³n.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Si la condiciĆ³n seleccionada es Igual a, No es igual a, Es mayor que, Es mayor que o igual a, Es menor que, Es menor que o igual a, Empieza por o Es igual a, introduzca un aƱo. Si la condiciĆ³n seleccionada es Entre, introduzca los dos aƱos diferentes entre los que desea buscar.
LĆnea de servicio
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del Ć”rea general de la empresa a la que pertenece la tarea, por ejemplo, "NĆ³mina".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Seleccione una lĆnea de servicio del menĆŗ desplegable.
Proveedor de servicio
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la empresa que presta el servicio para la tarea, normalmente su empresa.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Seleccione un proveedor de servicios en el menĆŗ desplegable.
Empezado
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de cuĆ”ndo se iniciĆ³ la tarea.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Empezado por
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de quiĆ©n iniciĆ³ la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Empezado mediante mƩtodo
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de cĆ³mo se iniciaron, por ejemplo, correo electrĆ³nico entrante, programaciĆ³n automĆ”tica, manualmente.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione entre: Flujo de trabajo, Manual, Autoservicio, Usuario robot, Correo electrĆ³nico, Ticket, Carga en masa, Programa, Tarea enlazada.
Estado
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su estado actual.
Es igual a No es igual a
Borrador
Por hacer
En progreso
Esperando
Resuelto
Cerrado
RazĆ³n del estado
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la razĆ³n de su estado actual.
Es igual a No es igual a
AcciĆ³n imposible de completar Todas las Acciones relevantes completadas Todos los Tickets divididos completados Bloqueado por reglas empresariales Cancelado Completado Fallido Comentarios recibidos Ventana de comentarios superada Archivo no encontrado con la extracciĆ³n con IDP Mercado en lĆnea no configurado Nueva informaciĆ³n recibida ReciĆ©n creado Una o mĆ”s Acciones no se completaron correctamente Paso anterior completado Reabierto por recurso Rehacer Fecha y hora de programaciĆ³n alcanzadas Sub-Caso completado Sub-Caso anulado Sub-Caso aĆŗn no comenzado Tiempo de espera acabado Desconocido Actualizado por Enate Actualizado por Enate (porque se alcanzĆ³ la AcciĆ³n de finalizar Caso) Actualizado por la integraciĆ³n Actualizado por el recurso Actualizado por el equipo de soporte A la espera de la validaciĆ³n humana A la espera del Mercado en lĆnea
Correo electrĆ³nico del sujeto
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de la direcciĆ³n de correo electrĆ³nico del sujeto responsable de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca ela direcciĆ³n de correo electrĆ³nico de un contacto.
Nombre del sujeto
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n del nombre del sujeto responsable de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
CategorĆa de Ticket nivel 1
Este le permite buscar Tickets en funciĆ³n de su categorĆa de Ticket nivel 1, es decir, el nivel mĆ”s alto de categorizaciĆ³n de Tickets, por ejemplo, "Solicitud de asistencia sanitaria".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 1.
CategorĆa de Ticket nivel 2
Este le permite buscar Tickets en funciĆ³n de su categorĆa de Ticket nivel 2, es decir, el siguiente nivel de categorizaciĆ³n de Tickets, por ejemplo, "Cobertura de viaje internacional".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 2.
CategorĆa de Ticket nivel 3
Este le permite buscar Tickets en funciĆ³n de su categorĆa de Ticket nivel 3, es decir, el nivel de categorizaciĆ³n de Ticket mĆ”s detallado, por ejemplo, "Consulta de elegibilidad".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 3.
TĆtulo
Este permite buscar tareas en funciĆ³n de su tĆtulo: una breve descripciĆ³n de texto de la tarea, a menudo el asunto del correo electrĆ³nico original.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condiciĆ³n seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un tĆtulo de la tarea.
Tipo de espera
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su tipo de espera, es decir, si tienen un tipo de espera "Esperando mĆ”s informaciĆ³n", etc.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Pausa del sistema externo Tareas relacionadas Esperar mĆ”s informaciĆ³n Esperar hasta
Tipo de tarea
Este le permite buscar tareas en funciĆ³n de su tipo, es decir, si se trata de un Ticket, un Caso o una AcciĆ³n.
Es igual a
Seleccione un Caso, Ticket o AcciĆ³n.
