Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
La PĆ”gina de inicio permite a los LĆderes de equipo y a los Miembros del equipo visualizar el trabajo perteneciente a su Ć”rea de especialidad, es decir, las Tareas esperando en sus Listas de trabajo y con los miembros de su equipo (tanto humanos como robots).
En las Tareas en las a las que usted tiene permiso en su sistema, usted verĆ”:
Tareas que le son asignadas
Tareas asignadas a su LĆder, es decir, a la persona a la que se reporta (si tiene una)
Tareas asignadas a sus compaƱeros (personas administradas por la misma persona que le administra a usted)
Tareas en una Lista de la que es miembro / de la que es gerente
AdemĆ”s, como LĆder de equipo, verĆ”:
Tareas que se asignan a las personas que administra (es decir, las personas que le informan)
Tareas que se asignan a las personas administradas por las personas que usted administra (de forma recurrente en la jerarquĆa de las relaciones del administrador).
Tareas en una Lista que administra, incluso si no es miembro de ella.
Enate permite conceder un acceso detallado a las personas según su rol y los requisitos de la empresa. Estos ajustes se definen en la sección Gestión de usuarios de Builder.
Cada usuario tiene asignado un rol de Work Manager. El rol tiene configuradas una serie de opciones de acceso que determinan lo que pueden ver y hacer en Enate.
Enate ofrece dos funciones estƔndar preconfiguradas para Work Manager:
Miembro del equipo: este rol es para usuarios Agentes que procesan Tickets, Acciones y Casos y que estĆ”n bajo la supervisión de un LĆder de Equipo. Este rol les da acceso a las tareas asignadas a ellos, a su equipo (personas que estĆ”n bajo la supervisión del mismo LĆder de Equipo que ellos) y a las tareas que estĆ”n en las Listas en las que ellos trabajan, pero tiene menos niveles de acceso que el rol de LĆder de equipo.
LĆder del equipo: este rol es para los miembros sĆ©nior que gestionan un equipo y supervisan las Listas. Este rol les da acceso a configurar y mantener sus equipos y Listas, a asignar tareas a otros, asĆ como a funciones mĆ”s avanzadas como la creación de informes personalizados.
Este artĆculo proporciona un desglose completo de las opciones de acceso que tienen los roles de Miembro del equipo y LĆder del equipo.
Si un rol estÔndar no se ajusta a sus necesidades, puede crear roles personalizados que le permitan ajustar los niveles de acceso para dar a los usuarios la combinación exacta de niveles de acceso que necesitan.
Los roles personalizados pueden ser especialmente Ćŗtiles en las siguientes circunstancias:
Miembros sĆ©nior del equipo: Es posible que desee crear un rol personalizado para los miembros mĆ”s sĆ©nior de su equipo que se encuentren a medio camino entre los roles estĆ”ndar de 'LĆder del equipo' y 'Miembro del equipo', dĆ”ndoles acceso a algunas caracterĆsticas similares a las del LĆder del equipo sin necesidad de que cumplan ese rol por completo.
Miembros júnior del equipo: Es posible que desee crear un rol personalizado para los miembros de su equipo mÔs júnior que les dé acceso a algunas funciones similares a las del 'Miembro del equipo' mientras se ocultan otros aspectos del sistema hasta que adquieran mÔs experiencia.
También puede dar a algunos usuarios de Work Manager acceso a la aplicación Builder de Enate, por ejemplo, para que puedan ver los procesos locales. Esto se hace asignÔndoles un rol de Builder. Véase aquà para mÔs información.
Si necesita cambiar los niveles de acceso para usted o para los usuarios de su equipo, comunĆquese con el administrador del sistema.
En esta sección encontrarĆ” muchas explicaciones y vĆdeos que le enseƱarĆ”n a utilizar el software Work Manager de Enate para gestionar los procesos de su empresa dĆa a dĆa..
Work Manager es una aplicación web de varias pÔginas utilizada por los miembros del equipo de Service Delivery para interactuar con Tickets, Casos y Acciones que se ejecutan a través de procesos comerciales administrados.
Los usuarios de Work Manager pueden ser Agentes de Servicio, Jefes de Equipo, Gerentes de Operaciones y Ejecutivos. Work Manager proporciona un conjunto estƔndar de Vistas para que estos usuarios realicen el trabajo.
El Work Manager estƔ diseƱado para admitir los siguientes navegadores:
Ćltima versión de Chrome (en el momento de salida)
Ćltima versió n de Firefox (en el momento de salida)
Ćltima version de Microsoft Edge, basado en Chromium (en el momento de salida)
Los LĆderes de equipo son compaƱeros que estĆ”n a cargo de equipos y Ć”reas de trabajo. Los usuarios de Enate configurados como LĆderes de equipo pueden ver la tarea que se encuentra con las personas de su equipo (las personas que dependen de ellos) y en las colas de trabajo de las que estĆ”n configurados como gestores. Pueden establecer los niveles de permisos para los miembros de su equipo y (de la misma manera que los Miembros del equipo pueden tambiĆ©n)crear tareas y asignar manualmente el trabajo . TambiĆ©n pueden ver sus granjas de bots y quĆ© bots estĆ”n ocupados, en quĆ© estĆ”n trabajando, quĆ© bots estĆ”n inactivos y quĆ© bots estĆ”n actualmente o ine ffl (desconectados).
Los Miembros del equipo son compaƱeros que dependen de un LĆder de equipo y tienen menos niveles de acceso que los jefes de equipo. En su pĆ”gina de inicio pueden ver el trabajo que se les ha asignado y, si estĆ” configurado para ello, la tareas que se encuentran con sus compaƱeros (personas que dependen del mismo LĆder de equipo que ellos) y en las colas en las que trabajan.
En la parte superior de la Barra de equipo, puede ver a las personas de su equipo, y por cada una de ellas:
La cantidad de trabajo que tienen pendiente (número en el centro del grÔfico circular).
El estado respecto a la fecha de vencimiento de ese trabajo (es decir, āRojoā / āĆmbarā / āVerdeā).
Su estado de disponibilidad actual (disponible o desconectado).
Estado disponible / desconectado para los Miembros del equipo
Puede ver el estado de disponibilidad de los Miembros del equipo, es decir, si estƔn conectados o desconectados.
El sistema rastrea la sesión activa del Navegador Enate del usuario y, por lo tanto, puede verificar si todavĆa estĆ”n conectados a Enate.
Un punto importante es que este estado Disponible / Desconectado es solo para fines informativos: no se tiene en cuenta como parte de ninguna regla de asignación, es decir, la configuración de "¿A quién va dirigido?".
Puede filtrar quƩ usuarios de su equipo mostrar, para ver aquellos que estƔn Disponibles / Desconectados / Ambos.
Clasificación por el estado de las tareas
Puede ordenar a los miembros de su equipo por criterios de estado de la tarea, incluido lo siguiente:
Menor / Mayor Trabajo (Total)
Menos / MĆ”s Atrasado (āĆmbarā)
Menos / MĆ”s Atrasado (āRojoā)
Menos / MĆ”s Cerca del Objetivo (āVerdeā)
Puede usar esta clasificación para identificar los recursos mÔs limitados, y otros miembros del equipo con los que puede compartir el trabajo para ayudar a equilibrar la cantidad de trabajo.
BĆŗsqueda de miembros del equipo
La bĆŗsqueda en formato de texto libre le permite buscar usuarios individuales de la lista.
Al hacer clic en un miembro del equipo, la cuadrĆcula y el grĆ”fico de barras se filtran para mostrar solo las tareas que estĆ”n asignadas actualmente a ese usuario. La vista se puede cerrar para volver a la vista estĆ”ndar del grĆ”fico de barras de todas las tareas.
Al pie de la Barra de equipo puede ver la cantidad de tareas que estÔn sin asignar en las Listas que gestiona, agrupadas por Lista. Esto incluye información sobre la cantidad de tareas en cada Lista que estÔ sin asignar (el número en el centro del grÔfico circular), asà como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ômbar/verde).
Si tiene tareas no asignadas que estÔn atrasadas - es decir, cualquier tarea de color rojo en esta sección - debe tratar de resolver esa situación.
Las tareas se clasifican en sus respectivos estados de vencimiento:
Verde ā TodavĆa no ha vencido.
Ćmbar ā Para hoy (todavĆa no ha vencido).
Rojo ā Tareas que han vencido (esto incluye tareas que son para hoy, pero la hora ya ha pasado).
Desconocido ā Las Tareas se clasifican como estado de Desconocido cuando la fecha de vencimiento no se conoce actualmente. Esto puede ocurrir en las siguientes situaciones:
Cuando la Tarea ha sido iniciada (manualmente) pero aĆŗn no se ha enviado.
Cuando la Tarea estĆ” en un estado de āEn Pausaā o āEn Pausa ā Espere mĆ”s informaciónā. Y ha sido programada para agregar tiempo de espera en la fecha de vencimiento.
Si hace clic en una de las fechas de vencimiento, la cuadrĆcula se filtrarĆ” hasta las tareas que solo tengan esa fecha de vencimiento.
La información del grÔfico de barras se muestra en formato Pareto, es decir, mostrando los volúmenes mÔs altos de trabajo primero. Se muestran un mÔximo de 10 barras. Los 9 grupos principales se muestran de forma exclusiva, y todos los elementos restantes se muestran combinados en la barra final.
Se accede a la opción "Agrupar grĆ”fico por" en la parte superior de la PĆ”gina de inicio, a travĆ©s del enlace de configuración de cuadrĆcula. Puede volver a la versión con valores predeterminados administrados por el sistema para mostrar la lista estĆ”ndar de columnas en la cuadrĆcula y volver a la agrupación por Lista.
La información del sistema mediante la cual puede agrupar los grÔficos de barras es la siguiente:
Tipo de Acción ā muestra el tipo de Acción como enviar correo electrónico o Acción manual.
Asignar a ā muestra a quiĆ©n se le ha asignado la Acción.
Nombre del contrato ā muestra el nombre del contrato.
Ćltima actualización el ā fecha y hora en que un trabajador humano/digital actualizó este elemento por Ćŗltima vez.
Ćltima actualización realizada por ā trabajador humano/digital que actualizó este elemento la Ćŗltima vez.
Propiedad de ā nombre del usuario que tiene la responsabilidad mĆ”xima de la tarea.
Nombre del Proceso principal ā si se trata de una Acción, se mostrarĆ” el Caso principal.
Nombre del proceso ā el proceso del que es parte la tarea, por ejemplo, āProceso petición de maternidadā.
Lista ā la lista de tareas a las que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en función de su enrutamiento.
LĆnea de servicio ā Ć”rea general bajo la cual la tarea funciona, por ejemplo āNóminaā.
Proveedor de servicios ā la empresa proveedora de servicios para la tarea, normalmente tu empresa.
Empezado por ā muestra quiĆ©n empezó la Acción.
Empezado mediante mĆ©todo ā cómo empezó la tarea, por ejemplo: correo entrante, calendario automĆ”tico, manualmente.
Estado ā estado actual de la tarea, por ejemplo, en progreso, esperando mĆ”s información, resuelto, etc.
Tipo de Tarea ā por ejemplo, Caso, Acción o Ticket.
Si su sistema se ha configurado con ellos, tambiƩn puede seleccionar una columna de datos estƔndar o personalizada para mostrar el grƔfico de barras.
Todos los campos de datos personalizados de los siguientes tipos se pueden usar como criterios de agrupación para el grÔfico de barras:
Texto corto
Lista (solo lista simple)
Casilla de verificación
Al hacer clic en el tĆtulo de la barra dentro del grĆ”fico, p. ej. "Lista de Recursos Humanos", filtra la cuadrĆcula a esos resultados.
Al hacer clic en una sección especĆfica de R/A/G dentro de una barra individual, se filtran los resultados de la cuadrĆcula a elementos en ese estado, p. ej. Lista.
AdemĆ”s de los iconos de estado que se muestran en las cuadrĆculas de los elementos de trabajo, se pueden ver iconos adicionales que ayudan a dar información de alto nivel sobre el billete, el caso o las acciones.
Estos iconos tambiƩn aparecen cuando se busca un elemento de trabajo en Quickfind.
Denotan la siguiente información:
Icon
Information
La tarea puede ser realizada por un Robot
Tarea del robot - Necesita atención
Se ha recibido nueva información que aĆŗn no se ha leĆdo.
Sólo caso : El caso estÔ en un estado problemÔtico (es decir, necesita atención)
La acción es una revisión por pares y estÔ en la fase de "hacer".
La acción es una revisión por pares y se encuentra en la fase de revisión, o la revisión se ha completado.
También indican la siguiente información sobre el estado de la tarea:
La tarea se encuentra en estado BORRADOR
La tarea se encuentra en estado POR HACER
La tarea se encuentra en estado EN PROGRESO
La tarea se encuentra en estado ESPERAR
La tarea se encuentra en estado RESUELTO
La tarea se encuentra en estado CERRADO
En general, si una tarea estƔ asignada a usted o a uno de los miembros de su equipo, o se encuentra en estado de Por hacer o En progreso, la verƔ en las Bandejas de entrada. Todo lo demƔs, como las tareas en estado de En espera, lo encontrarƔ en las Vistas de Tareas propias. Las secciones siguientes tratan este tema con mƔs detalle.
La Bandeja de entrada de tareas le muestra las tareas que tiene asignadas actualmente.
La vista de Tareas propias muestra las tareas de las que usted es el Propietario, en lugar de la persona asignada actualmente.
Estas tareas pueden no haberle sido asignadas necesariamente (o a cualquier persona) en este momento, pero son tareas para las cuales tiene responsabilidad a largo plazo, como por ejemplo, los Casos.
La responsabilidad a largo plazo se refiere a la persona responsable de todo el trayecto del Caso. Esto incluye sus Acciones, los cambios de estado de los Casos y sus Acciones, asĆ como la entrega del Caso.
Se puede poseer un Caso con āKeep with meā (Mantener conmigo).
La vista de la Bandeja de entrada de tareas de mi equipo le muestra todas las tareas que estƔn actualmente asignadas a usted o a un miembro de su Equipo, o que estƔn en estado Por hacer o En progreso.
La vista de Tareas propias de mi equipo muestra todas las tareas que pertenecen a su Equipo, es decir, los Casos iniciados por ellos y los Casos en estado de Esperar mÔs información, Programar para seguimiento, etc.
En el cuadro que figura a continuación encontrarÔ un desglose mÔs detallado de las situaciones hipotéticas:
Cualquier Caso/Ticket/Acción con un Usuario asignado.
Bandeja de entrada
Cualquier Caso/Ticket/Acción con el indicador "MÔs información" que esté configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Caso con el indicador "Problema" que estƩ configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier Acción en estado Por hacer/En progreso que esté configurada para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier Ticket en estado Por hacer/En progreso que estƩ configurado para utilizar Listas.
Bandeja de entrada
Cualquier Caso en estado Por hacer/En progreso con un Propietario que no tenga el indicador "MÔs información" o "Problema" y que esté configurado para utilizar Listas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/Acción en estado de En espera con un Propietario donde las Listas estén configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/Acción en estado de En espera con un Propietario donde las Listas no estén configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/Acción en estado de En espera sin Propietario donde las Listas estén configuradas.
Tarea propia
Cualquier Caso/Ticket/Acción en estado de En espera sin Propietario donde las Listas no estén configuradas.
No se muestra
Tickets que se colocan en estado de En espera al mismo tiempo que se cambia la CategorĆa en la que estĆ”n configuradas las Listas.
Tarea propia
Tickets que se colocan en estado de En espera al mismo tiempo que se cambia la CategorĆa en la que no se han configurado las Listas.
No se muestra
Tickets que ya estĆ”n en estado de En espera cuando se cambia la CategorĆa en la que estĆ”n configuradas las Listas.
Tarea propia
Tickets que ya estĆ”n en estado de En espera cuando se cambia la CategorĆa en la que no se han configurado las Listas.
No se muestra
Casos creados automÔticamente por Programa que ningún Usuario ha actualizado nunca donde las Listas estén configuradas.
Tarea propia
Casos creados automÔticamente por Programa que ningún Usuario ha actualizado nunca donde las Listas no estén configuradas.
No se muestra
Caso/Ticket/Acción sin Usuario o Propietario Asignado donde las Listas no estén configuradas.
No se muestra
Puede reordenar las columnas de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio segĆŗn sus preferencias. Este orden de las columnas se mantendrĆ” cuando se realicen varias bĆŗsquedas, asĆ como cuando se cierre la sesión y se vuelva a iniciar.
El ancho de las columnas puede ajustarse manualmente y los datos pueden ordenarse por una columna concreta haciendo clic en el nombre de la cabecera de la columna. Vuelva a hacer clic en él para recorrer el ciclo ascendente, descendente y sin ordenación.
Puede mostrar columnas adicionales en la rejilla seleccionÔndolas en la sección de columnas estÔndar en la parte izquierda de la ventana emergente Configuración de visualización y columnas. Las columnas obligatorias se muestran en gris.
En principio la cuadrĆcula de la PĆ”gina de inicio, la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada y la cuadrĆcula Trabajo usan la lista de atributos estĆ”ndar del sistema, los cuales se pueden mostrar como columnas de cuadrĆcula, y expandirse para incluir lo siguiente:
Tipo de Acción ā muestra el tipo de Acción como enviar correo electrónico o Acción manual.
Asignar a ā muestra a quiĆ©n se le ha asignado la Acción.
Nombre del contrato ā muestra el nombre del contrato.
Cliente ā muestra el nombre del cliente.
Pendiente ā muestra cuĆ”ndo vence la acción.
Ha sido reabierto ā muestra si una tarea ha sido reabierta o no.
Solicitud inicial el ā muestra la fecha de inicio de la solicitud original. Esto es especialmente Ćŗtil en situaciones en las que se ha creado una tarea adicional a partir de la solicitud original (cuando se crea un Sub-Caso, cuando un Ticket se convierte en un Caso, cuando se rehace un Caso o una Acción, cuando se crea una Acción mediante la opción "Iniciar acción" o cuando se crea una nueva tarea enlazada), ya que le permite ver todo el tiempo que se estĆ” tardando en completar una solicitud, en lugar de solo el tiempo que se ha estado trabajando en una tarea individual.
EstĆ” atrasado ā muestra si una tarea estĆ” atrasada.
Ćltimo correo electrónico recibido ā la fecha y hora en que se recibió el Ćŗltimo correo electrónico de una tarea.
Ćltimo remitente de correo electrónico ā la información de la Ćŗltima persona que envió un correo electrónico relacionado con una tarea. Si el usuario ya se encuentra registrado en el sistema, esta columna mostrarĆ” su nombre. De lo contrario, esta columna mostrarĆ” su dirección de correo electrónico.