Elemento
Detalles
PƔgina de Inicio
Filtro RAG
Mi Equipo
Granja de Bots
Lista
GrƔfico
Ajustes de Casillas y Columnas
Mismo comportamiento en la pƔgina de Bandeja de entrada.
BĆŗsqueda RĆ”pida
BĆŗsqueda de Personas, Comentarios y Tareas
PƔgina de Lista
Enlaces de NavegaciĆ³n
Enlaces a Builder, PƔgina de Lista o Tareas accedidas recientemente, etc.
PƔgina de Perfil de Usuario
AquĆ el Usuario tambiĆ©n puede cambiar el Idioma preferido, asĆ como el patrĆ³n horario.
PĆ”gina de GestiĆ³n de Llamadas
Esta pƔgina muestra todas las comunicaciones y Tareas relativas a los usuarios individuales.
IU Tarea
Etiquetas y Botones como Selector de CategorĆa, Estado, etc.
Elemento
Detalles
Caso
Notas
Correos electrĆ³nicos
Caso - descripciĆ³n breve/ tĆtulo
InstrucciĆ³n de anulaciĆ³n de AcciĆ³n de una AcciĆ³n nueva lanzada por el usuario final
AcciĆ³n
Notas
Correos electrĆ³nicos
Comentarios de listas de VerificaciĆ³n
Estado de la AcciĆ³n - texto de razĆ³n 'No se puede completar'
InstrucciĆ³n de anulaciĆ³n de AcciĆ³n de una AcciĆ³n nueva lanzada por el usuario final
Nota de RevisiĆ³n por pares de la AcciĆ³n ingresada por el revisor
Ticket
TĆtulo y DescripciĆ³n de nuevos Tickets secundarios
Nombre de nueva AcciĆ³n lanzada por usuario
Nombre del nuevo Caso lanzado por usuario
Contacto
Detalles sobre el Contacto como la direcciĆ³n
Archivos
Nombre del archivo y nota sobre el Archivo
Defecto
DescripciĆ³n del Defecto
Notas de ReasignaciĆ³n
Texto ingresado por el usuario mientras reasigna una parte de trabajo a otro compaƱero de equipo
InformaciĆ³n sobre tĆ©rminos que se eliminan automĆ”ticamente de las distintas bĆŗsquedas que los usuarios pueden realizar en el sistema
Como parte de las funciones estĆ”ndar subyacentes en Enate para optimizar las bĆŗsquedas que realizan los usuarios, se eliminan de las bĆŗsquedas ciertos tĆ©rminos de uso comĆŗn si se han introducido manualmente. De este modo, se garantiza una respuesta oportuna a los resultados de las bĆŗsquedas, ademĆ”s de evitar que se arrojen grandes volĆŗmenes de resultados calificados que oculten los resultados deseados por los usuarios. Uno de los mĆ©todos utilizados para ello es el uso de āListas de paradaā.
Una lista de parada es una lista de palabras comunes estĆ”ndar, como āyā, āelā, āyoā, etc., que se ignoran en las bĆŗsquedas que, de otro modo, arrojarĆan demasiados resultados.
A continuaciĆ³n, se muestra una lista completa de todas las palabras de la lista de parada que TODAS las bĆŗsquedas dentro de Enate ignorarĆ”n - esto no solo incluye el Buscador RĆ”pido, sino tambiĆ©n las bĆŗsquedas que se realizan para los usuarios, las bĆŗsquedas de correos electrĆ³nicos, las bĆŗsquedas de Tareas, por ejemplo, para los Tickets cuando se fusionan los Tickets, etc. Si introduce cualquiera de estos tĆ©rminos, se ignorarĆ”n automĆ”ticamente como tĆ©rminos para los que se pueden obtener resultados de bĆŗsqueda.
Se admiten mĆŗltiples Listas de parada para varios idiomas de usuario.
Se han configurado otros caracteres especĆficos para que sean ignorados al realizar bĆŗsquedas en el Buscador RĆ”pido, por ejemplo, "*", "?", "@", etc. Esto significa, por ejemplo, que cuando se busque customer.com en el Buscador RĆ”pido, se buscarĆ”n las palabras "customer" y ācomā. Por ello, se recomienda colocar estas combinaciones de palabras entre comillas para buscarlas como una frase especĆfica - por ejemplo, buscar "customer.com" probablemente le arrojarĆ” los resultados que estĆ” buscando.
A continuaciĆ³n, encontrarĆ” una lista completa de todos los caracteres que las bĆŗsquedas ignoran en el Buscador RĆ”pido:
Si su cuenta de usuario estĆ” configurada para permitirle acceder a los datos de prueba, puede cambiar su entorno de Work Manager a "Modo de prueba". Este enlace estĆ” disponible en el menĆŗ desplegable del usuario a la derecha de la barra de encabezado.
En el modo de prueba, solo verĆ” datos de prueba; lo que le permite crear y ejecutar Tareas a travĆ©s de versiones de prueba de procesos para verificarlos antes de configurarlos en vivo, todo sin afectar los datos de producciĆ³n en vivo.
Como recordatorio visual, la barra de encabezado se establece en rojo cuando estĆ” en modo Prueba.
El modo de prueba le permite configurar diferentes gerentes para una lista al ejecutarse en modo de prueba vs. El modo en vivo.
Ejemplo: El Gerente 1 tiene acceso al modo en vivo y es responsable de administrar dos Listas, FinanciaciĆ³n y Caso maestro.
En el Modo de prueba, las mismas dos listas pueden ser administradas por otro usuario que tenga permisos de Modo de prueba y LĆder de equipoā vĆ©ase a continuaciĆ³n donde al Gerente 2 se le asigna la responsabilidad de las Listas en el Modo de prueba.
Se pueden cambiar bots para que se ejecuten en el modo de prueba o en el modo en vivo. Dos nuevas actividades se han aƱadido especĆficamente al repertorio de actividades para UiPath, Automation Anywhere y BluePrism (los APIs estĆ”ndar ajustados para que puedan nombrarse de forma general) de esta manera:
Establecer Modo en vivo
Establecer Modo prueba
Estas Acciones le permiten cambiar un bot entre los estados prueba y en vivo. Una vez que el bot ha cambiado a Modo prueba, las actividades sucesivas que pueda ejecutar el bot (como por ejemplo, āTener mĆ”s trabajoā y āCrear Ticket/Casoā, etc.) ocurren dentro del contexto del Modo prueba, teniendo y creando solo tareas de prueba. El bot debe Volver al Modo en vivo una vez el proceso se configura para estar en vivo, asĆ asegura de que estĆ” creando tareas en vivo.
Enate admite la creaciĆ³n de registros de Contactos separados en el Modo prueba, por ejemplo, cualquier contacto que crees en el Modo prueba solo serĆ” accesible a usuarios en el Modo prueba (y contactos creados en el modo en vivo solo estarĆ”n disponibles en el modo en vivo). Esto ayuda a asegurar que los correos electrĆ³nicos en las pruebas no se envĆan por error a usuarios de producciĆ³n y viceversa.
Al hacer clic en el menĆŗ desplegable del Usuario, se mostrarĆ” lo siguiente:
Al hacer clic en su nombre o imagen, aparecerĆ” la Al hacer clic en su nombre o imagen, aparecerĆ”n los Ajustes de usuario. AquĆ puede seleccionar su idioma preferido, aƱadir una imagen de perfil, cambiar su contraseƱa y seleccionar la fecha y hora.
Actualmente, Enate es compatible con los siguientes idiomas:
InglƩs
EspaƱol
PortuguƩs (Brasil)
Rumano
HĆŗngaro
Polaco
Ruso
FrancƩs
AlemƔn
Si elige un idioma distinto al inglĆ©s, la interfaz de usuario y las etiquetas se cambiarĆ”n al idioma seleccionado. Si el administrador de su sistema ha configurado la traducciĆ³n de Casos / Tickets / Acciones en estos idiomas, entonces toda la informaciĆ³n de los Casos / Tickets / Acciones tambiĆ©n aparecerĆ” en el idioma dado. VĆ©ase aquĆ para mĆ”s informaciĆ³n.
Al hacer clic en āEditar imagen de perfilā aparecerĆ” el control de imagen para cargar una nueva imagen desde su mĆ”quina. Al hacer clic en el botĆ³n Editar, podrĆ” navegar para seleccionar una imagen. TambiĆ©n puede eliminar la imagen existente con el botĆ³n Eliminar.
La funciĆ³n de Enate para las firmas de correo electrĆ³nico le permite configurar su propia firma para los correos salientes. Puede usar la secciĆ³n de firmas de correo electrĆ³nico para definir el contenido de la firma que se enviarĆ” en los correos electrĆ³nicos salientes que redacte.