Reabierto por Ćŗltima vez por ā si una tarea ha sido reabierta, esto muestra la persona que reabrió la tarea por Ćŗltima vez.
Reabierto por Ćŗltima vez el ā si una tarea ha sido reabierta, esto muestra la fecha en que se reabrió por Ćŗltima vez.
Ćltima actualización el ā fecha y hora en que un trabajador humano/digital actualizó este elemento por Ćŗltima vez.
Ćltima actualización realizada por ā trabajador humano/digital que actualizó este elemento la Ćŗltima vez.
Correo electrónico del solicitante original ā dirección de correo electrónico del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteó inicialmente la solicitud.
Nombre del solicitante original ā nombre del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteó inicialmente la solicitud.
Propiedad de ā nombre del usuario que tiene la responsabilidad mĆ”xima de la tarea.
Atrasado por dĆas ā muestra los dĆas de atraso de la tarea.
Nombre del Proceso principal ā si se trata de una Acción, se mostrarĆ” el Caso principal.
Nombre de Referencia principal - número de referencia de la tarea que inició este, por ejemplo, el Caso principal.
Correo electrónico del contacto primario ā dirección de correo electrónico del contacto primario de una tarea.
Nombre del contacto primario ā nombre del contacto primario de una tarea.
Nombre del proceso ā el proceso del que es parte la tarea, por ejemplo, āProceso petición de maternidadā.
Lista ā la lista de tareas a las que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en función de su enrutamiento.
Referencia ā nĆŗmero de referencia Ćŗnico, por ejemplo, 101342-T.
Correo electrónico del solicitante ā dirección de correo electrónico del solicitante de una tarea.
Nombre del solicitante ā nombre del solicitante de una tarea.
MĆ©todo de resolución ā esto muestra cómo se ha resuelto una tarea, p. ej., si se ha realizado con Ć©xito, si se ha resuelto mediante el lanzamiento de un Caso, si se ha resuelto mediante la fusión de Tickets, etc.
LĆnea de servicio ā Ć”rea general bajo la cual la tarea funciona, por ejemplo āNóminaā.
Nombre del servicio ā la instancia de servicio bajo la cual funciona la tarea, por ejemplo, ACME Nómina francesa.
Proveedor de servicios ā la empresa proveedora de servicios para la tarea, normalmente tu empresa.
Empezado ā muestra cuĆ”ndo se ha empezado la Acción.
Empezado por ā muestra quiĆ©n empezó la Acción.
Empezado mediante mĆ©todo ā cómo empezó la tarea, por ejemplo: correo entrante, calendario automĆ”tico, manualmente.
Estado ā el estado actual de la tarea, p. ej., En progreso, En espera, Resuelto, etc.
Razón del estado ā esto muestra la razón por la cual se ha actualizado el estado de la tarea, p. ej., si un recurso lo ha actualizado, si Enate lo ha actualizado, si se ha creado recientemente, etc.
Correo electrónico del sujeto ā correo electrónico del sujeto responsable de una tarea.
Nombre del sujeto ā nombre del sujeto responsable de una tarea.
CategorĆa de ticket nivel 1 ā clasificación de alto nivel del tipo de Ticket, por ejemplo, āPetición de atención sanitariaā.
CategorĆa de ticket nivel 2 ā siguiente nivel de categorización del tipo de Ticket por ejemplo, āCobertura de viaje internacionalā.
CategorĆa de ticket nivel 3 ā Una clasificación mĆ”s detallada, por ejemplo, āElegibilidad de consultaā.
Tiempo restante cuando estĆ” en pausa ā cantidad de tiempo que queda antes de la fecha de vencimiento cuando la tarea ha sido pausada.
TĆtulo ā una descripción breve de la tarea, a menudo el asunto del correo original.
Tipo de espera ā si una tarea se encuentra en estado de En espera, esta columna mostrarĆ” el tipo de Espera en la que se encuentra la tarea, p. ej., Esperar mĆ”s información, Esperar hasta, etc.
Tipo de Tarea ā por ejemplo, Caso, Acción o Ticket.
También puede revertir la configuración de las columnas a los valores predeterminados si lo desea.
La figura en la parte superior derecha de la cuadrĆcula mostrarĆ” la cantidad total de elementos en la cuadrĆcula y, al filtrar, la cantidad de elementos filtrados de ese total.
Puede aplicar mĆŗltiples filtros a todas las columnas de datos estĆ”ndar y personalizadas de la tabla, excepto a la de Fecha de vencimiento, haciendo clic en el icono que aparece junto al tĆtulo de la columna deseada.
También puede aplicar múltiples filtros a todas las columnas de datos estÔndar y personalizadas de la tabla de su granja de bots. Los filtros aplicados se mantendrÔn al volver a la Bandeja de entrada de mi equipo.
Puede borrar los filtros aplicados haciendo clic en el siguiente icono, y todas las tareas se mostrarƔn de nuevo.
También puede aplicar múltiples filtros a todas las columnas de datos estÔndar y personalizadas de la tabla de su granja de bots. Los filtros aplicados se mantendrÔn al volver a la Bandeja de entrada de mi equipo.
TambiĆ©n puede buscar la cuadrĆcula con la función de bĆŗsqueda de texto libre.
Puede copiar y pegar la información de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio en una hoja de cĆ”lculo de Excel seleccionando la información que quieres copiar y utilizando Ctrl+C y Ctrl+V.
La información que se copia y pega incluye cualquier filtro aplicado. Los tĆtulos de las columnas tambiĆ©n se copiarĆ”n y pegarĆ”n automĆ”ticamente.
TambiĆ©n puede copiar y pegar toda la información de la cuadrĆcula utilizando Ctrl+A.
La configuración de los usuarios que le informan (es decir, su equipo) y la configuración de las Listas que administra, se puede realizar en la pestaƱa "Listas", a la que los LĆderes de equipo pueden acceder desde los enlaces de navegación. Haga clic para mĆ”s información.
Los usuarios tambiĆ©n pueden ver quĆ© funciones tienen los miembros de su equipo en Work Manager - aparecerĆ” su perfil de usuario que incluye información como el tĆtulo de su rol, su descripción (si se ha aƱadido una), asĆ como una lista que muestra a quĆ© funciones tiene acceso el usuario.
Hay dos tipos diferentes de roles en Enate Work Manager. Los usuarios pueden inscribirse como LĆderes de equipo o como Miembros de equipo. Estos ajustes se pueden definir en Enate Builder (haga clic para mĆ”s información).
En el lado derecho de la se encuentra la Barra de equipo.
Si usted es un Miembro del equipo, la Barra de equipo le mostrarĆ” y sus .
āā
āā
āā
āā
āā
āā
Puede encontrar mÔs información sobre los estados por los que pasa un Ticket , los estados por los que pasa un Caso y los estados por los que pasa una Acción .
Puede elegir quƩ tareas puede ver en la seleccionando la Bandeja de entrada de Tareas, las Tareas propias, la Bandeja de entrada de las tareas de mi equipo o las Tareas propias de mi equipo.
Los Campos de datos personalizados que usted cree en se pueden seleccionar como columnas adicionales en las siguientes cuadrĆculas: PĆ”gina de inicio / Bandeja de entrada / Trabajo propio.
En la parte superior de la Barra de equipo, puede ver a las personas de su equipo, y por cada una de ellas:
La cantidad de trabajo que tienen pendiente (número en el centro del grÔfico circular).
El estado respecto a la fecha de vencimiento de ese trabajo (es decir, āRojoā / āĆmbarā / āVerdeā).
Su estado de disponibilidad actual (disponible o desconectado).
Estado disponible / desconectado para los Miembros del equipo
Puede ver el estado de disponibilidad de los Miembros del equipo, es decir, si estƔn conectados o desconectados.
El sistema rastrea la sesión activa del Navegador Enate del usuario y, por lo tanto, puede verificar si todavĆa estĆ”n conectados a Enate.
Un punto importante es que este estado Disponible / Desconectado es solo para fines informativos: no se tiene en cuenta como parte de ninguna regla de asignación, es decir, la configuración de "¿A quién va dirigido?".
Puede filtrar quƩ usuarios de su equipo mostrar, para ver aquellos que estƔn Disponibles / Desconectados / Ambos.
Clasificación por el estado de las tareas
Puede ordenar a los miembros de su equipo por criterios de estado de la tarea, incluido lo siguiente:
Menor / Mayor Trabajo (Total)
Menos / MĆ”s Atrasado (āĆmbarā)
Menos / MĆ”s Atrasado (āRojoā)
Menos / MĆ”s Cerca del Objetivo (āVerdeā)
Puede usar esta clasificación para identificar los recursos mÔs limitados, y otros miembros del equipo con los que puede compartir el trabajo para ayudar a equilibrar la cantidad de trabajo.
BĆŗsqueda de miembros del equipo
La bĆŗsqueda en formato de texto libre le permite buscar usuarios individuales de la lista.
Si hace clic en un Miembro del equipo en la Barra de equipo, aparecerĆ” su perfil de usuario. La cuadrĆcula se filtra para mostrar solo las tareas actualmente asignadas a ese usuario.
El grÔfico de barras de la pÔgina de inicio se reemplazarÔ para mostrar la cantidad de tareas asignadas al usuario (el número en el centro del grÔfico circular), asà como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ômbar/verde). También verÔ la foto de perfil, el nombre del puesto y la descripción (si se ha añadido alguna) del usuario. Si hace clic en el enlace "MÔs información sobre este rol", verÔ una lista que muestra las funciones a las que tiene acceso el usuario.
Puede cerrar la vista y volver a la vista de grƔfico de barras estƔndar de todas las tareas haciendo clic en el icono "X".
Si necesita cambiar los niveles de acceso para usted o para los usuarios de su equipo, comunĆquese con el administrador del sistema.
Cualquier robot que estƩ disponible para trabajar en los elementos que administra / trabaja, organizado por la Granja de robots (grupo).
Cada fila de robots muestra una Granja de robots diferente, junto con su TecnologĆa (por ejemplo, UiPath, Automation Anywhere, Blue Prism, etc.).
Se mostrarĆ” la cantidad de Tareas automatizables alineadas para la granja de robots, asĆ como la cantidad estimada de trabajo que queda disponible para la Granja de robots en minutos.
Si alguno de los robots de la Granja estĆ” desconectado o no responde, se mostrarĆ” un icono de advertencia.
AdemƔs, es posible que este usuario no tenga permisos para mostrar algunas de las tareas de estos robots. Si este es el caso, se mostrarƔ un icono 'i' y un mensaje de advertencia para que los usuarios lo vean.
Al hacer clic en una Granja de robots en la sección Bots, se intercambia la pantalla principal del grĆ”fico de barras para mostrar ese grupo de robots Y filtra los resultados de la cuadrĆcula para mostrar Tareas que se pueden automatizar.
En esta Vista, los LĆderes de equipo pueden:
Ver el estado de los robots individuales dentro de la Granja de robots:
Sin usar - el bot estĆ” disponible para trabajar
Desconectado - si su bot utiliza una integración profunda, como la sincronización de orquestación UiPath, un estado desconectado significa que su sistema informĆ”tico no puede conectarse con el bot. En esta situación se reasignarĆan las tareas del bot a otros recursos. Si su bot no utiliza una integración profunda, como Blue Prism, un estado desconectado significa que su sistema de TI no se ha conectado con el bot durante un tiempo determinado.
Suspendidos ā el trabajo medio del bot no cumple la desviación estĆ”ndar, asĆ que se ha pausado.
Ocupado integrado ā el bot estĆ” ocupado trabajando en una tarea que se le ha asignado
Ocupado independiente- el bot estĆ” ocupado en una tarea que no se le ha asignado.
Ver el trabajo que actualmente realizan los robots individuales
Filtrar la Vista hacia un robot individual
Ver cuĆ”nto trabajo le queda (en volumen y tiempo estimado hasta que no haya mĆ”s trabajo en lĆnea para que hagan los robots).
El sistema puede hacer una estimación de la cantidad de trabajo que queda en términos de tiempo (minutos) porque tenemos un valor de "Duración estimada" configurado en Builder para cada Acción. El sistema simplemente suma el valor de estos de las Acciones actualmente disponibles, para que los robots las realicen.
La cuadrĆcula mostrarĆ” las horas de inicio y finalización proyectadas para cada pieza de trabajo, codificando con colores la fecha de finalización proyectada para mostrar si quebrantarĆ” la fecha de vencimiento; esto ayuda al LĆder del Equipo a determinar si necesitan agregar mĆ”s recursos humanos / robots para poder para cumplir con los SLAs.
La Vista de la Granja de Robots se puede cerrar para volver a la Vista de grƔfico de barras estƔndar de todas las Tareas.
ĀæCómo determina el sistema quĆ© tarea debe dar a un BOT cuando este envĆa una solicitud de "Obtener mĆ”s trabajo"?
El sistema funciona buscando todas las tareas de Acción no asignadas de todas las Listas a las que estÔ vinculado el bot y para las que la granja del bot estÔ configurada como la granja relevante en los "Ajustes generales" configurados para esa acción (el equivalente a los permisos de los Bots), y a continuación, a partir de esta lista, determina la que vence antes, y asigna la Acción al Bot.
Excepción: Si un bot ya aparece como trabajando en una Acción y, sin embargo, envĆa una solicitud de "Obtener mĆ”s trabajo" a Enate, el sistema devolverĆ” una respuesta al Bot de esa misma Acción - reiterando efectivamente que el bot debe llevar a cabo esa Acción. El sistema harĆ” esto un total de 3 veces si el bot continĆŗa enviando tales peticiones mientras estĆ” supuestamente "ocupado", y en la siguiente petición tomarĆ” la Acción del bot, la marcarĆ” para ser asignada a un humano en lugar de a un bot, y entonces procederĆ” con la lógica normal de asignar al bot la Acción mĆ”s próxima de la lista de las que puede realizar.
Al pie de la Barra de equipo puede ver la cantidad de tareas que estÔn sin asignar en las Listas que gestiona, agrupadas por Lista. Esto incluye información sobre la cantidad de tareas en cada Lista que estÔ sin asignar (el número en el centro del grÔfico circular), asà como el estado de vencimiento de esa tarea (es decir, rojo/Ômbar/verde).
Si tiene tareas no asignadas que estÔn atrasadas - es decir, cualquier tarea de color rojo en esta sección - debe tratar de resolver esa situación.
La Lista de prioridades le permite elaborar una lista de tareas en las que desea centrarse, tal vez como parte de una lista de tareas diarias, o como un prƔctico acceso directo a las tareas a las que desea acceder rƔpidamente.
Eche un vistazo a este vĆdeo para saber mĆ”s:
Puede aƱadir Tickets, Acciones y Casos a la lista, incluso aquellos que no le hayan sido asignados, hasta un mĆ”ximo de 50 tareas. Puede acceder a su Lista de prioridades desde cualquier lugar en Work Manager al hacer clic en el Ćcono de la Lista de prioridades en su barra de encabezado.
Al hacer clic en una tarea de su lista, accederƔ directamente a esa tarea, ya sea en una nueva pestaƱa del navegador o en la vista existente, si estƔ configurado para abrir enlaces de esta manera.
AƱadir tareas a su Lista de prioridades
Puede aƱadir tareas a su Lista de prioridades de varias maneras:
En primer lugar, puede aƱadirlas desde la propia Lista de prioridades haciendo clic en el icono mĆ”s y luego buscando el tĆtulo o el nĆŗmero de referencia de la tarea que busca. Seleccione quĆ© tarea o tareas desea aƱadir desde el resultado de la bĆŗsqueda y haga clic para aƱadirla(s).
Otra manera es hacer clic en el Ćcono "AƱadir a la Lista de prioridades" dentro de un Ticket, Acción o Caso.
AdemĆ”s, puede aƱadir tareas a la lista desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio al seleccionar una o varias tareas y hacer clic en la opción "AƱadir a la Lista de prioridades" que aparece en el encabezado de la cuadrĆcula.
Una vez aƱadidas, las tareas pueden organizarse fƔcilmente en su lista. Solo arrastre y suelte las tareas para volver a ubicarlas.
Eliminar tareas de la Lista de prioridades
Si estĆ” accediendo a un Ticket, Caso o Acción que ya se encuentra en su Lista de prioridades, se le mostrarĆ” con el Ćcono de la Lista de prioridades marcado. Puede volver a hacer clic en ese enlace para eliminarlo de su lista, o pueden eliminarse fĆ”cilmente desde la propia lista. Seleccione una o mĆ”s, haga clic en el enlace eliminar y luego confirme.
Una cosa para tener en cuenta es que una vez que una tarea pasa a un estado Resuelto o Cerrado, se eliminarÔ automÔticamente de su Lista de prioridades, y se liberarÔ espacio para otras tareas abiertas en las que desee centrarse. Sin embargo, los usuarios aún pueden añadir tareas en cualquiera de estos estados en la Lista de prioridades si lo desean.
Permitir la apertura de tareas de la Lista de prioridades
AdemƔs, cuando un usuario intenta abrir varios enlaces en una nueva pestaƱa desde la Lista de prioridades, es posible que ocasionalmente no pueda hacerlo y en su lugar se le muestre una ventana emergente indicando que se ha bloqueado la apertura de varias pestaƱas. Los usuarios solo tienen que hacer clic para permitir las ventanas emergentes y las redirecciones de Enate.
Puede usar el Buscador RƔpido para buscar Personas, Tareas y Comunicaciones.
De forma predeterminada, el Buscador RĆ”pido buscarĆ” en las tres categorĆas, pero puede concentrarse en buscar solo una de estas categorĆas seleccionando en el menĆŗ desplegable de la izquierda en el encabezado Buscador RĆ”pido:
Puede buscar tareas (es decir, Tickets, Casos y Acciones) introduciendo las palabras clave relacionadas con ellas en el Buscador RƔpido.
Si obtiene muchos resultados, puede optar por filtrar su bĆŗsqueda aĆŗn mĆ”s eligiendo buscar por Ticket, Caso o Acción especĆficamente.
Los resultados de bĆŗsqueda de Tareas mostrarĆ”n la referencia, el tĆtulo, el nombre del proceso, el estado, la fecha de vencimiento (con codificación de colores R/A/G), mĆ”s el nombre de la persona a la que la tarea estĆ” actualmente asignada.
AdemĆ”s, puede filtrar la bĆŗsqueda por fecha de inicio, utilizando el control deslizante proporcionado, desde Hoy hasta el AƱo pasado, ademĆ”s de rangos de fechas especĆficos.
Al pasar por encima de la fila de una tarea en el Buscador RĆ”pido, se mostrarĆ” un Ćcono de "Tómelo". Asigne instantĆ”neamente esta tarea a usted mismo haciendo clic en este Ćcono.
Al hacer clic en la tarea, esta se abrirƔ en una nueva pestaƱa.
Los empleados pueden ser buscados usando Nombre, Apellido, Empresa y dirección de correo electrónico.