DespuĆ©s de crear su firma, haga clic en cualquier enlace para ir a la secciĆ³n āEscribir nuevo correo electrĆ³nicoā en cualquier tarea que mostrarĆ” la firma del correo al final del cuerpo de este.
Si desea restablecer su contraseƱa, ingrese aquĆ la contraseƱa antigua junto con la nueva y haga clic en el botĆ³n Guardar. DespuĆ©s de restablecer la contraseƱa correctamente, serĆ” redirigido a la pĆ”gina de inicio de sesiĆ³n para volver a iniciar sesiĆ³n con su nueva contraseƱa.
La opciĆ³n āIncluir mi firma en los correos electrĆ³nicos salientesā le permite elegir si quiere incluir o no su firma personalizada en los correos electrĆ³nicos que envĆe.
La opciĆ³n āNo mostrar la ventana emergente de creaciĆ³n de contactoā le permite elegir si quiere que aparezca una ventana emergente de creaciĆ³n de contacto cada vez que se comunique con un contacto que no estĆ© aĆŗn en el sistema.
La opciĆ³n āNo mostrar el aviso de nueva informaciĆ³nā le permite elegir si desea recibir una notificaciĆ³n cada vez que actualice una tarea y no haya hecho clic en el icono de nueva informaciĆ³n para ver los Ćŗltimos cambios de la tarea.
La opciĆ³n āNo mostrar advertencia de agente globalā le permite elegir si desea recibir una notificaciĆ³n cada vez que aƱada un agente global (es decir, un agente que no estĆ” enlazado a una empresa especĆfica) a una tarea.
SI su sistema tiene activada la funciĆ³n Direccionamiento plus para facilitar la correspondencia entre los correos electrĆ³nicos y las tareas, entonces la opciĆ³n "No mostrar la advertencia Ver detalles" le permite elegir si desea o no que se le avise cada vez que envĆe un correo electrĆ³nico a mĆ”s de una direcciĆ³n que ya estĆ© conectada a un buzĆ³n de Enate y no ha hecho clic para ver los detalles de cada tarea que se estĆ” creando/vinculando a travĆ©s de esa direcciĆ³n de correo electrĆ³nico.
SI su sistema tiene activada la funciĆ³n Direccionamiento plus para facilitar la correspondencia entre los correos electrĆ³nicos y las tareas, entonces la opciĆ³n "No mostrar la advertencia Eliminar direcciĆ³n de ruta'' le permite elegir si desea o no que se le avise cada vez que decida eliminar una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico cuando envĆe un correo a mĆ”s de una direcciĆ³n que ya estĆ” conectada a un buzĆ³n de Enate.
La opciĆ³n "Abrir enlaces en una nueva pestaƱa del navegador" le permite decidir cĆ³mo desea que se abran los enlaces en los que haga clic en Enate Work Manager: en una nueva pestaƱa del navegador o en la pestaƱa actual. Por defecto, esta opciĆ³n estĆ” DESACTIVADA, lo que significa que al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido se muestra en la pestaƱa actual del navegador. Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes, active esta opciĆ³n y guarde el cambio. Ahora, cuando haga clic en los enlaces, verĆ” que se abre una nueva pestaƱa especĆfica del navegador para mostrar ese contenido.
Al hacer clic en el enlace Cerrar sesiĆ³n, finalizarĆ” su sesiĆ³n de Enate y volverĆ” a la pantalla de inicio de sesiĆ³n.
Si olvidĆ³ su contraseƱa, puede restablecerla a travĆ©s de la pĆ”gina de inicio de sesiĆ³n, de la siguiente manera.
Haga clic en el enlace āOlvidĆ© mi contraseƱaā en la pĆ”gina de inicio de sesiĆ³n:
Ingrese su nombre de usuario en la pantalla resultante.
Si su nombre de usuario estĆ” asociado con una direcciĆ³n de correo electrĆ³nico, recibirĆ” un correo electrĆ³nico con un enlace para restablecer su contraseƱa.
Cada vez que restablezca su contraseƱa mediante este mĆ©todo, recibirĆ” un correo electrĆ³nico que lo confirmarĆ”.
La opciĆ³n de Anular el envĆo le permite aƱadir un retraso en el envĆo de sus correos electrĆ³nicos, lo que le ofrece la oportunidad de cancelar el envĆo de un correo electrĆ³nico, o de revisar un correo electrĆ³nico antes de que se envĆe. Haga clic aquĆ para obtener mĆ”s informaciĆ³n.
Puede establecer un tiempo de AnulaciĆ³n del envĆo al mover el control deslizante hacia el ajuste deseado.
Las notificaciones de Enate lo mantienen actualizado de lo que ocurre con los Tickets, las Acciones y los Casos que le interesan para que estƩ al tanto en todo momento. Tiene mucha flexibilidad en cuanto a la forma de recibir las notificaciones, en tƩrminos de las tareas que sigue, los eventos sobre los que recibe notificaciones y la forma en la que se entregan estas notificaciones.
AquĆ puede elegir quĆ© notificaciones quiere recibir y cĆ³mo quiere recibirlas.
AdemĆ”s de elegir el seguimiento de una tarea individual, tambiĆ©n puede utilizar la pĆ”gina de configuraciĆ³n de notificaciones para especificar de forma mĆ”s general las notificaciones que desea recibir automĆ”ticamente. Esto consta de dos partes:
En primer lugar, usted especifica quƩ tareas quiere recibir, p. ej. tareas en su propia bandeja de entrada.
En segundo lugar, usted especifica los eventos relacionados con esas tareas sobre los que desea recibir notificaciones.
VĆ©ase los detalles mĆ”s abajoā¦
Puede elegir recibir notificaciones de tareas en su bandeja de entrada y/o sus listas.
Tipo de tarea
Detalle
Notas
Mi bandeja de entrada
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en su bandeja de entrada, es decir, las tareas que le han sido asignadas.
Esta opciĆ³n estĆ” activada por defecto para todos los usuarios.
Mis listas
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en las Listas en las que se encuentre y/o administre.
Esta opciĆ³n estĆ” activada por defecto para los LĆderes de equipo.
AdemƔs, tiene que elegir los eventos sobre los que quiere recibir notificaciones para estas Tareas.
Las opciones son las siguientes:
Tipo de notificaciĆ³n
Detalle
Notas
Nueva informaciĆ³n recibida
Se ha recibido un nuevo correo electrĆ³nico o una nota de autoservicio sobre la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea en un grupo relacionado con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n.
Tarea asignada a mĆ
El usuario asignado a una tarea ha cambiado a mĆ.
Solo la persona a la que se asigna la tarea recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Nueva tarea en la lista
La lista asignada de una tarea ha cambiado a una lista en la que me encuentro y/o administro.
Nuevo archivo aƱadido
Un agente ha subido manualmente un nuevo archivo a la pestaƱa de archivos de la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n.
Recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā
Se estima que la fecha de vencimiento de la tarea estĆ” en riesgo. Se calcula restando a la fecha / hora de vencimiento el tiempo previsto para la tarea con 30 minutos adicionales.
P. ej. si la tarea debe completarse las 17:00 y el tiempo previsto para completarla es de 1 hora, el recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā se enviarĆ” a las 15:30.
Tenga en cuenta que esta notificaciĆ³n no se enviarĆ” si:
la tarea se encuentra en estado de Borrador;
la tarea se encuentra en estado de En progreso y asignada a un Usuario;
la tarea se encuentra en estado de En espera Y su fecha de vencimiento se ha configurado con la opciĆ³n āAƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimientoā.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
La tarea estĆ” atrasada
La fecha de vencimiento de la tarea se ha sobrepasado y ahora estĆ” atrasada.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
AcciĆ³n rechazada
Un robot ha rechazado activamente una AcciĆ³n, o no la ha podido procesar repetidamente.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones del Caso principal de la AcciĆ³n tambiĆ©n recibirĆ” esta notificaciĆ³n.
El Caso necesita atenciĆ³n
Ha surgido un problema con un Caso y necesita intervenciĆ³n antes de que pueda proceder.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) tambiĆ©n recibirĆ”n la notificaciĆ³n. Tenga en cuenta que la persona que rechazĆ³ la AcciĆ³n dentro del Caso no recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Cambios en la RevisiĆ³n por compaƱeros
La revisiĆ³n por compaƱeros de una AcciĆ³n se ha marcado como "Aprobada", "Desaprobada" o "No se pudo completar".