AdemĆ”s, se pueden agregar un mayor nĆŗmero de propiedades mĆ”s extensas/detalladas al sistema y se puede buscar todas las propiedades en texto/cadena con el Buscador RĆ”pido. Por ejemplo, es posible que tenga un contacto de terceros con los atributos "Nombre del paĆs", etc., que se podrĆ”n buscar en el Buscador RĆ”pido.
Los criterios con los que se pueden hacer una bĆŗsqueda, p. ej. "NĆŗmero de empleado" se muestran a medida que se buscan esos registros en la BĆŗsqueda rĆ”pida, en la lĆnea debajo del nombre del contacto.
Si tiene muchos resultados, puede filtrarlos haciendo clic en "Contacto" o "Agente". Cuando hace clic en āContactoā, el sistema solo mostrarĆ” contactos basados en los criterios de bĆŗsqueda.
Si estÔ buscando un nuevo contacto que no existe actualmente en el sistema, puede crear un nuevo contacto desde el Buscador RÔpido. Vaya a la búsqueda de personas en Búsqueda rÔpida y haga clic en "agregar un contacto".
Puede buscar comunicaciones (es decir, correos electrónicos, notas y comunicaciones de Autoservicio) introduciendo las palabras clave del asunto del correo electrónico, el cuerpo del mensaje y los datos de contacto (Para, De, CC, BCC) o las palabras clave de la nota o la comunicación de Autoservicio que estÔ buscando.
Puede optar por filtrar sus resultados aún mÔs seleccionando el tipo de comunicación, es decir, correo electrónico entrante/saliente, nota, comunicación de autoservicio, haciendo clic en los iconos que aparecen en la parte superior.
TambiĆ©n puede usar el control deslizante para filtrar por fecha de recepción/envĆo (desde Hoy hasta el AƱo pasado, mĆ”s rangos de fechas especĆficas).
Los resultados de bĆŗsqueda se ordenarĆ”n por la fecha de envĆo/recepción del correo electrónico, con el mĆ”s reciente en la parte superior.
Los resultados en base a correos electrónicos incluirĆ”n detalles tales como la dirección Para/De (dependiendo de si el correo electrónico fue enviado o recibido), un Ćcono que indique si el correo electrónico fue enviado o recibido (si el correo electrónico fue enviado por usted o su equipo, el Ćcono serĆ” de color verde y si usted o su equipo recibió el correo electrónico, el Ćcono serĆ” de color azul), el asunto del correo electrónico y las primeras lĆneas del cuerpo del correo electrónico. AdemĆ”s, incluye la hora de envĆo/recepción de este.
Tenga en cuenta que los resultados de la bĆŗsqueda muestran quiĆ©n escribió la nota, las primeras lĆneas de esta y cuĆ”ndo la escribió.
Al hacer clic en la comunicación, se abrirÔ la Tarea que estÔ vinculada al correo en una nueva pestaña.
Puede usar el Buscador rÔpido para buscar archivos individuales o una tarea a través de uno de sus archivos. La búsqueda de archivos en el Buscador rÔpido se centrarÔ en buscar ambos archivos que estÔn directamente enlazados con la tarea Y los archivos que se han adjuntado a las comunicaciones para la tarea.
Los resultados de la bĆŗsqueda incluirĆ”n información como el tipo de archivo (es decir, si se adjuntó a la tarea o a una comunicación), cuĆ”ndo la tarea se actualizó por Ćŗltima vez si el archivo se adjunta a una tarea, o cuĆ”ndo se envió/recibió el correo electrónico si el archivo es un adjunto de una comunicación, el nĆŗmero de referencia y el tĆtulo de la/s tarea/s a la/s que se adjunta el archivo y el asunto de la comunicación si el archivo es un adjunto de la comunicación. Los resultados de la bĆŗsqueda se ordenarĆ”n por la fecha de la Ćŗltima actualización del archivo o por la fecha de envĆo/recepción del correo electrónico si se trata de un archivo adjunto a una comunicación, mostrando el mĆ”s reciente en la parte superior. Al hacer clic en el archivo se descargarĆ” una copia de este.
Como LĆder de equipo, su PĆ”gina de inicio muestra quiĆ©n le informa y de quĆ© Listas estĆ” a cargo. Esta configuración se puede ajustar en la pĆ”gina Listas, que puede abrir desde la sección de navegación.
Si aún no ha introducido datos, la pÔgina se abrirÔ en modo Edición de forma predeterminada. De lo contrario, mostrarÔ las Listas que administra (junto con las personas que trabajan en las actividades de la Lista) y la lista de personas que le informan, es decir, su Equipo.
Puede editar esta configuración de la siguiente manera:
Agregue una Lista. Nota: puede tomar el control de una Lista que actualmente estĆ” administrada por un LĆder de Equipo diferente. Ćl dejara de ser el administrador de esa Lista y no tendrĆ”n visibilidad de ella.
Eliminar una Lista, es decir, desetiquetarse como el administrador de una Lista.
AƱadir / eliminar miembro de una o mƔs Listas
Agregar y eliminar Robots a mis Listas. Usted puede agregar/eliminar todos los robots (o solo aquellos seleccionados) de la Granja a una Lista al mismo tiempo.
Establecer una Lista de recursos mixtos en āModo estrictoā- en las Listas donde hay una mezcla de recursos (humanos y de robots), al activar el āModo estrictoā, los usuarios humanos de la Lista se configuran solo como recursos alternativos, recibiendo trabajo Ćŗnicamente de la Lista si sus robots por alguna razón actualmente no pueden llevar a cabo el trabajo.
Las Listas pueden configurarse para tener mƔs de un gerente.
Ejemplo: Situación en la que hay un Gerente 1 y un Gerente 2 como lĆderes de equipo y el Gerente 1 necesita visibilidad en la Lista del Gerente 2. El Gerente 1 puede aƱadir la Lista del Gerente 2 a su pĆ”gina de Listas para tener la misma visibilidad.
Haga clic en la opción de editar y aƱadir una lista especĆfica donde muestra que la lista estĆ” administrada por el Gerente 2.Esto no elimina la responsabilidad de gestión del gerente en ese momento.
Si la Lista la administran varios gerentes, los usuarios que usted administre se filtran bajo Gestionado por mĆ y los otros usuarios que gestionan otros gerentes en Gestionado por otros.
Puede aƱadir y eliminar usuarios a "Mi equipo". Cuando agrega usuarios a su Equipo, lo hace creando una lista de los usuarios que le informan.
En el lado derecho de la se encuentra la Barra de equipo.
Si usted es un LĆder de equipo, la Barra de equipo le mostrarĆ” , sus y sus .
Al hacer clic en una persona, se abrirÔ la donde puede ver la actividad actual e histórica - Tareas relacionadas con esa persona - todas sus comunicaciones, y le permite comenzar un nuevo trabajo para ellos.
Nota: Solo podrÔ ver las direcciones de correo electrónico y los contactos pertenecientes a las empresas a las que tiene acceso. Estos ajustes se configuran en Builder, haga clic para mÔs información.
Cuando haga clic en "agregar un contacto", el sistema decodificarÔ y rellenarÔ el nombre, el apellido y la dirección de correo electrónico. Una vez que complete toda la información y haga clic en crear contacto, navegarÔ a la "" del usuario.
Nota: Solo podrÔ ver los archivos y las tareas a las que tiene acceso en función de los permisos que tenga. Estos ajustes se configuran en Builder. Haga clic para obtener mÔs información. Tampoco podrÔ buscar archivos o adjuntos de comunicaciones que se hayan eliminado.
La pƔgina de actividad de contacto muestra los detalles de la actividad de un destinatario de servicios individual. Puede explorar la pƔgina de actividad de contacto a travƩs de lo siguiente:
Una vez que se encuentre en la pÔgina de actividad de contacto, puede ver los datos de contacto a la derecha y actualizarlos según sea necesario.
Al hacer clic en la pestaƱa de "Tareas", verĆ” todas las tareas relacionadas con el contacto. Cada tarea se muestra como una tarjeta con datos sobre esta, como la referencia, el tĆtulo de la tarea, la fecha de vencimiento, la persona asignada, la lista y el estado. Al hacer clic en referencia o tĆtulo, puede obtener mĆ”s datos sobre la tarea. Las tareas en progreso se muestran por defecto, y tambiĆ©n se pueden mostrar las tareas completadas.
Al hacer clic en la pestaƱa de "Comunicaciones", verĆ” las comunicaciones (correos electrónicos, notas) relacionadas con el usuario y las tareas relacionadas a ellos. AquĆ tambiĆ©n puede buscar comunicaciones especĆficas.
En la pÔgina de actividad de contacto también puede iniciar una tarea para el contacto. Si inicia una nueva tarea desde la pÔgina de actividad de contacto se asignarÔ automÔticamente al contacto como Contacto primario, Solicitante y Sujeto de la tarea, y si tiene una Etiqueta predeterminada establecida, se etiquetarÔ también como tal en la tarea. Tenga en cuenta que cuando se lanza un Ticket, la opción "Enviar correos electrónicos automatizados" se desactiva automÔticamente.
Puede copiar el nombre del usuario haciendo clic en el botón de copia de la pestaña:
La pÔgina de gestión de contactos es donde puede ver y gestionar todos sus contactos externos en un solo lugar.
Puede acceder a la PÔgina de gestión de contactos desde el enlace de Navegación. Sus contactos y la información correspondiente se mostrarÔn en una tabla.
Puede aƱadir contactos desde la pĆ”gina de gestión de contactos haciendo clic en el Ćcono de Crear contacto y rellenando los datos del contacto en la ventana emergente resultante.
Puede importar una lista de contactos desde una hoja de cÔlculo de Excel en la pÔgina de gestión de contactos. Se proporciona una plantilla que es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate.
Para editar un contacto, vaya a la pÔgina de gestión de contactos y haga doble clic en el contacto para abrir la ventana emergente de Editar contacto.
También puede editar en masa la empresa, la zona horaria, la ubicación de la oficina, el idioma preferido de sus contactos, seleccionando la casilla del contacto y aparecerÔ el botón de editar.
Para eliminar un contacto, vaya a la pÔgina de gestión de contactos y haga clic en la casilla del contacto y aparecerÔ el botón de eliminar. Puede eliminar varios contactos a la vez.
Puede elegir quƩ columnas ver haciendo clic en el icono de la rueda dentada y seleccionando de su lista de columnas estƔndar.
La opción de la columna de creación automĆ”tica le permite ver cómo se han creado los contactos externos: si se han creado automĆ”tica o manualmente. Tenga en cuenta que una vez que un contacto que ha sido creado automĆ”ticamente ha sido editado, ya no se mostrarĆ” como un contacto creado automĆ”ticamente en la columna āCreado automĆ”ticamenteā de la PĆ”gina de gestión de contactos.
Puede ordenar la tabla alfabĆ©ticamente para una columna haciendo clic en el tĆtulo de esa columna, y puede volver a la selección original de columnas haciendo clic en āVolver a los valores predeterminadosā.
Existen varias formas de crear y gestionar contactos en Enate. Vea este video para saber mƔs:
En Enate, los contactos externos se pueden crear de varias maneras.
El sistema completarÔ automÔticamente el nombre y el apellido del contacto basÔndose en el nombre de visualización del correo electrónico. MÔs detalles sobre esto:
Si hay un espacio en el nombre de visualización del correo electrónico, todo lo que estĆ© antes del primer espacio se utilizarĆ” como nombre del contacto y todo lo que estĆ© despuĆ©s del Ćŗltimo espacio se utilizarĆ” como su apellido. Por ejemplo, si el nombre de visualización del correo electrónico es āJohn Smithā, el nombre del contacto se completarĆ” automĆ”ticamente como āJohnā y su apellido se completarĆ” automĆ”ticamente como āSmithā.
Si hay una coma en el nombre de visualización del correo electrónico, todo lo que estĆ© antes de la primera coma se utilizarĆ” como el apellido del contacto y todo lo que estĆ© despuĆ©s de la coma, pero antes del espacio, se utilizarĆ” como su nombre. Por ejemplo, si el nombre de visualización del correo electrónico es āSmith, Johnā, el apellido del contacto se completarĆ” automĆ”ticamente como āSmithā y su nombre se completarĆ” automĆ”ticamente como āJohnā.
Si el sistema no puede completar automĆ”ticamente el nombre y el apellido con seguridad, el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente sin nombre ni apellido y se pedirĆ” al usuario que lo complete Ć©l mismo cuando envĆe la tarea.
Si ha escrito la dirección de correo electrónico del contacto, el sistema decodificarÔ y completarÔ automÔticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la información y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirÔ de nuevo a la tarea.
Dependiendo de cómo se haya configurado en Builder, tendrÔ varias opciones al asignar una empresa a un contacto externo:
Todas las empresas/Global
Si se configura la empresa como tal, el contacto externo puede crear y acceder a las tareas de todas las empresas.
TambiƩn significa que los usuarios del gestor de trabajo pueden buscar otros todos los contactos externos en una tarea.
Una empresa particular (local)
Establecer el alcance del contacto a una empresa en particular significa que el contacto externo solo podrĆ” crear y acceder a tareas para esa empresa en particular a la que el contacto externo ha sido asociado.
Los usuarios tambiƩn podrƔn aƱadir un contacto a un paquete API solo si el Contacto estƔ en la misma empresa (o estƔ en una empresa paraguas).
Tenga en cuenta que si un contacto externo tiene un alcance Iocal (es decir, estĆ” vinculado a una empresa especĆfica), no podrĆ” aƱadirlo como contacto para una tarea que exista en otra empresa. Esto tambiĆ©n se aplica para las cuentas de Agente (que siempre deben existir bajo una empresa especĆfica). SOLO las cuentas externas de alcance global tienen la posibilidad de ser vinculadas como contactos a tareas de cualquier Cliente
También puede editar de forma masiva la empresa, la zona horaria, la ubicación de la oficina, el idioma preferido y la etiqueta predeterminada de sus contactos seleccionando la casilla del contacto. Haga clic en el botón de Editar que aparecerÔ para mostrar la ventana emergente de Editar de forma masiva. Determine los detalles que desee y pulse Confirmar para guardar los cambios masivos.
Ahora puede buscar las Tareas y sus correos electrónicos correspondientes, utilizando "Buscar este valor en este campo" en la Tarea. Esto se logra al anteponer la búsqueda con un código de búsqueda predefinido. Antes de escribir algo en la Búsqueda rÔpida, el menú desplegable muestra todos los códigos cortos disponibles en el sistema y el campo al que se refieren.
Para buscar en un campo, introduzca el código corto y el valor deseado, p.ej. hq: Laptop
Esto buscara la Tarea (Ticket/Caso/Acción) y los resultados de la comunicación donde este campo tiene este valor:
Puede poner comillas a su valor de bĆŗsqueda para usar una frase completa para buscar el valor de campo, por ejemplo: bn: "frase completa".
También puede utilizar este método para buscar frases en la búsqueda general usando el formato de texto libre, es decir, puede emplear este truco incluso cuando no esté buscando en un campo personalizado con un código corto antepuesto.
1. El Buscador RƔpido: haciendo clic en un usuario en el .
2. Una tarea: haciendo clic en un contacto en la de una tarea.
3. La pÔgina de gestión de contactos: haciendo clic en el nombre de un contacto en la .
Las tareas que puede iniciar desde aquà dependen de si las tareas a qué cuando fue creado en Work Manager, y a qué
Nota: solo podrÔ acceder a la PÔgina de gestión de contactos si usted ha sido configurado con los permisos pertinentes en Enate Builder. Véase para obtener mÔs información.
Al hacer clic en el enlace del nombre se abrirĆ” la .
Es obligatorio rellenar la dirección de correo electrónico cuando importa Contactos desde una plantilla de Excel. Si no especifica una empresa, el contacto se establecerÔ automÔticamente como global. Consulte aquà para obtener mÔs información sobre el
Puede aƱadir columnas personalizadas a la cuadrĆcula haciendo clic en el icono de la rueda dentada y seleccionando de su lista de Columnas de datos personalizados. Las Columnas de datos personalizadas se crean en Builder (haga clic para mĆ”s información). Se pueden crear campos de todos los tipos de datos, a excepción de los campos de tabla y los campos de texto largo.
El sistema de Enate puede configurarse para crear automÔticamente nuevos registros de contacto externos cuando lleguen correos electrónicos que contengan nuevas direcciones de correo electrónico, si la configuración .
AdemĆ”s, la para un contacto creado automĆ”ticamente dependerĆ” de la . Si estĆ” configurado como āGlobalā, o āGlobal y Localā, el contacto creado automĆ”ticamente tendrĆ” un alcance global, es decir, no estarĆ” vinculado a ninguna empresa especĆfica. Si se establece en āLocalā, el contacto creado automĆ”ticamente se crearĆ” en la empresa en la que exista la tarea relacionada.
Puede aƱadir contactos desde la haciendo clic en el icono Crear contacto y completando los detalles del contacto en la ventana emergente resultante.
Puede importar una lista de contactos desde una hoja de cƔlculo de Excel en la . Se proporciona una plantilla que es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate.
Es obligatorio completar la dirección de correo electrónico cuando se importan contactos desde una plantilla de Excel. Si no especifica una empresa, el contacto se establecerÔ automÔticamente como global. Véase aquà para obtener mÔs información sobre el .
Si estĆ” buscando un nuevo contacto que no existe actualmente en el sistema, puede crear un nuevo contacto desde el propio . Vaya a la función de bĆŗsqueda de personas en el Buscador rĆ”pido y haga clic en āaƱadir un contactoā.
Cuando haga clic en āaƱadir un contactoā, el sistema decodificarĆ” y completarĆ” automĆ”ticamente el nombre, los apellidos y la dirección de correo electrónico. Una vez que haya completado toda la información y haya hecho clic en crear, accederĆ” a la del nuevo contacto.
TambiĆ©n puede crear un nuevo contacto desde la de una tarea. Cuando busca un usuario en la tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opción āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Puede ver si un contacto externo ha sido creado automĆ”ticamente por el sistema o manualmente por un usuario mirando la columna āCreado automĆ”ticamenteā en la .
Tenga en cuenta que esta configuración solo estĆ” disponible si el Alcance del contacto externo se ha configurado como āGlobalā o āGlobal y Localā en Builder. VĆ©ase para mĆ”s información.
Para editar un contacto, vaya a la y haga doble clic en el contacto para que aparezca la ventana emergente de Editar contacto.
Para eliminar un contacto, vaya a la , haga clic en la casilla del contacto y aparecerÔ el botón de eliminar. Puede eliminar varios contactos a la vez.
Los textos enlatados son textos estÔndar y configurados previamente que se crean como parte de la configuración del sistema.
Cuando escribe un email, puede insertar un texto enlatado hacienda clic en el icono de textos enlatados al final de la pantalla de escribir el correo. Se le mostrarĆ”n todos los textos enlatados disponibles en la lĆnea de servicio y puede usar la función de bĆŗsqueda de texto libre para filtrar por tĆtulo.
TambiĆ©n puede utilizar la opción āusado recientementeā haciendo clic en el desplegable, lo que le permitirĆ” acceder a un texto enlatado mĆ”s pertinente. Puede tambiĆ©n modificar manualmente textos enlatados despuĆ©s de que se hayan insertado en su correo.
Mostrar por idioma
Puede seleccionar un texto enlatado en un idioma distinto seleccionando el idioma desde el desplegable.
Puede escribir un nuevo correo electrónico desde la pestaña Correo electrónico de una tarea.
Tenga en cuenta que no puede enviar un correo electrónico que supere el tamaño establecido en Builder.
Una vez enviado el correo electrónico, aparecerĆ” en la cronologĆa, donde podrĆ” ver quiĆ©n redactó el correo, el contenido de este si lo amplĆa, cuĆ”ndo lo redactó y cuĆ”ndo lo envió. TambiĆ©n tendrĆ” la opción de responder, reenviar, ampliar o imprimir el correo.
Para ayudar a proteger la información confidencial, si alguna vez se introduce en un correo electrónico de una Tarea una dirección de destinatario que no estÔ asociada a una Tarea, aparecerÔ un mensaje de advertencia que le alertarÔ del hecho de que una dirección de correo electrónico no estÔ asociada a la Tarea y le darÔ la opción de eliminar cualquier dirección de correo electrónico no asociada. Si aún asà desea enviar el correo electrónico al destinatario elegido, simplemente haga clic en enviar.
Puede responder / reenviar correos electrónicos de la lĆnea cronológica haciendo clic en los enlaces disponibles. Estos botones se habilitarĆ”n cuando pase el ratón sobre el icono de correo electrónico (una carta).
El comportamiento del sistema para la población de direcciones de correo electrónico es el siguiente:
Al enviar un nuevo correo electrónico, el sistema predeterminarÔ la dirección del destinatario (Para) con la información del Contacto principal de su sección de contactos. La dirección CC también tendrÔ como valor predeterminado las direcciones de correo electrónico ingresadas en la sección CC.
Si se configura mÔs de una dirección de correo electrónico como posibles, el sistema rellenarÔ la predeterminada (configurada como predeterminada en Builder) y mostrarÔ un menú desplegable para permitir que se seleccionen las alternativas.
Estas reglas estÔndar para direcciones predeterminadas y sugeridas pueden anularse para (Para, CC y BCC) para Casos y Acciones en la configuración de Builder. Las direcciones establecidas por defecto se completarÔn automÔticamente (mÔs de una se puede configurar de esta manera). Las direcciones de anulación no configuradas como predeterminadas estarÔn disponibles para una selección rÔpida haciendo clic en la dirección del botón (Para / Cc / Bcc).
Al buscar un contacto en los campos Para, CC y BCC, solo podrÔ ver los contactos de la empresa a la que pertenece la tarea. Sin embargo, puede introducir manualmente la dirección de correo electrónico de un contacto de una empresa diferente.
Cuando redacte un correo, puede copiar fĆ”cilmente las direcciones de correo en Para/Cc/Bcc mediante el icono ācopiarā que se muestra al hacer clic en el campo correspondiente.
Cuando envĆa un correo que contiene direcciones de correo nuevas (p. ej., no vinculadas a contactos existentes), el Sistema mostrarĆ” una Ventana emergente para permitirle crear nuevos registros de contactos.
A través de la barra de herramientas del correo electrónico puede:
Anclar la barra de herramientas de formato del cuerpo del correo electrónico.
Establecer el correo electrónico como de prioridad alta.
Al hacer clic en el icono de formato para el cuerpo del correo electrónico se obtendrÔn opciones de formato para el cuerpo principal de este.
También tiene la opción de anclar la barra de herramientas de formato para el cuerpo del correo electrónico.
La barra de herramientas de formato para el cuerpo del correo electrónico le da las opciones para lo siguiente:
Seleccionar la fuente
Seleccionar el tamaƱo de la fuente
Poner el texto en negrita, cursiva o subrayado
Deshacer los cambios anteriores (tambiƩn disponible con Ctrl + Z)
Rehacer los cambios anteriores (tambiƩn disponible con Ctrl + Shift + Z)
Desplegar el correo electrónico a pantalla completa
Seleccionar el color de fondo
Seleccionar el color del texto
Elegir cómo alinear el texto
AƱadir una lista numerada
AƱadir una lista de viƱetas
Opciones de texto en lĆnea; capacidad de aumentar o disminuir la sangrĆa del texto
Insertar una lĆnea horizontal
Ajustar la altura de la lĆnea
Seleccionar un estilo en lĆnea
Formatear el estilo de la celda
Insertar un tachado (tambiƩn disponible resaltando el texto y Ctrl + S)
AƱadir un subĆndice o superĆndice
AƱadir caracteres especiales
Insertar un enlace
Insertar una tabla
Insertar una imagen
También tiene la opción de ver una lista de atajos de teclado
Cuando redacte un correo electrónico (ya sea como una plantilla de correo electrónico en Builder, o cualquier forma de correo electrónico nuevo / de respuesta / de reenvĆo en las Tareas de Work Manager) su configuración de fuentes (es decir, su estilo y tamaƱo de fuente), el tipo de fuente y el tamaƱo de fuente utilizados mĆ”s recientemente se guardarĆ”n como la fuente determinada para escribir el contenido a fin de que no tenga que volver a configurarla.
Estos valores se guardan en el perfil del usuario, por lo que continuarƔn entre el uso de Builder y Work Manager.
Esto solo se refiere a la parte frontal de la parte superior del correo electrónico que se estĆ” redactando. Si el usuario hace clic en cualquier contenido preexistente mĆ”s abajo en el correo, se utilizarĆ” el estilo y el tamaƱo de la fuente ya en uso para ese contenido. VĆ©ase la nota para obtener mĆ”s detalles. Como parte de este cambio, se han resuelto las incoherencias en las "nuevas lĆneas vacĆas" para los correos electrónicos, es decir, al escribir un nuevo correo electrónico, siempre se insertarĆ”n 2 lĆneas en blanco en la parte superior del correo.
Tenga en cuenta que el tipo de fuente para los textos estÔndar y las plantillas utilizarÔ la configuración de la fuente correspondiente a cuando fueron creados.
El estilo y el tamaƱo de la fuente del correo electrónico que se utiliza cuando un usuario estĆ” redactando un correo dependerĆ” de si hace clic en un contenido preexistente. La lógica para las fuentes que se utilizarĆ”n es la siguiente, y se ve afectada por la nueva inserción automĆ”tica de dos lĆneas en blanco al comienzo de cada nuevo correo electrónico:
1.ĀŖ lĆnea insertada automĆ”ticamente: utiliza la configuración de la fuente guardada por el usuario en su correo electrónico mĆ”s reciente.
2.ĀŖ lĆnea insertada automĆ”ticamente: siempre se configura como Arial 10.
El contenido del correo electrónico posterior puede provenir de: - correos electrónicos previos en la cadena de correos.
El contenido de la plantilla de correo electrónico.
El estilo y tamaño de la fuente del contenido de la firma del correo electrónico en estas secciones procederÔ de ese contenido ya existente, y dependerÔ de dónde el usuario haga clic.
La información se puede copiar/pegar en el correo electrónico desde documentos externos, p.ej. Tablas de Excel y contenido de documentos de Word, ademÔs de información HTML de pÔginas web.
Si desea dedicar mÔs espacio en la pantalla para ver el correo electrónico, puede usar la abrir una ventana emergente.
La opción de anular el envĆo le permite aƱadir un retraso en el envĆo de sus correos electrónicos, dĆ”ndole la oportunidad de cancelar el envĆo de un correo electrónico, o de revisar un correo electrónico antes de que se envĆe.
Cuando se establece una hora de deshacer el envĆo, aparecerĆ” una ventana emergente que le permitirĆ” cancelar el envĆo del correo electrónico.
AdemĆ”s, cuando se establece un tiempo de envĆo de deshacer, usted tendrĆ” la opción de enviar un correo electrónico "Ahora" en la lĆnea temporal que anula el tiempo de retraso de la configuración de deshacer el envĆo y tambiĆ©n tendrĆ” la opción de cancelar el envĆo del correo electrónico por completo.
Cuando se establece un tiempo de envĆo no deseado, los correos electrónicos se mostrarĆ”n en la pĆ”gina de la Bandeja de salida con un estado de envĆo de lista.
Para todos los tipos de correos electrónicos (entrantes / salientes / cancelados / fallidos / programados) tiene la opción de descargar el archivo .eml subyacente. Esto estĆ” disponible en las distintas ubicaciones del sistema donde se pueden ver los correos electrónicos, es decir, en las secciones de Comunicaciones de tareas, y CronologĆa, y en las vistas de la Bandeja de entrada de correos electrónicos y los Correos electrónicos enviados.
Los archivos se pueden adjuntar a un correo electrónico de varias maneras.
1) Puede adjuntar archivos al redactar un correo electrónico haciendo clic en la opción de adjuntar archivos que aparece al pie de la sección de correos electrónicos.
TambiĆ©n puede buscar archivos para adjuntar desde su computadora haciendo clic en el Ćcono āExplorar en esta computadoraā.
3) Puede arrastrar y soltar archivos desde su escritorio a la sección de correos electrónicos.
4) Los archivos que se hayan enlazado con un Texto estÔndar se adjuntarÔn automÔticamente al correo electrónico cuando se seleccione el texto estÔndar.
Cuando el sistema genera y envĆa correos electrónicos automĆ”ticamente, la plantilla del correo electrónico utilizada se puede enlazar a una o mĆ”s etiquetas. El sistema identificarĆ” cualquier archivo actualmente adjunto a la tarea que haya sido etiquetado con este mismo valor, y lo adjuntarĆ” automĆ”ticamente al correo electrónico antes de enviarlo.
Puede ver todos los archivos adjuntos del correo electrónico que se han añadido a la tarea y otras tareas relacionadas/enlazadas en la pestaña de archivos.
Puede ver el nombre del archivo, qué tipo de archivo es, su tamaño y cuÔndo y quién lo subió y el número de referencia de la tarea a la que se subió.
Puede descargar archivos de un correo electrónico abriendo el correo electrónico recibido y haciendo clic para descargar el archivo adjunto.
Si se han adjuntado varios archivos, tiene la opción de descargar todos los archivos individualmente o como un archivo zip.
Puede descargar varios archivos adjuntos haciendo un solo clic desde los correos en las secciones de comunicaciones y cronologĆa. Al hacer clic en el icono āDescargar todoā se descargarĆ”n todos los archivos adjuntos existentes en esa tarea de la sección de Comunicaciones / CronologĆa.
Puede descargar archivos individuales haciendo clic en la opción del menú que aparece a la derecha.
Puede descargar varios archivos de una sola vez seleccionando los archivos que desea descargar y eligiendo la opción que aparece en la parte superior de la pantalla.
Puede descargar varios archivos contenidos en un archivo zip seleccionando los archivos que desea descargar y eligiendo la opción que aparece en la parte superior de la pantalla.
Si su sistema ha sido configurado para permitirle eliminar los archivos adjuntos de los correos electrónicos, puede eliminarlos desde la tarjeta de archivo de una tarea. Esto resulta útil cuando, por ejemplo, los archivos adjuntos del correo electrónico contienen información confidencial.
El archivo adjunto eliminado tambiƩn se eliminarƔ de otras tareas relacionadas, como otras Acciones en un Caso, Sub-casos, Tickets subordinados y principales si se ha fusionado un Ticket, Casos subordinados y Tickets principales si un Ticket se ha convertido en un Caso.
Sin embargo, tenga en cuenta que, si elimina un archivo adjunto de un correo electrónico desde un Ticket que se ha dividido o es el Ticket subordinado de un Ticket dividido, el archivo eliminado no serÔ eliminado del/los otro/s Ticket/s subordinado/s o del Ticket principal.
TambiƩn tenga en cuenta que eliminar un archivo adjunto de una tarea enlazada NO eliminarƔ el archivo adjunto de la/s tarea/s con la/s que estƔ enlazada.
También tenga en cuenta que no es posible eliminar un archivo adjunto de un correo electrónico de una tarea que estÔ Cerrada.
El archivo adjunto se eliminarÔ de todo el sistema, por lo que no podrÔ buscarlo en el Buscador rÔpido, y no estarÔ disponible para adjuntarlo a un nuevo correo electrónico relacionado con la tarea.
Cualquier actividad posterior que se realice en la tarea no restablecerÔ el archivo adjunto eliminado y la creación de una nueva tarea enlazada tampoco restablecerÔ el archivo adjunto eliminado.
RecibirĆ” una notificación en la cronologĆa y en la pestaƱa de comunicaciones cuando se haya eliminado un archivo adjunto de un correo electrónico, junto con el nombre del archivo que se ha eliminado, quiĆ©n lo ha eliminado y el asunto y la fecha/hora en que se envió el correo electrónico al que se adjuntó.
Puede , y enviar un correo electrónico directamente.
Nota: Solo podrÔ ver las direcciones de correo electrónico de los contactos de las empresas a las que tiene acceso. Sin embargo, puede introducir manualmente cualquier dirección de correo electrónico. Estos permisos pueden ser .
Si hay alguna dirección para la cual no desee crear un nuevo registro, simplemente mantenga el puntero en la fila y haga clic en borrar icono. AdemĆ”s, hay una Ventana de āNo mostrar de nuevoā en la que si hace clic se asegurarĆ” de no volver a ver esa ventana para las direcciones nuevas siguientes (esto puede volverse a configurar en la sección de , junto a las configuraciones de firmas).
.
Acceder a la .
Insertar un .
Puede establecer un tiempo de envĆo de deshacer en la .
Los archivos que ya estĆ”n adjuntos a la tarea, y, por lo tanto, ya se encuentran en la (incluidos los archivos adjuntos a correos electrónicos anteriores dentro de la tarea) estarĆ”n disponibles para su selección desde aquĆ. Puede utilizar la función de bĆŗsqueda para buscar archivos especĆficos si hay muchos para elegir.
2) Puede añadir enlaces a un correo electrónico haciendo clic en la opción de adjuntar enlaces que aparece al pie de la sección de correos electrónicos. Enlaces que ya han sido añadidos a la tarea (y que, por lo tanto, ya aparecen en la ).
Los archivos adjuntos de los correos electrónicos entrantes se indican con un icono de correo electrónico verde:
Los archivos adjuntos de los correos electrónicos salientes se indican con un icono de correo electrónico azul:
TambiƩn puede ver las y que se han aƱadido a los archivos.
Para que su trabajo con el correo electrónico sea mÔs flexible, hemos añadido la posibilidad de guardar sus correos electrónicos como borradores si no estÔ preparado para enviarlos. Ahora, cuando estÔ redactando un correo electrónico en una tarea, puede elegir guardar el correo electrónico como borrador y volver a él mÔs tarde.
Cuando estĆ” redactando un correo electrónico en una tarea, puede elegir guardar el correo electrónico como borrador y volver a Ć©l mĆ”s tarde. Los borradores se guardarĆ”n durante un perĆodo mĆ”ximo de 90 dĆas.
PodrĆ” ver quiĆ©n creó el borrador y cuĆ”ndo lo hizo y las primeras lĆneas del correo electrónico.
Si hace clic para desplegar la vista, también verÔ la dirección de correo electrónico desde la que se enviarÔ el borrador, la dirección a la que se enviarÔ, las direcciones de correo electrónico CC o BCC, el asunto del correo electrónico, los archivos adjuntos y el contenido completo del correo electrónico si se han añadido al guardar el borrador.
Puede editar un borrador de correo electrónico desde la cronologĆa haciendo clic en "Actualizar borrador". Esto abrirĆ” el editor de correo electrónico donde puede editar el borrador. Tenga en cuenta que solo puede editar o eliminar un borrador de correo electrónico desde la tarea a la que pertenece.
También tiene las opciones de eliminar el borrador, abrir el correo electrónico en una ventana emergente o imprimirlo.
Varios usuarios pueden trabajar en el mismo borrador, pero no al mismo tiempo. Una misma tarea puede tener varios borradores de correo electrónico. Todos ellos pueden ser vistos y editados desde la cronologĆa / comunicaciones de la tarea.
Cuando ya existe un borrador para una tarea, el sistema le avisarÔ de ello cuando empiece a redactar un nuevo correo electrónico para que pueda elegir si quiere seguir escribiendo su nuevo correo o si quiere editar el borrador.
Si una tarea tiene un borrador de correo electrónico y usted fusiona o convierte un Ticket en un Caso, podrĆ” ver el borrador de su correo electrónico en las comunicaciones / cronologĆa o en todas las tareas relacionadas del grupo, siempre que el filtro "Borradores" y el filtro "Incluir tareas relacionadas" estĆ©n activados.
El borrador de correo electrónico se mostrarĆ” en la cronologĆa con el nĆŗmero de referencia de la tarea a la que pertenece.
Tenga en cuenta que los borradores de correo electrónico no se copiarÔn cuando se copien las comunicaciones a una nueva tarea enlazada, incluso cuando la opción "Copiar comunicaciones" esté activada.
Al hacer clic para desplegar la vista de las comunicaciones / cronologĆa, se mostrarĆ” el nombre del archivo adjunto y se darĆ” la opción de descargarlo.
Explicación adicional de cómo funciona el Buscador RÔpido: hay tres tipos diferentes de búsquedas en paralelo cuando introduce datos de búsqueda en el Buscador RÔpido:
1) BĆŗsqueda especĆfica con nĆŗmero de referencia. Esto se basa en reconocer el formato del nĆŗmero de referencia de las Tareas y luego sugerir resultados relacionados con Tickets, Casos, Acciones que tienen esa referencia. Simplemente escriba la referencia, p.ej. "40308-T " y el sistema lo reconocerĆ” como referencia. No necesita introducir un código corto principal.
2) BĆŗsquedas de campos de datos personalizados. Como se describió anteriormente. El sistema sabrĆ” hacer este tipo de bĆŗsqueda cuando introduzca un código corto conocido, p.ej. 'FN:'. La bĆŗsqueda serĆ” para un campo que contenga el valor especĆfico que introduzca. Vea la nota mĆ”s abajo en Comodines.
3) BĆŗsqueda de texto libre para las tareas, comunicaciones y personas frente a cualquier otra cosa que se introduzca que no se ajuste a los dos primeros tipos de datos reconocidos. El sistema busca en texto libre las palabras individuales frente a varios atributos del sistema de las tareas, las comunicaciones y las personas, por ejemplo, el tĆtulo de la tarea, el asunto y el cuerpo del correo electrónico.