Tenga en cuenta que para recibir esta notificaciĆ³n, los usuarios deben:
estar en la Lista a la que pertenece esta AcciĆ³n (o gestionarla), Y
estar suscrito para recibir notificaciones sobre esta AcciĆ³n (estar suscrito al Caso no es suficiente), Y
tener activada la opciĆ³n de recibir notificaciones de "Mis Listas".
AdemĆ”s, la persona que completĆ³ la RevisiĆ³n por compaƱeros no recibirĆ” la notificaciĆ³n.
Para cada evento al que se suscriba, recibirĆ” automĆ”ticamente una notificaciĆ³n en el Centro de Notificaciones de Work Manager (a travĆ©s del icono de Notificaciones en la barra del encabezado), con un contador que muestra el nĆŗmero de notificaciones no leĆdas. Sin embargo, tambiĆ©n puede elegir si quiere recibir notificaciones por correo electrĆ³nico y/o por una ventana emergente del navegador.
Hay tres enlaces de navegaciĆ³n Ćŗtiles:
1. PĆ”gina de inicio de Enate ā Este es el sitio web de la empresa Enate. AquĆ puede ver los Ćŗltimos recursos, la visiĆ³n de la industria y la informaciĆ³n sobre el lanzamiento de productos.
2. Enate Academy ā AquĆ puede inscribirse en diferentes cursos de formaciĆ³n de Enate.
3. Ayuda de Enate ā Este es un enlace a los archivos de ayuda de Work Manager de Enate.
Detalles sobre las resoluciones de pantalla compatibles con Enate
La resoluciĆ³n mĆnima de pantalla compatible con Enate al 100 % de DPI es: 1366 x 768.
Esto significa que las resoluciones de 1280x1024 e inferiores NO son compatibles.
Las pantallas de mayor resoluciĆ³n pueden funcionar con ajustes de DPI superiores al 100 %. Teniendo esto en cuenta, la siguiente lista muestra las combinaciones mĆnimas de "resoluciĆ³n de pantalla y DPI" compatibles con Enate. Las definiciones de la industria para estas resoluciones de pantalla tambiĆ©n se proporcionan aquĆ para ayudar a clarificar:
1366 x 768 Alta definiciĆ³n (HD) - Compatible solo con DPI al 100 %
1600 x 900 Alta definiciĆ³n plus (HD+) - Compatible solo con DPI al 100 %
1920 x 1080 Alta definiciĆ³n completa (FHD) - Compatible con DPI hasta el 125 %
1920 x 1200 ResoluciĆ³n Wide Ultra Extended Graphics Array (WUXGA) - Compatible con DPI hasta el 125 %
2560 x 1440 Alta definiciĆ³n cuĆ”druple (QHD) - Compatible con DPI hasta el 150 %
3440 x 1440 Alta definiciĆ³n cuĆ”druple mĆ”s amplia (WQHD)- Compatible con DPI hasta el 150 %
3840 x 2160 4K o ultra alta definiciĆ³n (UHD) - Compatible con DPI hasta el 200 %
Especialmente cuando se ejecuta en la resoluciĆ³n mĆnima compatible, Enate siempre recomienda a los usuarios ejecutar Enate en modo de pantalla completa (acceda a travĆ©s de la tecla F11 en el navegador) para obtener el mĆ”ximo espacio de pantalla. Si tiene barras de herramientas adicionales instaladas en los navegadores por encima de los navegadores "por defecto" del sistema (por ejemplo, complementos del navegador), esto puede reducir significativamente el espacio de pantalla disponible y puede ir por debajo de las dimensiones mĆnimas de pantalla compatibles.
Como parte de la gestiĆ³n de Tickets, Casos y Acciones en sus flujos de trabajo en Enate, el sistema evaluarĆ” regularmente a quiĆ©n se asigna la tarea, quiĆ©n se establece como Propietario, y a quĆ© Lista estĆ” enlazada la tarea. Hay un conjunto detallado de reglas que se siguen, en orden, al determinar esto. Antes de ver este conjunto detallado de reglas, es importante entender el patrĆ³n de nivel superior que se sigue para evaluar estas asignaciones de tareas, y de hecho, para saber cuĆ”ndo se evalĆŗan. Funciona de la siguiente manera:
En primer lugar, determinamos CUĆNDO ocurren tales revaluaciones: fundamentalmente esto ocurre cuando algo cambia en la tarjeta de "Estado" de una tarea.