4) BĆŗsqueda de archivos por "Inicio con": el sistema utiliza una lógica de "Inicio con" para la bĆŗsqueda de archivos en la que aƱade un carĆ”cter comodĆn al FINAL de los textos de bĆŗsqueda. Esto significa que si se busca un archivo llamado "Procesamiento de factura.docx", las bĆŗsquedas de "procesamiento" no encontrarĆ”n el archivo, pero las bĆŗsquedas de "factura" sĆ lo harĆ”n.
Al buscar, el sistema agregarĆ” un ComodĆn al FINAL de los textos de bĆŗsqueda, no al inicio.
Para bĆŗsquedas especĆficas de Datos Personalizados, un ejemplo de comportamiento serĆa: Al buscar por p.ej. "P: John Smi" encontrarĆa elementos con el valor "John Smith" en un campo āPersonaā pero buscando Ćŗnicamente "p: Smith" NO lo encontrarĆa.
En resumen: con las BĆŗsquedas de Campos de Datos Personalizados, buscamos el valor preciso del campo, o el inicio del valor. Las bĆŗsquedas de texto libre no son exactamente lo mismo, ya que una bĆŗsqueda de texto libre intentarĆ” hacer coincidir cada palabra individual dentro de un valor de texto para obtener una coincidencia, en lugar del valor en su conjunto.
También se añaden Comodines al final de las búsquedas de números de referencia.
Mientras usa el Buscador RĆ”pido, el sistema harĆ” una BĆŗsqueda ComodĆn de la Ćŗltima palabra, p.ej. si usted escribe en el formato de texto libre de bĆŗsqueda: "John return prio". El sistema usarĆ” como ComodĆn la Ćŗltima palabra y tambiĆ©n filtrarĆ” resultados con, p.ej. 'prioridad'.
Una vez que haya presionado la tecla de espacio, el sistema concluirĆ” que ha terminado de escribir esa palabra y buscarĆ” sin usar un ComodĆn.
Para mantener el rendimiento del sistema, las bĆŗsquedas ignoran lo siguiente:
Palabras de 1 a 2 caracteres.
El Buscador RÔpido es una búsqueda basada en texto. La introducción de fechas en las cadenas de texto puede arrojar resultados incoherentes. Utilice las "comillas" siempre que sea posible para ayudar a la búsqueda a buscar cadenas de caracteres completas.
Utilice los deslizadores de fecha para buscar resultados en rangos de fechas especĆļ¬cos
Cuando busque varias palabras, la búsqueda utilizarÔ una lógica "Y" en lugar de "O", es decir, devolverÔ los elementos con Manzana Y Banana Y Pera.
Es importante tener en cuenta que el Buscador RÔpido realiza tres búsquedas independientes:
una para las tareas (Casos, Acciones, Tickets)
otra para los correos electrónicos que pueden estar relacionados con ellas
y otra para las personas.
Un efecto de esto puede ser que, si se busca, por ejemplo, una combinación de tres palabras, como manzana, banana y pera, el Buscador RĆ”pido devolverĆ” los resultados de cualquier tarea en la que aparezcan las tres palabras y, por separado, cualquier correo electrónico en el que aparezcan las tres palabras. Las situaciones en las que dos de las palabras aparecen en la tarea, y la tercera solo en un correo electrónico asociado, no serĆan devueltas por ninguna de las dos bĆŗsquedas.
Las caracterĆsticas especĆficas con las que se realizan las bĆŗsquedas de tareas son las siguientes:
Referencia de la Tarea TĆtulo
Nombre del cliente
Nombre del proveedor
Nombre del contrato
Nombre del servicio
Nombre de la lĆnea de servicio
Nombre del tipo de procesamiento
Las caracterĆsticas especĆficas con las que se realizan las bĆŗsquedas de Comunicaciones son las siguientes:
TĆtulo del correo electrónico
Cuerpo del correo electrónico
Dirección de correo electrónico (De, A, CC, BCC)
Cuerpo de la nota interna (para las notas agregadas en Enate / Autoservicio).
Tenga en cuenta que no puede guardar un correo electrónico como borrador que supere el tamaño establecido en Builder. .
Si tiene activado el filtro de borradores en la (tenga en cuenta que se activarĆ” automĆ”ticamente tras la actualización), verĆ” todos los borradores de correos electrónicos guardados para esa tarea en las comunicaciones / cronologĆa.
Un icono de archivo adjunto en la entrada de comunicaciones / cronologĆa del borrador de correo electrónico le muestra si se ha al borrador del correo electrónico.
AdemĆ”s, todos los archivos adjuntos a los borradores de correos electrónicos se mostrarĆ”n en la y se marcarĆ”n con un icono de borrador. Puede ver, descargar o eliminar los archivos adjuntos a los borradores de correos electrónicos desde aquĆ. Tenga en cuenta que no puede aƱadir notas o etiquetas a los archivos adjuntos a los borradores de correos electrónicos.
Palabras en la "Lista de parada" del sistema. Estas son palabras comunes estĆ”ndar como "y", "el/la/los/las", "yo", etc., que de lo contrario arrojarĆan demasiados resultados. Consulte (en el Buscador RĆ”pido y en cualquier otra bĆŗsqueda del sistema).
Caracteres especĆficos que se ignoran, por ejemplo, "*", "?", "@", etc. especĆficamente en el Buscador RĆ”pido. Consulte . Esto significa, por ejemplo, que cuando se busque customer.com en el Buscador RĆ”pido, se buscarĆ”n las palabras "customer" y "com". Se recomienda colocar estas combinaciones de palabras entre comillas para buscarlas como una frase en concreto, es decir, la bĆŗsqueda de "customer.com" probablemente le devolverĆ” los resultados que estĆ” buscando.
Muestra los correos electrónicos relacionados con las Tareas en progreso en sus Ć”reas comerciales, es decir, las que verĆa en las Bandejas de entrada de tareas de su PĆ”gina de inicio. Dispone de varias opciones de filtro y formas de ver diferentes conjuntos de datos. Utilice esta vista para estar al tanto de los correos electrónicos entrantes para las tareas en las que que usted y su equipo estĆ”n trabajando.
Por defecto, se muestran los correos electrónicos recibidos en los Ćŗltimos 90 DĆAS. Los agentes pueden utilizar el menĆŗ desplegable de Filtro para seleccionar una fecha o un rango de fechas diferente (por ejemplo, anteriores) para ver los correos electrónicos anteriores a estos, pero tenga en cuenta que el rango de fechas especificado solo puede abarcar un mĆ”ximo de 90 dĆas.
En el panel de carpetas plegable del lado izquierdo de la Bandeja de entrada de correos electrónicos, puede ver los enlaces a las distintas secciones de su Bandeja de entrada de correos electrónicos, divididas en:
Mis correos electrónicos: correos electrónicos para todas las tareas que estĆ”n actualmente en su Bandeja de entrada de tareas (que usted verĆa en su PĆ”gina de inicio).
Correos electrónicos de mi equipo: correos electrónicos para todas las tareas que estĆ”n actualmente en la Bandeja de entrada de tareas de su equipo. Este enlace es visible si usted es un LĆder de equipo o puede ver a sus compaƱeros y Listas.
Correos electrónicos no asignados: correos electrónicos para todas las tareas no asignadas que se encuentran en las Listas en las que trabaja. Este enlace es visible si usted es un LĆder de equipo o puede ver a sus compaƱeros y Listas.
Todos los correos electrónicos: en esta sección podrÔ ver todos los correos electrónicos que pertenecen a tareas, incluidas las tareas cerradas, en sus Ôreas comerciales sobre las que tiene permisos. En esta sección también puede filtrar por el estado de la tarea a la que pertenece el correo electrónico.
Los nĆŗmeros exhibidos muestran la cantidad de correos electrónicos no leĆdos en estas distintas carpetas.
Puede ver una lista de todos los correos electrónicos en su bandeja de entrada, asĆ como los comentarios de los usuarios de Autoservicio, con el mĆ”s reciente en la parte superior, donde se muestra de quiĆ©n es y cuĆ”ndo se recibió el correo electrónico, el asunto del correo electrónico, una vista previa de la primera lĆnea del cuerpo del correo electrónico y a quĆ© tarea hace referencia. TambiĆ©n podrĆ” ver si el correo electrónico contiene archivos adjuntos y si fue enviado con prioridad alta.
Los correos electrónicos no leĆdos aparecerĆ”n en negrita y puede hacer un filtro para ver solamente sus correos electrónicos no leĆdos al hacer clic en la opción "No leĆdo".
Puede filtrar su bandeja de entrada por Cliente, Contrato, Servicio, Proceso, Lista, dirección de correo electrónico "De", si el correo electrónico contiene archivos adjuntos o no, y por la fecha de recepción del correo electrónico.
Si tiene acceso a la vista de "Correos electrónicos de mi equipo" también podrÔ filtrar por usuario asignado.
En la sección "Todos los correos electrónicos" también puede filtrar por el estado de la tarea a la que pertenece el correo electrónico.
Puede cambiar entre ver "Mis correos electrónicos", que son los correos electrónicos en su propia bandeja de entrada; los "Correos electrónicos de mi equipo", que le mostrarÔ los correos electrónicos en la bandeja de entrada de los miembros de su equipo; los "Correos electrónicos no asignados", que le mostrarÔ los correos electrónicos entrantes para las tareas en sus Listas que no disponen de una persona asignada; "Todos los correos electrónicos" que le mostrarÔ todos los correos electrónicos relacionados con las tareas, incluidas las tareas cerradas, en las Ôreas comerciales sobre las que tiene permisos; y "Correos electrónicos sin procesar", que le mostrarÔ todos los correos electrónicos sin procesar para su Ôrea comercial, a fin de que pueda decidir qué hacer con ellos.
En el caso de Mis correos electrónicos, los Correos electrónicos de mi equipo, los Correos electrónicos no asignados y Todos los correos electrónicos, cuando ingrese un nuevo correo electrónico, se actualizarĆ” el nĆŗmero de "no leĆdo" y aparecerĆ” un icono de correo electrónico en el botón de actualizar. Solo debe hacer clic en Ć©l para actualizar su bandeja de entrada y ver los correos electrónicos reciĆ©n recibidos.
La sección principal de la vista de Bandeja de entrada de correos electrónicos muestra el panel de vista previa para cualquier correo electrónico que haya seleccionado. Puede ajustar el tamaño de la vista previa del correo electrónico para adaptarlo a sus necesidades.
Al hacer clic en un correo electrónico, podrÔ ver el correo electrónico completo en la parte derecha de la pantalla. Puede ver el asunto del correo electrónico, quién lo envió, a quién se lo envió, cualquier destinatario CC, un enlace a la tarea a la que hace referencia el correo electrónico, la fecha de vencimiento de la tarea y el contenido completo del correo electrónico.
Al hacer clic en responder, responder a todos, o reenviar un correo electrónico, el sistema abrirÔ una nueva pestaña que mostrarÔ la Tarea en cuestión y lo redirigirÔ a la pantalla del editor de correo electrónico donde podrÔ comenzar a redactarlo.
También hay mÔs opciones disponibles en el botón de elipsis junto a los enlaces de respuesta. Estas le permitirÔn ir directamente a la tarea a la que hace referencia el correo electrónico (abriendo una nueva pestaña), e imprimir el correo electrónico.
También tiene la opción de descargar el archivo .eml subyacente.
Si un correo electrónico contiene algún archivo adjunto, puede ver el nombre y el tamaño del archivo y tiene la opción de descargarlo. Si el correo electrónico tiene varios archivos adjuntos, tiene las opciones adicionales de descargar todos los archivos adjuntos o descargarlos todos como un archivo ZIP.
También puede desplegar el correo electrónico al modo de pantalla completa, donde el panel de vista previa estÔ oculto.
Todos los correos electrónicos que llegan a Enate se procesan automĆ”ticamente en Tickets o Casos en función de las reglas comerciales que analizan cosas como a dónde se envĆa, de quiĆ©n es y de quĆ© se trata. Sin embargo, ocasionalmente, los correos electrónicos que llegan a Enate no se procesan en un Caso o Ticket.
Esto puede ocurrir debido a las siguientes razones:
Ninguna de las direcciones de correo electrónico Para y/o CC tiene definida una ruta de correo electrónico correspondiente en Builder (es decir, las reglas que indican qué tipo de Ticket o Caso debe generar un correo electrónico entrante).
Solo hay direcciones CCO en el correo electrónico, no hay direcciones Para o CC.
Si hay correos electrónicos de este tipo en su Ôrea comercial, verÔ un icono en la barra del encabezado que le indicarÔ cuÔntos hay.
Este Ćcono mostrarĆ” el nĆŗmero total de correos electrónicos no controlados actualmente y, si hace clic en el enlace, tambiĆ©n verĆ” una ventana emergente que mostrarĆ” cuĆ”ntos de ellos han llegado en las Ćŗltimas 24 horas, ademĆ”s de un enlace que lo llevarĆ” directamente a la sección de correos electrónicos no controlados de la pĆ”gina Bandeja de entrada de correo electrónico (tambiĆ©n puede encontrarlo en la vista Bandeja de entrada de correo electrónico).
La vista de correos electrónicos no controlados en la sección de bandeja de entrada de correos electrónicos en Work Manager les permite a los agentes usuarios revisar estos correos electrónicos no controlados y adoptar las medidas necesarias. Todos los usuarios pueden ver esta opción.
VerÔ los correos electrónicos que no se pudieron procesar en un Caso o Ticket (es decir, no han sido controlados) que han llegado al buzón desde el que trabaja su Ôrea comercial. Otros correos no controlados que llegan a buzones que no estÔn enlazados a ninguno de sus procesos comerciales serÔn vistos por los agentes que trabajan en esas otras Ôreas comerciales.
MÔs concretamente, si tiene permisos en un proceso conectado a una ruta de correo electrónico, verÔ los correos electrónicos no controlados de cualquier correo electrónico que llegue a ese conector de correo electrónico, aunque proceda de una ruta diferente.
El número que aparece junto a esta sección muestra el número total de correos electrónicos en la vista de correos electrónicos no controlados.
Puede filtrar los correos electrónicos de esta sección por:
Dirección del buzón.
Nombre del buzón (si lo conoce). En concreto, se trata de la dirección de correo electrónico del buzón que gestiona los correos entrantes.
Fecha, es decir, la fecha en que llegó el correo electrónico.
La vista de correos electrónicos no controlados le permitirÔ revisar el contenido del correo electrónico entrante para ayudarle a determinar a dónde debe enrutarlo.
Una vez que haya determinado a dónde deberĆa ir, tiene un par de opciones:
1) Puede decidir crear una tarea a partir del correo electrónico, especificando un Cliente, Contrato y Servicio para el mismo, antes de lanzar la tarea. Si lo hace, el correo electrónico cambiarÔ a "Procesado" y se eliminarÔ de la vista de correos electrónicos no controlados cuando vuelva a hacer clic para actualizar la vista de la bandeja de entrada de correo electrónico.
2) Puede decidir eliminar el correo electrónico si lo considera oportuno (por ejemplo, si se trata de un correo no deseado). Si lo hace, el mensaje cambiarÔ a "Eliminado" y desaparecerÔ de la vista de correos electrónicos no controlados cuando vuelva a hacer clic para actualizar la vista de la bandeja de entrada.
También existe la opción de eliminar varios correos electrónicos en masa. Haga clic en una o varias casillas y aparecerÔ un botón de eliminar junto al filtro, ademÔs del número de correos electrónicos seleccionados.
Si regularmente tiene que recoger correos no controlados y enviarlos a los mismos Tickets o Casos una y otra vez, tiene un par de opciones:
Correos electrónicos sin procesar: aquà podrÔ ver los correos electrónicos sin procesar de su Ôrea comercial y decidir qué hacer con ellos. El número al lado de esta sección muestra el número total de correos electrónicos en la sección. .
TambiƩn hay enlaces disponibles a los y a su , que se abren en pestaƱas separadas.
En el caso de los correos electrónicos sin procesar, el número que aparece junto a esta sección muestra el número total de correos electrónicos de la sección.
Tenga en cuenta que actualmente no es posible adjuntar un correo electrónico no controlado a una tarea existente, solo es posible para crear una nueva tarea. Sin embargo, una vez que haya hecho esto, puede continuar usando la función de para fusionarlo con una tarea existente.
Puede hablar con su Administrador comercial para ver si puede establecer una nueva para captar estos correos y crear automƔticamente la Tarea correcta para ellos.
Como alternativa, puede resolver el problema en su origen y crear usted mismo una regla de enrutamiento de correo electrónico sencilla, desde la vista de correos electrónicos no controlados. Consulte la sección para saber cómo hacerlo.
Para obtener mÔs información sobre cómo Enate procesa los correos electrónicos entrantes,
La pÔgina de la Bandeja de salida es donde puede encontrar los correos electrónicos que le pertenecen a usted o a su equipo y que estÔn programados para ser enviados en una fecha posterior, o que no se han podido enviar.
Puede acceder a la pÔgina de la Bandeja de salida desde la sección de correos electrónicos en el enlace de navegación. El número total de correos electrónicos en su Bandeja de salida también se mostrarÔ en el enlace de navegación.
Puede seleccionar cuÔntos correos electrónicos se mostrarÔn en la opción de la derecha.
La primera vez que un jefe de equipo se conecte, llegarÔ a la vista "Mis correos electrónicos de equipo". La primera vez que un miembro del equipo se conecte, llegarÔ a la vista "Mis correos electrónicos". Puede cambiar la vista de la pÔgina de la bandeja de salida para mostrar solo sus correos electrónicos de la bandeja de salida, los de su equipo, los del sistema o todos los correos de la bandeja de salida. Esto se guardarÔ cuando se cierre la sesión y se vuelva a iniciar.
Si selecciona "Mis correos" podrÔ ver los correos electrónicos que ha enviado y que estÔn en su bandeja de salida.
Los "Correos de mi equipo" le muestran los correos electrónicos enviados por su equipo que estÔn en la bandeja de salida, asà como los correos electrónicos relacionados con tareas en las que los miembros de su equipo estÔn trabajando y que estÔn en la bandeja de salida.
La selección de "Correos del sistema" le permite ver los correos electrónicos enviados automÔticamente por el sistema, por ejemplo, porque un Ticket se ha dividido o fusionado.
"Todos" le permite ver los correos electrónicos enviados por usted, por su equipo, asà como los correos electrónicos de personas ajenas a su equipo a los que tiene acceso.
Puede reintentar manualmente el envĆo de un correo electrónico haciendo clic en el icono Reintentar. El correo electrónico estarĆ” ahora en un estado de "Pendiente de reintento".
TambiĆ©n puede reintentar el envĆo de un correo electrónico en la lĆnea de tiempo.
TambiĆ©n puede cancelar el envĆo de un correo electrónico haciendo clic en el icono de Cancelar. Esto eliminarĆ” el correo electrónico de la bandeja de salida.
TambiĆ©n puede reintentar o cancelar el envĆo de correos electrónicos en bloque.
Al hacer doble clic en un correo electrónico se abrirĆ”n los detalles del mismo en una ventana emergente de solo lectura. Puede ver de quiĆ©n es el correo electrónico, a quiĆ©n va dirigido, etc. TambiĆ©n puede reintentar y cancelar el envĆo del correo electrónico desde la ventana emergente.
Puede ajustar las columnas de la cuadrĆcula haciendo clic en el engranaje de configuración. Se guardarĆ”n cuando salga y vuelva a entrar. Las columnas "Para" y "Asunto" son obligatorias.
Importancia - la configuración de la importancia del correo electrónico, es decir, alta, normal, baja.
Generado en sistema - si el correo electrónico fue generado automÔticamente por el sistema (por ejemplo, para notificar a un usuario cuando se ha dividido un billete).
Ćltimo intento para enviar - cuĆ”ndo fue el Ćŗltimo intento de enviar el correo electrónico (automĆ”ticamente por el sistema o manualmente por un usuario)
Ćltimo mensaje de fallo de envĆo - un mensaje que muestra la razón por la que ha fallado el Ćŗltimo intento de envĆo de correo electrónico, por ejemplo, el conector de correo electrónico estĆ” desactivado. Por favor, habilĆtelo e intĆ©ntelo de nuevo.
Registrado - la fecha y la hora registradas cuando el correo electrónico falló por primera vez en el envĆo.
Siguiente intento para enviar - cuÔndo intentarÔ el sistema enviar el correo electrónico de nuevo
Tarea : la referencia de la tarea del que procede el correo electrónico. Al hacer clic en él, se accede a la pantalla de tareas.
Cuenta de reintentos de envĆo - muestra el nĆŗmero de veces que el sistema ha intentado enviar el correo electrónico.
Estado de envĆo - muestra en quĆ© estado se encuentran los correos electrónicos de la bandeja de salida en tĆ©rminos de envĆo. Hay 4 estados:
Fallido - un correo electrónico con este estado de envĆo no se ha podido enviar. Para enviarlo, hay que "reintentarlo" manualmente.
Reintento pendiente - un correo electrónico con este estado de envĆo estĆ” esperando un reintento automĆ”tico por parte del sistema.
Recuento de archivos adjuntos - cuÔntos archivos (si los hay) se adjuntan al correo electrónico
La tarjeta de Contactos en el panel lateral de los Tickets, los Casos y las Acciones es donde puede especificar las personas que se relacionan con la tarea y configurar sus etiquetas de contacto.
Opcionalmente, el primer operador que evalúe el Ticket también puede establecerlos como el Contacto primario si su evaluación lo considera apropiado. Si etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relación, la etiqueta se eliminarÔ del contacto anterior.
TambiƩn puede aƱadir contactos a la tarea manualmente buscƔndolos en la tarjeta de contactos.
Si busca un usuario en la tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opción "Crear contacto" y completando los datos de contacto.
Si ha escrito la dirección de correo electrónico para el contacto, el sistema decodificarÔ y completarÔ automÔticamente el nombre y apellido del contacto. Una vez que complete toda la información y haga clic en crear contacto, el sistema lo redirigirÔ nuevamente a la tarea.
Puede programar la fecha y la hora en que se enviarĆ” un correo electrónico seleccionando la opción Programar envĆo.
El correo electrónico programado aparecerÔ en las pestañas Comms (Comunicaciones) y Timeline (Tiempo), junto con quién lo ha programado y para cuÔndo. También puede enviar un correo electrónico programado inmediatamente desde las pestañas Comms y Timeline.
AdemĆ”s, el sistema puede reintentar automĆ”ticamente el envĆo de correos electrónicos si su sistema ha sido configurado con un patrón de reintento de fallo automĆ”tico (). Una vez que el sistema haya reintentado el envĆo de un correo electrónico el nĆŗmero mĆ”ximo de veces especificado, dejarĆ” de reintentar el envĆo de forma automĆ”tica, pero todavĆa puede reintentar el envĆo del correo electrónico de forma manual, es decir, haciendo clic en el icono "Reintentar".
Conector de correo - s.
Tipo de tarea - .
Conector desactivado - si un correo electrónico tiene este estado de envĆo, significa que el conector de correo electrónico ha sido.
A la espera - un correo electrónico con este estado de envĆo ya estĆ” programado para ser enviado. Los correos electrónicos enviados cuando se ha establecido una opción de deshacer el envĆo tambiĆ©n tendrĆ”n este estado (). El momento en el que se enviarĆ”n estos correos electrónicos depende de la opción de Patrón de Reintento Automatizado de Fallos que se configure en el Builder, .
Al hacer clic en un registro individual, se podrƔn ver los datos de contacto en una nueva pestaƱa que mostrarƔ la
Cuando un correo electrónico llega desde una dirección que estÔ asociada con un usuario del sistema o un contacto externo que se ha registrado previamente en el sistema, sus datos se rellenan automÔticamente en la pestaña Contactos cuando el sistema cree el Ticket. Se automÔticamente como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario. Estas etiquetas se pueden eliminar.
Del mismo modo, cuando se crea un Ticket desde el botón "Iniciar Ticket" en , ese contacto se como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario de la tarea.
Cuando aƱade manualmente un contacto, se establecerƔ como Contacto primario, Solicitante original, Solicitante y Sujeto por defecto. Posteriormente, puede reasignar manualmente las Contacto primario, Solicitante y Sujeto a otros usuarios, pero tenga en cuenta que la etiqueta Solicitante original no se puede cambiar una vez que se ha establecido.
Tenga en cuenta que no puede programar un correo electrónico que supere el tamaƱo establecido en Builder. . Sin embargo, la validación del tamaƱo del correo electrónico tiene lugar cuando guarda el correo, no cuando lo envĆa. Por lo tanto, si se ha programado un correo electrónico de 25 MB, y luego el tamaƱo mĆ”ximo de correo electrónico se reduce en Builder a 10 MB, el correo electrónico programado se enviarĆ” igualmente, ya que estĆ” adaptado al tamaƱo permitido configurado cuando se programó.
Como parte del tratamiento de los correos electrónicos no controlados, los usuarios agentes pueden crear enrutamientos de correo electrónico directamente en Work Manager. La creación de estas reglas ayuda a evitar que futuros correos electrónicos equivalentes lleguen como correos electrónicos no controlados, y asà garantizar que se cree un Ticket o Caso para ellos. Esto reduce los volúmenes futuros de correos electrónicos no controlados y asegura que se pueda empezar a trabajar en estas tareas mÔs rÔpidamente. Para que disponga de aún mÔs control, la opción de que los usuarios de Work Manager puedan crear nuevas rutas de correo electrónico se puede habilitar/deshabilitar a través de los roles de usuario en Builder.
Una vez que estas reglas se crean en Work Manager, se activan y funcionan al instante. Sin embargo, los usuarios administradores de Builder reciben una notificación de las nuevas reglas de enrutamiento creadas de esta forma, y estas permanecen marcadas para su atención hasta que el administrador las confirma. Los administradores siguen teniendo la posibilidad de ajustar o incluso desactivar dichas reglas después de evaluarlas.
La función de acceso para poder crear nuevas rutas de correo electrónico en Work Manager se controla a través del sistema de roles de usuario de Enate, con una nueva opción que ha sido añadida a la sección de Opciones de visualización de correo electrónico.
Al tratar un correo electrónico no controlado en la sección de correos electrónicos no controlados de la pÔgina Bandeja de entrada de correo electrónico, si elige que el correo electrónico se procese en un Ticket / Caso (haciendo clic en la opción 'Tarea nueva'), se encontrarÔ con la siguiente ventana emergente:
Puede buscar por ruta de correo electrónico (que rellenarĆ” automĆ”ticamente los campos Cliente/Contrato/Servicio/Proceso en función de las sugerencias para la dirección de correo electrónico seleccionada), o puede seleccionarlo manualmente. Al hacer clic en Crear en este punto, se crearĆ” el Ticket o Caso especĆfico a partir del correo electrónico de forma normal.
Sin embargo, si también desea que lo mismo ocurra automÔticamente de forma continua, puede hacer clic en el enlace "Aplicar a otros correos electrónicos" al pie de la ventana emergente antes de pulsar "Crear". Si ha seleccionado esta opción, cuando pulse "Crear" ocurrirÔn dos cosas:
AparecerÔ un pequeño mensaje de confirmación que le indicarÔ que se ha creado una nueva tarea.
A continuación, se mostrarÔ otra pantalla emergente para "Crear una nueva regla de enrutamiento de correo electrónico" en la que puede rellenar los detalles restantes de la regla de enrutamiento antes de confirmar su creación.
Puede decidir si la ruta va a ser del tipo "Para" o "De", es decir,
"tratar todos los correos electrónicos DE esta dirección de la misma manera"; O
"tratar todos los correos electrónicos PARA esta dirección de la misma manera";
y, a continuación, qué dirección de correo electrónico debe utilizarse junto con esta. Enate rellenarÔ automÔticamente la dirección de correo electrónico con la dirección de correo electrónico pertinente asociada con el correo electrónico no procesado en el que estaba trabajando.
AdemÔs de establecer una regla que se encargarÔ de todos los correos electrónicos futuros que coincidan con este patrón, también puede elegir que la regla se ejecute contra todos o algunos de los correos existentes no controlados que coincidan con esta regla. Si desea que esto suceda, seleccione la opción "Aplicar automÔticamente" al pie de esta ventana emergente.
El sistema le mostrarĆ” cuĆ”ntos de los correos electrónicos no controlados pendientes coinciden con esta regla, es decir, cuĆ”ntos deberĆan ser reprocesados.
Al seleccionar esta opción, aparecerÔ un filtro de tiempo que le permitirÔ seleccionar un subconjunto de estos correos electrónicos existentes para ejecutar la regla (si, por ejemplo, solo desea ejecutar esta regla para correos electrónicos de hasta una semana/mes de antigüedad, etc.).
Puede utilizar el control deslizante para establecer diferentes rangos de fechas, incluida la fijación de fechas especĆficas. A medida que cambie esta configuración, el sistema se actualizarĆ” para reflejar el nĆŗmero de correos electrónicos para los que se ejecutarĆa la regla.
Cuando esté satisfecho con su selección, puede pulsar Crear: la regla se volverÔ a ejecutar y los correos electrónicos comenzarÔn a procesarse en el tipo de Caso o Ticket especificado.
Si se han creado nuevas rutas de correo electrónico en Correos electrónicos no controlados en Work Manager, los usuarios administradores lo sabrÔn cuando en Builder observen un punto rojo en la sección de iconos de correo electrónico.
En todas las secciones y pantallas de navegación posteriores, a medida que desciendan a la pÔgina Rutas de correo electrónico, verÔn una señalización continua de las nuevas reglas de enrutamiento que deben conocer.
Una vez en la pÔgina de Rutas, los usuarios verÔn un anuncio que les notificarÔ las nuevas rutas de correo electrónico que deben conocer, y la cantidad que hay. Un enlace les permitirÔ filtrar las rutas para seleccionar solo las nuevas que deben conocer.
Dentro de la propia tabla de rutas, se les informarĆ” a los usuarios de estas nuevas rutas a tener en cuenta.
Se recomienda a los usuarios administradores que revisen estas nuevas reglas de enrutamiento (y hablen con el agente que las creó*) para asegurarse de que estÔn satisfechos con su funcionamiento junto con las demÔs reglas. Pueden optar por desactivarlas, realizar ajustes e incluso eliminarlas si lo consideran necesario.
Si estÔn satisfechos con la regla, deben desmarcar la opción "Ajustar". Pueden utilizar el enlace "Borrar filtro de revisión" del encabezado para volver a la vista normal.
*Puede ver quién creó una regla de enrutamiento de correo electrónico desde el icono "Mostrar actividad" en la parte superior de la ventana emergente de detalles de la regla.
Al hacer clic, se mostrarĆ” la pista de auditorĆa de quiĆ©n creó y actualizó esta regla.
Las etiquetas de contactos se utilizan para enlazar los contactos con las tareas.
Las etiquetas predeterminadas del sistema que se encuentran disponibles son las siguientes:
Contacto primario - la persona principal con la que estÔ tratando para esta consulta. Solo puede haber un Contacto primario para una tarea. Esto es obligatorio para un Ticket. Dependiendo de la configuración del Caso en Builder, esto puede ser obligatorio o no para un Caso (si se establece como obligatorio para el tipo de Caso, también es obligatorio para las Acciones de ese Caso).
Solicitante original - la persona que planteó la solicitud inicial. Solo puede haber un Solicitante original para una tarea y es independiente de la etiqueta 'Solicitante'. El solicitante original se establecerÔ automÔticamente en el caso de que un contacto vÔlido haya enviado el correo electrónico que inició la tarea, o la primera persona que se establezca manualmente como "solicitante" serÔ promovida a "solicitante original". La etiqueta Solicitante original no se puede cambiar una vez que se ha establecido y no se puede eliminar el contacto etiquetado como solicitante original de la tarea.
Solicitante - la persona que plantea la solicitud. Solo puede haber un Solicitante para una tarea. Esto es obligatorio para un Ticket. Dependiendo de la configuración del Caso en Builder, esto puede ser obligatorio o no para un Caso (si se establece como obligatorio para el tipo de Caso, también es obligatorio para las Acciones de ese Caso).
Sujeto - de quiƩn trata el contenido de la tarea (puede que no sea ninguno de los anteriores). Solo puede haber un Sujeto para una tarea.
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona. Si usted etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relaciones predeterminadas del sistema, la etiqueta serƔ eliminada del contacto anterior - ya que solo puede haber un titular de los contactos predeterminados del sistema en una tarea.
Cuando aƱada manualmente el primer contacto a una tarea, se establecerƔ por defecto como Contacto primario, Solicitante y Sujeto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
CC - cualquier otro contacto que se pueda copiar en cualquier correspondencia. Cuando un contacto se etiqueta solo como "CC", se mostrarÔ en la sección separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
AdemƔs de las etiquetas de contacto predeterminadas del sistema (Contacto primario, Sujeto, CC, Solicitante), puede aƱadir otra etiqueta de contacto predeterminada a un registro de contactos para que el uso de las etiquetas de contacto en las tareas sea mƔs rƔpido y sencillo.
Por ejemplo: Si sabe que "Jane Smith" siempre serƔ la agente de bolsa en cualquier tarea a la que se aƱada como contacto, puede asignarle al registro de contacto de Jane una etiqueta predeterminada de "Agente de bolsa" para que se complete automƔticamente para ella en la tarea, en lugar de que usted tenga que configurar este valor de etiqueta manualmente cada vez.
Puede configurar esta Etiqueta predeterminada siempre que aƱada un nuevo contacto al sistema.
TambiƩn puede aƱadir la etiqueta a los contactos existentes y editar la Etiqueta predeterminada establecida para un contacto a travƩs de la PƔgina de contactos.
El atributo de Etiqueta predeterminada tambiĆ©n estĆ” disponible para editar en masa, es decir, puede configurar esto para mĆŗltiples contactos a la vez. Simplemente seleccione una cantidad de registros de contacto cuando se encuentre en la cuadrĆcula de la pĆ”gina de Contactos y haga clic en el botón de Editar para acceder a la ventana emergente de Editar en masa.
Si un valor de etiqueta especĆfico no se ha establecido en "Permitir mĆŗltiples", solo se permite que un contacto en una Tarea tenga el valor. Por ejemplo: puede ser que solo pueda existir un solo contacto de "Agente de bolsa" para un Ticket. Esto obviamente tiene un impacto en el etiquetado predeterminado si dos contactos con la misma etiqueta predeterminada que "debe ser Ćŗnica" se aƱaden a una tarea, ya sea de forma manual o automĆ”tica. En este supuesto, el sistema asignarĆ” la Etiqueta predeterminada a un solo contacto (y, por lo tanto, quitarĆ” la Etiqueta predeterminada para los otros contactos). El sistema asignarĆ” al Contacto ya etiquetado un valor de otra etiqueta existente, en el siguiente orden de prioridad.
Contacto primario
Solicitante
Sujeto
CC
Cualquier otro contacto en la tarea
No podrƔ aƱadir una Etiqueta predeterminada a un contacto si la empresa a la que estƔ asignado tiene una Empresa proveedora diferente a la Etiqueta predeterminada.
No podrƔ enviar una tarea con un contacto cuya Etiqueta predeterminada estƩ establecida en una Empresa proveedora diferente a la de la tarea.
Contactos conocidos
Cuando llega un correo electrónico de una dirección que estÔ asociada a un contacto que ya se encuentra en el sistema y el contacto:
tiene una configuración de alcance global; o
tiene una configuración de alcance local, pero pertenece a la misma empresa a la que pertenecerÔ la tarea según las reglas de enrutamiento del correo electrónico;
entonces sus detalles se rellenan automƔticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema crea la tarea y se etiquetan automƔticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. AdemƔs, si tienen una etiqueta predeterminada asignada, tambiƩn serƔn etiquetados como tal. Sin embargo, tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Cuando llega un correo electrónico de una dirección asociada a un contacto que ya estÔ en el sistema, pero que tiene una configuración de Ômbito local y pertenece a una empresa diferente a la que pertenecerÔ la tarea según las reglas de enrutamiento del correo electrónico, sus detalles NO se rellenarÔn automÔticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea, (y por lo tanto, no podrÔn ser etiquetados automÔticamente en la tarea). Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente el contacto y las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Contactos desconocidos
Alcance "Global" o "Global y local" predeterminado
Cuando un correo electrónico llega desde una dirección desconocida y:
su sistema ha sido configurado para establecer el alcance de sus contactos externos en "Global", o "Global y local";
entonces el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente, tendrĆ” un alcance global (es decir, no estarĆ” vinculado a ninguna empresa especĆfica) y sus detalles se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea. AdemĆ”s, serĆ”n etiquetados automĆ”ticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. Como el sistema no los conocĆa, no tendrĆ”n ninguna etiqueta predeterminada. Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Alcance "local" predeterminado
Cuando un correo electrónico llega desde una dirección desconocida y:
su sistema ha sido configurado para establecer el alcance de sus contactos externos en "Local";
entonces el contacto se crearĆ” automĆ”ticamente, tendrĆ” un alcance local (es decir, estarĆ” vinculado a una empresa especĆfica) y se crearĆ” bajo la empresa en la que existe la tarea. Sus detalles se rellenarĆ”n automĆ”ticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea y serĆ”n etiquetados automĆ”ticamente como Contacto primario, Solicitante original y Solicitante de la tarea. Como el sistema no los conocĆa, no tendrĆ”n ninguna etiqueta predeterminada. Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Creación automÔtica de contactos desactivada
Cuando un correo electrónico llega desde una dirección desconocida y:
entonces la tarea se crearÔ basÔndose en las reglas de enrutamiento del correo electrónico, pero los detalles del remitente del correo electrónico NO se rellenarÔn automÔticamente en la Tarjeta de contactos cuando el sistema cree la tarea, (y, por lo tanto, no podrÔn ser etiquetados automÔticamente en la tarea). Tenga en cuenta que siempre puede entrar y editar manualmente los contactos y las etiquetas una vez que se haya creado la tarea.