Cuando el sistema determina que es necesario hacer una evaluaciĆ³n de este tipo, inicialmente utilizamos el estado o la situaciĆ³n de la tarea para determinar cuĆ”les de los valores de la Persona asignada, el Propietario y la Lista necesitan Establecerse, y cuĆ”les necesitan Borrarse completamente.
Para aquellos que necesitan establecerse:
a. Si hay que establecer una Lista, es sencillo: solo hay que seleccionar la Lista a la que se hace referencia en la regla de asignaciĆ³n (solo hay dos tipos de regla de asignaciĆ³n de Lista que se puede seguir).
b. En el caso de la Persona asignada y el Propietario, hay mĆ”s detalles: tenemos que repasar una serie de reglas para estos ā detenerse cuando la regla se cumple y se selecciona un objetivo vĆ”lido*.
*VerificaciĆ³n de validez - Como parte de la verificaciĆ³n de la regla de asignaciĆ³n de personas asignadas/propietarios, tenemos que determinar si el objetivo es vĆ”lido (hay una serie de reglas de verificaciĆ³n de validez que debe aprobar). Si no lo es, continuamos con las reglas de la parte 3 hasta encontrar un objetivo vĆ”lido.
Ahora que se ha descrito el patrĆ³n de nivel superior en juego, podemos ir a ver cada conjunto de reglas que se ejecutan para las secciones 1 a 3 anteriores, y para las verificaciones de validez del objetivo.
El sistema revaluarĆ” el usuario asignado, el propietario y la lista siempre que la informaciĆ³n en la tarjeta de Estado cambia, especĆficamente cuando:
cambia el Estado;
cambia el tipo de Espera;
cambia la Fecha de seguimiento programado;
cambia la fecha de Esperar mĆ”s informaciĆ³n;
cambia la opciĆ³n Esperando (solo para los Casos);
cambia el Contexto del Ticket;
cambia la CategorĆa del Ticket;
cambia el estado de RevisiĆ³n por compaƱeros;
se recibe Nueva informaciĆ³n sobre la tarea;
un Caso se enfrenta a un problema.
Cuando el sistema determina que necesita hacer una evaluaciĆ³n de este tipo, inicialmente utilizamos el ESTADO de la tarea para determinar quĆ© valores de la Persona asignada, el Propietario y la Lista necesitan Establecerse, y cuĆ”les necesitan Borrarse completamente. Puede ver esta informaciĆ³n en la siguiente tabla:
Cerrado
Borrar valor
Borrar valor
Borrar valor
Borrador
Establecer valor
Borrar valor
Borrar valor
Nueva informaciĆ³n recibida
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Necesita atenciĆ³n (solo relevante para un Caso)
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Por hacer o En progreso para una AcciĆ³n o un Ticket
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Por hacer o En progreso para un Caso
Borrar valor
Establecer valor
Borrar valor
Resuelto o Esperando
Borrar valor
Establecer valor
Borrar valor
Listas: Si hay que establecer una Lista, es muy sencillo hacerlo. Se ejecuta el MĆ©todo de AsignaciĆ³n de Lista configurado.
Persona asignada y Propietario: Si hay que establecer una Persona asignada o Propietario, se deben tener en cuenta mƔs detalles. Tenemos que repasar una serie de reglas, en orden, y detenernos cuando se cumpla la regla y se seleccione un objetivo vƔlido.
Antes de ejecutar la lista de reglas, hay una verificaciĆ³n mĆ”s: si actualmente hay establecida una Persona asignada o un Propietario, no cambie la Persona asignada o el Propietario a menos que haya cambiado la CategorĆa del Ticket.