Los correos electrónicos aparecerÔn en la vista de Correos electrónicos sin procesar de su vista de "Bandeja de entrada de correo electrónico" en Work Manager si cumplen con una de las siguientes condiciones:
Ninguna de las direcciones de correo electrónico Para y/o CC tiene una ruta de correo electrónico que coincida.
Solo hay direcciones CCO en un correo electrónico, no hay direcciones Para o CC.
Consulte la tabla siguiente para obtener información mÔs detallada sobre cómo se gestionan los correos electrónicos que llegan a Enate, en función de las combinaciones de direcciones de correo electrónico relevantes para Enate que pueden aparecer en los campos Para, CC o CCO.
La lista disponible de Etiquetas predeterminadas se conserva en Builder, en la sección .
la configuración , y;
la configuración , y;
la configuración ;
Cuando se crea una tarea desde el botón "Iniciar tarea" en la , ese contacto se etiquetarÔ automÔticamente como Solicitante original, Solicitante, Sujeto y Contacto primario de la tarea, y también se añadirÔ su etiqueta predeterminada (si la tiene).
Un correo electrónico que llega a una sola dirección de correo electrónico en el campo Para o CC.
1
No
Un correo electrónico que llega a dos o mÔs direcciones de correo electrónico en los campos Para o CC.
2 o mƔs
No
Un correo electrónico que llega a una dirección de correo electrónico en el campo Para, otra en el campo CC y otra en el campo CCO.
1 para cada dirección Para y CC
No
*Un correo electrónico que llega a una dirección de correo electrónico en el campo Para y otra en el campo CCO.
1 para el campo Para
No
Un correo electrónico que llega a una o mÔs direcciones de correo electrónico solo en CCO. Nada en los campos Para o CC.
0
Sà - para el buzón de correo electrónico CCO.
Un correo electrónico que llega a una sola dirección de correo electrónico que no estÔ configurado correctamente en Enate.
0
Sà - para la dirección de correo electrónico no configurada.
Un correo electrónico que llega a una dirección de correo electrónico que no estÔ configurada correctamente en Enate y una dirección de correo electrónico configurada en Enate.
1 para la dirección de correo electrónico configurada
No
Aquà es donde puede añadir, editar y eliminar fÔcilmente las direcciones de correo electrónico que se van a bloquear.
Deshabilitar los correos electrónicos generados automÔticamente cuando se crea un nuevo Ticket / Caso desde esta dirección - el sistema permitirÔ que se creen Tickets o Casos para los correos electrónicos que lleguen desde esta dirección, pero no enviarÔ ningún correo electrónico generado automÔticamente a esta dirección.
Deshabilitar todos los correos electrónicos generados automĆ”ticamente a esta dirección - el sistema no enviarĆ” NINGĆN correo electrónico generado automĆ”ticamente para los Tickets a esta dirección si se incluye como dirección Para, CC o CCO.
Rechazar automĆ”ticamente los correos electrónicos provenientes de esta dirección como spam Ā- el sistema permitirĆ” que se creen Tickets para los correos electrónicos que lleguen desde esta dirección, pero una vez creados, el Ticket se moverĆ” automĆ”ticamente a un estado de Cerrado con un mĆ©todo de resolución de āRechazado como Spamā.
Puede ver los correos electrónicos no controlados entrantes que fueron eliminados por usted o por su equipo como parte de su gestión en la sección "AuditorĆa de eliminación" de correos electrónicos no controlados. Esto ayuda a auditar cómo se han tratado los correos entrantes que no se han controlado.
Al hacer clic en este enlace de "AuditorĆa de eliminación" se mostrarĆ” una vista de todos los correos electrónicos no controlados eliminados dentro de su Ć”rea comercial. Se trata de correos electrónicos entrantes no controlados en los que se tomó la decisión de eliminarlos en lugar de crear un nuevo Caso o Ticket a partir de ellos.
Todos los filtros y opciones de paginación estÔn disponibles, al igual que con las otras vistas de correo electrónico en esta pÔgina, pero los propios correos electrónicos se muestran en modo de solo lectura.
Al hacer clic en un correo electrónico no controlado eliminado se mostrarÔ el correo electrónico en detalle en la sección principal de la pantalla, con cualquier archivo adjunto que pueda haber tenido.
AdemÔs, la barra de encabezado situada encima del correo muestra quién lo eliminó y cuÔndo lo hizo.
Cuando llegan nuevos correos electrónicos a Enate, el sistema analiza el correo para determinar si se trata de una nueva solicitud o si estÔ relacionada con una ya existente, y luego determina cómo proceder.
El sistema buscarÔ varios criterios diferentes en orden y si encuentra una coincidencia, dejarÔ de buscar (es decir, el primero es el que gana). El orden de ejecución es el siguiente:
1) Valor āen respuesta aā en el encabezado ā el valor āen respuesta aā que aparece en el encabezado del correo electrónico. Este valor tiene la siguiente estructura:
<āGUID de correo electrónico Ćŗnico.āGUID de tareaā@āservidor de Enate que envió el correo electrónicoā.enate>
p. ej. <d23a9d57-6006-4ab7-a412-8ca8ece2f3aa.2b8586bb-ef95-4020-9cf8- ed56a059b47e@SendingServerName.enate>
2) Identificador único en el cuerpo del mensaje del correo electrónico - Si el correo electrónico entrante ha sido enviado como respuesta a un correo electrónico enviado desde Enate, es probable que contenga una etiqueta de identificador único en el cuerpo del mensaje del correo electrónico.
3) Referencia de la tarea en el asunto del correo electrónico
4) Referencia de la tarea en el cuerpo del mensaje del correo electrónico
Si el sistema encuentra una coincidencia con un Ticket, Caso o Acción existente que se encuentra en estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO, el sistema:
adjuntar Ô el correo electrónico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con ānueva información recibidaā.
Si un correo electrónico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de EN ESPERA, el sistema:
adjuntar Ô el correo electrónico a la tarea;
marcarĆ” la tarea con ānueva información recibidaā.
AdemĆ”s, si el tipo de Espera es āEsperando mĆ”s informaciónā, el sistema:
cambiarĆ” el estado de la tarea de EN ESPERA a POR HACER;
como resultado del cambio de estado a POR HACER, se asignarĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la Bandeja de entrada de tareas del agente responsable de Enate, marcada con ānueva información recibidaā;
si la tarea es una Acción y tanto la Acción como su Caso principal se encuentran en estado de EN ESPERA con un tipo de espera clasificado como Esperando mÔs información, el estado del Caso principal cambiarÔ a EN PROGRESO.
Si un correo electrónico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de RESUELTO (tenga en cuenta que solo los Casos yTickets pueden estar en estado de RESUELTO), el sistema:
adjuntarÔ el correo electrónico a la tarea;
reabrirĆ” la tarea y la volverĆ” a establecer en POR HACER;
como resultado del cambio de estado a POR HACER, se asignarĆ” una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverĆ” a la bandeja de entrada del agente responsable de Enate, marcada con ānueva información recibidaā.
Si un correo electrónico entrante coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de CERRADO, el sistema puede tomar varias medidas según el tipo de tarea:
El sistema primero āsubirĆ”ā en la cadena de tareas para buscar una tarea principal, p. ej.
si el correo electrónico coincide con una Acción que estÔ CERRADA, el sistema verÔ si el Caso principal de la Acción continúa abierto;
si el correo electrónico coincide con un Caso que estÔ CERRADO, el sistema verÔ si el Caso tiene un Caso principal o Ticket que continúa abierto;
si el correo electrónico coincide con un Ticket que estÔ CERRADO, el sistema verÔ si el Ticket tiene un Ticket principal que continúa abierto.
Si el sistema encuentra una tarea principal que continúa abierta, el sistema aplicarÔ el resto de la lógica de procesamiento de correo electrónico a la tarea principal (es decir, toda la lógica de las secciones anteriores sobre tareas en ejecución).
Si no se puede identificar ninguna información que vincule el correo electrónico con una tarea que se estĆ© ejecutando actualmente, el sistema generarĆ” una nueva tarea (Ticket o Caso) basada en las reglas de enrutamiento configuradas del correo electrónico. Se enviarĆ” automĆ”ticamente un correo electrónico de confirmación a la dirección de correo electrónico solicitante con el nĆŗmero de referencia si la configuración de la ruta del correo electrónico especificada en Builder tiene āactivadaā la opción "enviar respuesta".
Ticket dividido - si un correo electrónico entrante coincide con un Ticket dividido ā ya sea el Ticket original que se dividió o uno de los Tickets subordinados en los que se dividió ā se adjuntarĆ” el correo electrónico a cada uno de los Tickets SUBORDINADOS. Luego, el sistema aplicarĆ” el resto de la lógica de procesamiento de correo electrónico a cada uno de los Tickets subordinados de forma independiente.
Ticket fusionado - si un correo electrónico entrante coincide con un Ticket fusionado ā ya sea uno de los Tickets originales que se fusionaron o el Ticket āobjetivoā en el que se fusionó ā el correo electrónico se adjuntarĆ” al Ticket āobjetivoā. Luego, el sistema aplicarĆ” el resto de la lógica de procesamiento al Ticket āobjetivoā.
Ticket convertido en un Caso - si un correo electrónico entrante coincide con un Ticket que fue Resuelto al convertirse en un Caso, el correo electrónico se adjuntarÔ al Caso. Luego, el sistema aplicarÔ el resto de la lógica de procesamiento de correo electrónico al Caso.
El sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente por uno o mÔs de los siguientes motivos:
Existe un encabezado de «x-contestación automÔtica».
Existe un encabezado de «x-respuesta automÔtica».
Existe un encabezado de «enviado automÔticamente» y el valor es «generado automÔticamente» o «respondido automÔticamente».
Existe un encabezado de «tipo de contenido» y el valor es «varias partes / informe» o «estado de ejecución».
Existe el encabezado de ReturnPath y tiene un valor de Ā«<>Ā» o Ā«<<>>Ā».
Enate maneja los correos electrónicos entrantes de "Fuera de la oficina" de dos maneras:
Si el correo electrónico de "Fuera de la oficina" se genera en respuesta a la recepción de un correo electrónico escrito por un usuario en Enate, Enate adjuntarÔ el correo electrónico de "Fuera de la oficina" a la tarea y marcarÔ la tarea con "nueva información recibida". Véase mÔs abajo para mÔs detalles.
Si el correo electrónico de "Fuera de la oficina" se envĆa en respuesta a un correo electrónico generado automĆ”ticamente desde Enate (por ejemplo, reconocimiento de la creación de un Ticket), el correo electrónico de "Fuera de la oficina" NO se adjuntarĆ” a la tarea y la tarea no se marcarĆ” con "nueva información recibida", sino que se ignorarĆ”.
Ampliando la lógica de la situación 1 anterior, en la que se genera un correo electrónico de "Fuera de la oficina" en respuesta a la recepción de un correo electrónico escrito por un usuario en Enate...
Si el correo electrónico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con un Ticket, Caso o Acción existente que se encuentra en estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO, el sistema:
adjuntarÔ el correo electrónico a la tarea;
marcarÔ la tarea con "nueva información recibida".
Si el correo electrónico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en estado de EN ESPERA, el sistema:
adjuntarÔ el correo electrónico a la tarea;
marcarÔ la tarea con "nueva información recibida".
AdemÔs, si el tipo de Espera es "Esperando mÔs información", el sistema:
cambiarĆ” el estado de la tarea de EN ESPERA a POR HACER.
Como resultado del cambio de estado a POR HACER, se establecerÔ una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverÔ a la Bandeja de entrada de Enate del agente responsable, marcada con "nueva información recibida".
Si la tarea es una Acción y tanto la Acción como su Caso principal se encuentran en estado de EN ESPERA con un tipo de espera de Esperando mÔs información, el estado del Caso principal cambiarÔ a EN PROGRESO.
Si el correo electrónico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en un estado de RESUELTO (tenga en cuenta que solo los Casos y Tickets pueden estar en un estado de RESUELTO), el sistema:
adjuntarÔ el correo electrónico a la tarea;
reabrirĆ” la tarea y la establecerĆ” de nuevo como POR HACER.
Como resultado del cambio de estado a POR HACER, se establecerÔ una Lista y una Persona asignada a la tarea y esta volverÔ a la Bandeja de entrada de Enate del agente responsable, marcada con "nueva información recibida".
Si el correo electrónico entrante de "Fuera de la oficina" coincide con una tarea existente que se encuentra en un estado de CERRADO, el sistema puede adoptar varios procedimientos dependiendo del tipo de tarea:
El sistema primero "subirĆ”" por la cadena de tareas para buscar una tarea principal, por ejemplo:
- si el correo electrónico coincide con una Acción que estÔ CERRADA, el sistema verÔ si el Caso principal de la Acción sigue abierto;
- si el correo electrónico coincide con un Caso que estÔ CERRADO, el sistema verÔ si el Caso tiene un Caso o Ticket principal que aún estÔ abierto;
-si el correo electrónico coincide con un Ticket que estÔ CERRADO, el sistema verÔ si el Ticket tiene un Ticket principal que aún estÔ abierto.
Si el sistema encuentra una tarea principal que aún estÔ abierta, el sistema aplicarÔ el resto de la lógica de procesamiento de correo electrónico a la tarea principal (es decir, toda la lógica de las secciones anteriores sobre tareas en progreso).
Si no se puede identificar ninguna información que vincule el correo electrónico entrante de "Fuera de la oficina" con una tarea que se esté ejecutando actualmente, el sistema generarÔ una nueva tarea (Ticket o Caso) basada en las reglas de enrutamiento configuradas del correo electrónico.
Si se ha creado un Ticket, incluso si la configuración de la ruta del correo electrónico especificada en Builder tiene la opción "enviar respuesta" activada, NO se enviarÔ automÔticamente un correo electrónico de confirmación a la dirección de correo electrónico de la que procede el correo electrónico de "Fuera de la oficina", ya que la opción "Desactivar correos electrónicos automatizados" se activarÔ automÔticamente.
El Work Manager de Enate basado en el navegador utiliza un enfoque de varias pÔginas de navegador. Puede controlar cómo desea que se comporte el sistema cuando haga clic en los enlaces para abrir nuevas tareas, por ejemplo, para abrir un Ticket o una Acción desde su pÔgina de inicio, o para abrir su pÔgina de Bandeja de entrada de correo electrónico.
Puede elegir que los enlaces se abran en una nueva pestaƱa especĆfica del navegador o en la pestaƱa actual del navegador.
Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s información:
Por defecto, al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido aparecerƔ en la misma pestaƱa del navegador, y reemplazarƔ al contenido anterior.
Si quiere volver a la pÔgina anterior, puede utilizar el botón "atrÔs" del navegador para volver a ella, e igualmente utilizar de nuevo el enlace "adelante" para volver a la pantalla mÔs reciente.
A continuación, conocerÔ algunas otras funciones que pueden ser útiles cuando se trabaja con una única pestaña. La lista de "vistas recientes" de la sección de navegación siempre es una forma útil de volver a encontrar las tareas que ha estado viendo recientemente. Puede hacer clic para abrir una nueva pÔgina de inicio en cualquier momento. Incluso puede utilizar la lista de tareas para elaborar una lista de prioridades, quizÔ como parte de una lista de tareas diarias.
Si quiere abrir un enlace en su propia pestaña, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione la opción "Abrir enlace en nueva pestaña".
TambiƩn puede mantener pulsada la tecla "control" o "comando" del teclado cuando haga clic en el enlace.
Se abrirƔ en una nueva pestaƱa del navegador y dejarƔ la anterior como estaba.
Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes del navegador cada vez que hace clic en un enlace, puede hacerlo cambiando sus Ajustes de usuario.
Esto significa que puede ver el contenido en pestaƱas separadas del navegador y puede tener dos conjuntos de contenido abiertos uno al lado del otro, lo que le permite, por ejemplo, tener su bandeja de entrada de correo electrónico abierta al mismo tiempo que ve un Ticket o una Acción, para que pueda leer los correos sin cambiar de pantalla. La pestaƱa del navegador mostrarĆ” información como la referencia y el tĆtulo de la tarea.
Cada pestaƱa tiene una URL especĆfica, lo que significa que puede compartir fĆ”cilmente enlaces a tareas especĆficas con otros miembros del equipo. Solo tiene que copiar la URL y enviĆ”rselas: cuando abran el enlace, les llevarĆ” directamente a esa tarea.
Cuando realice una actualización en una tarea que cierre la pestaña, volverÔ a la pÔgina que la inició, por ejemplo, su pÔgina de inicio o la pÔgina de la bandeja de entrada del correo electrónico.
Si quiere cambiar la forma en que el sistema abre los enlaces, puede ir a su pƔgina de ajustes de usuario y cambiar el comportamiento de las pestaƱas.
VerÔ la opción "Abrir enlaces en una nueva pestaña del navegador". Esta opción le permite decidir cómo quiere que se abran los enlaces en los que hace clic en Enate Work Manager: en una nueva pestaña del navegador o en la pestaña actual.
Por defecto, esta opción estĆ” DESACTIVADA, lo que significa que al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido se muestra en la pestaƱa actual del navegador. Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes, ACTIVE esta opción y guarde el cambio. Ahora, cuando haga clic en los enlaces, verĆ” que se abre una nueva pestaƱa especĆfica del navegador para mostrar ese contenido.
La vista de las Correos electrónicos enviados le muestra todos los correos electrónicos de las tareas de su Ôrea comercial que han sido enviados.
Puede ver una lista de la vista previa de todos los correos electrónicos que han sido enviados, con el mĆ”s reciente en la parte superior, donde se muestra a quiĆ©n y cuĆ”ndo se envió el correo electrónico, el asunto del correo electrónico, una vista previa de la primera lĆnea del cuerpo del correo electrónico y a quĆ© tarea hace referencia el correo electrónico. TambiĆ©n podrĆ” ver si el correo electrónico contiene archivos adjuntos y si se envió con prioridad alta.
Puede ajustar el tamaño del panel de la vista previa del correo electrónico para adaptarlo a sus necesidades.