De lo contrario, ejecute las siguientes reglas, en orden, y detƩngase cuando identifique un objetivo vƔlido:
Si en una tarea se ha establecido la opciĆ³n "Mantener conmigo", la Persona asignada/el Propietario se establece como el usuario que ha seleccionado "Mantener conmigo". Si no es asĆ o si el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si el usuario Propietario no estĆ” en blanco, entonces establezca ese valor a la Persona asignada tambiĆ©n. Si no es asĆ o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces,
Si la tarea es un Ticket y la CategorĆa del Ticket ha cambiado y el Tipo de espera ha cambiado o el estado es Resuelto, entonces la Persona asignada/Propietario se establece como el usuario que estĆ” actualizando actualmente el Ticket. Si no,
Si la tarea no es un Ticket O es un Ticket (en el que la CategorĆa del Ticket no ha cambiado Y tenemos mĆ”s de 2 filas de historial de estado, es decir, no se encuentra en su primer estado de no borrador), entonces:
Establezca la Persona asignada y el Propietario al Ćŗltimo usuario/robot que actualizĆ³ la tarea. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Establezca la Persona asignada/el Propietario como (cualquiera) asignado previamente al usuario/robot en orden descendente de cuando fue asignado. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vƔlido, entonces
Si la AcciĆ³n fue iniciada por el Flujo de trabajo (es decir, no fue manual ad-hoc), entonces establezca la Persona asignada/el Propietario como el Ćŗltimo usuario/robot que trabajĆ³ en la misma AcciĆ³n previamente completada en el Caso (o la revisiĆ³n por compaƱeros de la AcciĆ³n si se encuentra en revisiĆ³n por compaƱeros). Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Ejecute la regla de asignaciĆ³n para esta tarea:
Si la asignaciĆ³n push principal estĆ” configurada para un usuario especĆfico, establezca la Persona asignada/el Propietario para ese usuario. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la asignaciĆ³n push secundaria estĆ” configurada para un usuario especĆfico, configure la Persona asignada/el Propietario para ese usuario. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la asignaciĆ³n push principal estĆ” configurada en la PosiciĆ³n de los usuarios que ocupan esta posiciĆ³n, configure la Persona asignada/ el Propietario como el usuario con menos tareas en su bandeja de entrada. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la asignaciĆ³n push secundaria estĆ” configurada en la PosiciĆ³n de los usuarios que ocupan esta posiciĆ³n, configure la Persona asignada/el Propietario como el usuario con menos tareas en su bandeja de entrada. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la tarea es un Caso, configure la Persona asignada/el Propietario como el usuario/robot que iniciĆ³ ese Caso.
Como parte de la regla de verificaciĆ³n de la asignaciĆ³n de la Persona asignada/el Propietario, tenemos que determinar si el objetivo es vĆ”lido. Para que sea vĆ”lido, hay una serie de reglas de verificaciĆ³n de validez que debe cumplir. Si no es asĆ, continuamos con las reglas de establecimiento de una Persona asignada/Propietario hasta que se encuentre un objetivo vĆ”lido. Las verificaciones de validez que se realizan son las siguientes:
Si el usuario/robot no estĆ” autorizado a trabajar en tareas de este tipo (es decir, Activo/Prueba) entonces se bloquea.
Si el usuario/robot estĆ” retirado entonces se bloquea.
Si el usuario no estĆ” autorizado entonces se bloquea (no se verifican los permisos de los robots).
Si el robot estĆ” suspendido entonces se bloquea.
Si el robot ha utilizado la funciĆ³n "Obtener mĆ”s trabajo" mĆ”s de 3 veces para esta tarea, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una AcciĆ³n que estĆ” en la fase de revisiĆ³n por compaƱeros, se bloquea (los robots no pueden realizar Revisiones por compaƱeros).
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una AcciĆ³n y no hay ninguna granja de robots configurada para la AcciĆ³n, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una AcciĆ³n y el robot no es miembro de la granja de robots configurada para la AcciĆ³n, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es un Caso, se bloquea (no se pueden asignar Casos a los robots).
Si la tarea es un manual con una AcciĆ³n de RevisiĆ³n por compaƱeros que se encuentra en la etapa de RevisiĆ³n por compaƱeros y el usuario realizĆ³ una o mĆ”s actualizaciones mientras estaba en la etapa de Hacer entonces se bloquea (los usuarios no pueden someter a RevisiĆ³n por compaƱeros su propio trabajo).
Si la tarea es un manual con una AcciĆ³n de RevisiĆ³n por compaƱeros que se encuentra en la etapa de RevisiĆ³n por compaƱeros y el usuario realizĆ³ una o mĆ”s actualizaciones mientras estaba en la etapa de RevisiĆ³n por compaƱeros entonces se bloquea (no se le puede pedir a los usuarios que hagan una tarea si la han sometido a RevisiĆ³n por compaƱeros).
Siempre buscamos mejorar a nuestros ayudantes y explicadores. Si tiene alguna sugerencia sobre dĆ³nde le gustarĆa ver mĆ”s informaciĆ³n, dirĆjase a nuestros Comentarios sobre la documentaciĆ³n y hĆ”ganoslo saber.