Al hacer clic en un correo electrónico, podrÔ ver el correo electrónico completo en la parte derecha de la pantalla. Puede ver el asunto del correo electrónico, quién lo envió, a quién se lo envió, cualquier destinatario CC, un enlace a la tarea a la que hace referencia el correo electrónico, la fecha de vencimiento de la tarea y el contenido completo del correo electrónico.
También puede desplegar el correo electrónico al modo de pantalla completa, donde el panel de vista previa estÔ oculto.
Puede cambiar entre ver "Mis correos electrónicos", que son los correos que usted ha enviado y los "Correos electrónicos de mi equipo", que le mostrarÔ los correos que han enviado los miembros de su equipo.
También puede responder, responder a todos, o reenviar un correo electrónico. Al hacer clic en una de estas opciones, el sistema abrirÔ una nueva pestaña que mostrarÔ la tarea en cuestión y lo redirigirÔ a la pantalla del editor de correo electrónico donde podrÔ comenzar a redactarlo.
Puede filtrar sus correos electrónicos enviados por Cliente, Contrato, Servicio, Proceso, Lista, quién es el destinatario del correo electrónico, el rango de fechas, el estado de la tarea a la que hace referencia el correo electrónico, si el correo electrónico contiene archivos adjuntos o no, y si el correo electrónico fue generado por el sistema o no.
Tenga en cuenta que al filtrar por fecha, solo puede filtrar por un perĆodo mĆ”ximo de 90 dĆas.
Si tiene acceso a la vista de "Correos electrónicos de mi equipo", también podrÔ filtrar por usuario asignado y remitente.
También hay mÔs opciones disponibles en el botón de elipsis junto a los enlaces de respuesta. Estas le permitirÔn ir directamente a la tarea a la que hace referencia el correo electrónico (abriendo una nueva pestaña), e imprimir el correo electrónico.
También tiene la opción de descargar el archivo .eml subyacente.
Si un correo electrónico contiene algún archivo adjunto, puede ver el nombre y el tamaño del archivo y tiene la opción de descargarlo. Si el correo electrónico tiene varios archivos adjuntos, tiene las opciones adicionales de descargar todos los archivos adjuntos o descargarlos todos como un archivo ZIP.
Las notificaciones de Enate lo mantienen al tanto de lo que ocurre con los Tickets, las Acciones y los Casos que le interesan para que estƩ actualizado en todo momento. Tiene mucha flexibilidad en cuanto a la forma de recibir las notificaciones, las tareas que sigue, los eventos sobre los que recibe notificaciones y la forma en que estas se entregan.
Dispone de varias opciones:
Seguir tareas individuales
Seguir todas las tareas en su Bandeja de entrada
Seguir todas las tareas en sus Listas
Puede elegir recibir notificaciones sobre una tarea individual: solo tiene que abrirla en Work Manager y hacer clic en la opción āSeguirā de la barra del encabezado.
Puede āDejar de seguirā una tarea en cualquier momento haciendo clic en āDejar de seguirā desde la pantalla de la tarea.
AdemÔs de elegir el seguimiento de una tarea individual, también puede utilizar la pÔgina de configuración de notificaciones para especificar de forma mÔs general las notificaciones que desea recibir automÔticamente. Esto consta de dos partes:
En primer lugar, usted especifica quƩ tareas quiere recibir, p. ej. tareas en su propia bandeja de entrada de tareas.
En segundo lugar, usted especifica los eventos relacionados con esas tareas sobre los que desea recibir notificaciones.
VƩase los detalles mƔs abajo...
Tipo de tarea
Detalle
Notas
Mi bandeja de entrada
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en su bandeja de entrada, es decir, las tareas que le han sido asignadas.
Esta opción estÔ activada por defecto para todos los usuarios.
Mis listas
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en las Listas en las que se encuentre y/o administre.
Esta opción estĆ” activada por defecto para los LĆderes de equipo.
AdemƔs, tiene que elegir los eventos sobre los que quiere recibir notificaciones para estas Tareas.
Las opciones son las siguientes:
Tipo de notificación
Detalle
Notas
Nueva información recibida
Se ha recibido un nuevo correo electrónico o una nota de autoservicio sobre la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea en un grupo relacionado con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación.
Tarea asignada a mĆ
El usuario asignado a una tarea ha cambiado a mĆ.
Solo la persona a la que se asigna la tarea recibirÔ la notificación.
Nueva tarea en la lista
La lista asignada de una tarea ha cambiado a una lista en la que me encuentro y/o administro.
Nuevo archivo aƱadido
Un agente ha subido manualmente un nuevo archivo a la pestaƱa de archivos de la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación.
Recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā
Se estima que la fecha de vencimiento de la tarea estĆ” en riesgo. Se calcula restando a la fecha / hora de vencimiento el tiempo previsto para la tarea con 30 minutos adicionales.
P. ej. si la tarea debe completarse las 17:00 y el tiempo previsto para completarla es de 1 hora, el recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā se enviarĆ” a las 15:30.
Tenga en cuenta que esta notificación no se enviarÔ si:
la tarea se encuentra en estado de Borrador;
la tarea se encuentra en estado de En progreso y asignada a un Usuario;
la tarea se encuentra en estado de En espera Y su fecha de vencimiento se ha configurado con la opción āAƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimientoā.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) también recibirÔ esta notificación.
La tarea estĆ” atrasada
La fecha de vencimiento de la tarea se ha sobrepasado y ahora estĆ” atrasada.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) también recibirÔ esta notificación.
Acción rechazada
Un robot ha rechazado activamente una Acción, o no la ha podido procesar repetidamente.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones del Caso principal de la Acción también recibirÔ esta notificación.
El Caso necesita atención
Ha surgido un problema con un Caso y necesita intervención antes de que pueda proceder.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación. Tenga en cuenta que la persona que rechazó la Acción dentro del Caso no recibirÔ la notificación.
Cambios en la Revisión por compañeros
La revisión por compañeros de una Acción se ha marcado como "Aprobada", "Desaprobada" o "No se pudo completar".
Tenga en cuenta que para recibir esta notificación, los usuarios deben:
estar en la Lista a la que pertenece esta Acción (o gestionarla), Y
estar suscrito para recibir notificaciones sobre esta Acción (estar suscrito al Caso no es suficiente), Y
tener activada la opción de recibir notificaciones de "Mis Listas".
AdemÔs, la persona que completó la Revisión por compañeros no recibirÔ la notificación.
El icono de Notificaciones muestra cuĆ”ntos mensajes de notificaciones no leĆdos tiene.
Al hacer clic en el icono de Notificaciones, se mostrarĆ” el Centro de notificaciones.
Esto mostrarĆ” los mensajes de notificaciones que ha recibido (mostrarĆ” las Ćŗltimas 100 notificaciones), clasificados como āTodosā y āNo leĆdosā.
Al hacer clic en la notificación, accederÔ a la tarea a la que se relaciona.
TambiĆ©n tiene la opción de marcar como leĆdas las notificaciones individuales y (desde el menĆŗ del botón de elipsis) todas las notificaciones.
La opción No molestar desactiva todas las notificaciones emergentes del correo electrónico y del navegador. Nota: seguirÔ recibiendo notificaciones en su Centro de Notificaciones.
Si tiene activadas las notificaciones emergentes del navegador, cada vez que se genere una notificación, esta aparecerÔ en la parte inferior derecha de su pantalla. Si hace clic en el enlace de la tarea, accederÔ directamente a esa tarea.
Las notificaciones emergentes del navegador aparecerÔn en cualquier pantalla mientras esté conectado a una sesión de Work Manager.
Es posible que tenga que ajustar la configuración de su navegador para que aparezcan las notificaciones emergentes del navegador. Si necesita hacerlo, se le avisarÔ en el Centro de Notificaciones.
Para ajustar la configuración de su navegador, vaya a Ajustes > Privacidad y seguridad > Configuración del sitio > Permisos > Notificaciones y ajuste la configuración para garantizar que los sitios puedan enviar notificaciones a su navegador.
Las notificaciones por correo electrónico incluirÔn un enlace a la tarea a la que se refieren. Si un usuario ya ha iniciado sesión en Enate, al hacer clic en el enlace irÔ directamente a esa tarea. Si el usuario ha cerrado la sesión, al hacer clic en el enlace accederÔ a la pantalla de inicio de sesión de Enate. Una vez que haya iniciado la sesión, accederÔ directamente a la tarea.
AdemÔs de ver sus notificaciones en el Centro de Notificaciones de Work Manager, como ventanas emergentes del navegador y por correo electrónico, también puede establecer una configuración para ver sus ventanas emergentes en varias partes de su Escritorio, por ejemplo, en el menú de inicio de Windows y en la pantalla de bloqueo de su mÔquina.
Los sonidos también pueden activarse dentro de la configuración de las notificaciones de su escritorio para permitir que se reproduzcan sonidos cada vez que se muestre una notificación de escritorio.
Puede elegir desactivar TODAS las notificaciones seleccionando esta opción en la pestaña de Ajustes de usuario en la parte superior de la sección de Configuración de Notificaciones.
Mientras esta opción esté activada, no se generarÔn notificaciones para usted. Sus preferencias se habrÔn guardado para cuando quiera volver a activar las notificaciones.
Lo mismo se aplica a los correos electrónicos generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO. Consulte la para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Las mismas reglas se aplican a los correos electrónicos generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en estado de En espera o Esperando mÔs información. Por favor, consulte la para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Las mismas reglas se aplican a los correos electrónicos generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de RESUELTO. Consulte la para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Si el sistema no puede encontrar una tarea principal que continúe abierta, el correo electrónico entrante NO se adjuntarÔ a la tarea ya cerrada. En su lugar, crearÔ una nueva tarea siguiendo las sobre lo que ocurre cuando el sistema no puede relacionar un correo electrónico con una tarea existente y copiarÔ toda la información (comunicaciones, archivos, contactos, etc.) de la tarea cerrada existente a la nueva tarea.
Nota: Esta lógica se aplica a todos los correos electrónicos entrantes generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de BORRADOR, POR HACER o EN PROGRESO (es decir, los correos electrónicos entrantes de fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente en estos estados). Consulte esta para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de En espera o Esperando mÔs información (es decir, los correos electrónicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente en este estado). Consulte esta para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de RESUELTO (es decir, los correos electrónicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente en este estado). Consulte esta para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Si el sistema no puede encontrar una tarea principal que aún esté abierta, el correo electrónico entrante NO se adjuntarÔ a la tarea ya cerrada. En su lugar, crearÔ una nueva siguiendo las para lo que ocurre cuando el sistema no puede hacer coincidir un correo electrónico con una tarea existente.
Las mismas reglas se aplican a otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente que coinciden con una tarea existente en un estado de CERRADO (es decir, los correos electrónicos entrantes de Fuera de la oficina se tratan exactamente igual que otros correos electrónicos entrantes generados automÔticamente en este estado). Consulte esta para obtener mÔs información sobre cómo el sistema detecta los correos electrónicos generados automÔticamente.
Mientras siga una tarea, recibirÔ una notificación cada vez que se produzca alguno de los : tales como cambios de estado, cambios en su persona asignada, etc. Si ha elegido que se le , también recibirÔ copias de sus notificaciones a través de esos canales.
Solo puede seguir una tarea individual haciendo clic manualmente para seguirla desde su pantalla de tareas. La única excepción a esta regla es cuando usted sigue un Ticket y ese Ticket se establece posteriormente como . En este caso, se le asignarÔ automÔticamente el seguimiento de todos los Tickets en los que se dividió el original.
Cuando hace clic para seguir una tarea, solo se seguirĆ” esa tarea y no las tareas relacionadas con ella, por ejemplo, otras Acciones en un Caso, o cualquier .
Puede elegir quƩ notificaciones quiere recibir y de quƩ manera si se dirige a sus y hace clic para ver su .
Puede elegir recibir notificaciones de tareas en su y/o sus .
Para cada evento al que se suscriba, recibirĆ” automĆ”ticamente una notificación en el de Work Manager (a travĆ©s del icono de Notificaciones en la barra del encabezado), con un contador que muestra el nĆŗmero de notificaciones no leĆdas. Sin embargo, tambiĆ©n puede elegir si quiere recibir notificaciones por correo electrónico y/o por una ventana emergente del navegador.
Puede ajustar sus preferencias de notificación haciendo clic en la opción āConfiguración de notificacionesā o dirigiĆ©ndose a sus Ajustes de Usuario y luego haciendo clic para ver la .
Las notificaciones por correo electrónico se enviarÔn a la dirección de correo electrónico .
La dirección desde la que se enviarÔ el correo electrónico es la .
Existen ciertas circunstancias en las que los clientes pueden enviar un correo electrónico que en realidad deberĆa utilizarse para iniciar una nueva tarea pero, debido a que lo han enviado como respuesta a una cadena de correos existente, acaba adjuntĆ”ndose a una tarea existente. Un buen ejemplo de esto es cuando un cliente responde a un correo electrónico con la intención de iniciar un nuevo Ticket, pero en su lugar se aƱade a la tarea de la cadena de correos electrónicos a la que estaba respondiendo. En estas circunstancias, puede utilizar una función que permita que los correos electrónicos entrantes que se aƱaden a una tarea existente como esta se utilicen ahora para crear una nueva tarea.
Si un usuario estĆ” trabajando en una tarea y se da cuenta de que un correo electrónico que se le ha adjuntado deberĆa utilizarse en realidad para iniciar una nueva tarea, puede utilizar un enlace que ahora tiene a su disposición al pasar el cursor por encima de ese correo en la vista Comunicaciones o CronologĆa.
Al hacer clic en este enlace, y luego en la siguiente ventana emergente de confirmación, el correo electrónico se enviarÔ de vuelta a Enate, pero con la regla adicional de que no debe anexarse a una tarea existente. Una vez que el correo electrónico haya creado correctamente una nueva tarea, aparecerÔ un mensaje de confirmación.
Una vez creada la nueva tarea, aparecerĆ” una nota en la parte superior del correo con un enlace a la nueva tarea, y la entrada del correo original en la primera tarea pasarĆ” a ser de "Solo lectura" (puesto que ya no debe utilizarse para procesar la solicitud dentro de ese correo).
Los enlaces entre la tarea original y la nueva tarea tambiƩn se mostrarƔn en sus respectivas pestaƱas "Tareas enlazadas".
Al hacer clic en el botón āExtraer de la Listaā en el encabezado de la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada, se le asignarĆ” un nuevo trabajo.
ĀæCómo determina el sistema quĆ© tarea debe dar a un usuario cuando Ć©ste hace clic en el botón āExtraer de la listaā de su bandeja de entrada?
El sistema funciona mirando todas las tareas no asignados de todas las listas a las que el usuario estĆ” vinculado y tiene permisos, y asigna una nueva tarea, priorizando los elementos de la siguiente manera:
Cualquier tarea que estƩ atrasada (primero la mƔs atrasada). Si no se encuentra ninguno, entonces
Cualquier tarea que haya sido rechazada por un Bot. Si no se encuentra ninguno, entonces
Cualquier elemento de tarea (el elemento que vence mƔs pronto se selecciona primero).
Nota: Las listas configuradas en "modo estricto" estÔn ahà para asignar el trabajo estrictamente a los bots. Cualquier usuario humano vinculado a estas listas estÔ allà solo como un recurso para las tareas del bot rechazadas, y no se le asignan automÔticamente las tareas normales, no rechazadas de ellos cuando se pulsa "Extraer de la lista".
Haga clic en la pestaƱa Nota para agregar una nota. Cualquiera puede agregar una nota interna a un Ticket, un Caso o una Acción ā no es necesario que estĆ© asignado a usted, y agregar una nota no le asignarĆ” automĆ”ticamente el trabajo a usted. Estas notas son para uso interno y los contactos externos no las verĆ”n nunca.
Si lo desea, puede especificar el tipo de interacción en la Nota, p.ej. teléfono entrante / saliente, etc.
Si estamos agregando una Nota a un Ticket asignado a nosotros, tenemos la opción adicional de Agregar una Nota y Resolver la tarea, que resolverÔ la tarea cuando hagamos clic sobre ella.
DespuĆ©s de agregar la Nota, la pantalla se actualizarĆ” mostrando la nueva nota en la lĆnea cronológica.
Si ha comenzado a ingresar una nota, pero no la ha guardado, la pestaƱa mostrarĆ” un marcador ā*ā en la pestaƱa, que le alerta de este suceso.
Si posteriormente intenta cerrar la pestaña Tarea con estos elementos "En progreso" aún sin guardar, el sistema lo alertarÔ para preguntarle si desea continuar.
Los usuarios pueden crear trabajo desde Work Manager de dos maneras:
Desde "Crear nueva Tarea". Este es un menĆŗ desplegable disponible en la barra de herramientas, el agente selecciona un Caso o Ticket para comenzar en un contexto/Ć”rea comercial especĆfica.
Desde la pÔgina "Actividad de Contacto", a menudo también denominada PÔgina de gestión de llamadas. Desde esta pÔgina, el agente de servicio primero buscarÔ y encontrarÔ a una persona (a menudo alguien que llama al centro de servicio), y luego comenzarÔ un trabajo directamente para ellos, es decir, un Ticket o un Caso.
Puede crear una tarea haciendo clic en el enlace 'Crear' en la barra del encabezado (imagen de cubo). Esto producirÔ una pantalla desplegable que le permitirÔ iniciar una Tarea nueva. El menú desplegable enumera los elementos en este orden: Empresa, Contrato, Servicio, Grupo de Procesos (si estÔ configurado) y, a continuación, los tipos de Casos que se pueden crear.
Los enlaces de entrada aparecen automÔticamente aquà para Tickets y Casos cuando ha creado un proceso como Ticket o Caso en Builder y lo configura en Live. Al hacer clic en un enlace se crearÔ la nueva Tarea en una pestaña separada.
Si estÔ en una pÔgina de contacto de un usuario de una empresa conocida (es decir, definido a nivel de Cliente), la información del Cliente no se mostrarÔ en este nombre de enlace. Una búsqueda de texto libre le permitirÔ filtrar esta lista de enlaces. Los administradores pueden controlar si desea ver el enlace de entrada para un proceso de un Ticket / Caso determinado a través de la configuración en Builder.
La creación de una tarea desde la pÔgina de actividad del contacto asignarÔ automÔticamente al contacto como contacto principal de la tarea.
Hay tres tipos de Tarea en los que los usuarios pueden trabajar en Enate:
La función de Crear en masa le permite crear un gran número de Casos o Tickets mediante la carga de datos desde hojas de cÔlculo de Excel.
Puede encontrar un enlace a la pÔgina de "Crear en masa" en el menú desplegable "Crear nueva tarea".
Puede descargar una plantilla del archivo de Excel. Las plantillas de Excel disponibles se ajustarƔn al idioma que tenga configurado actualmente en sus preferencias de usuario de Enate.
Una vez que haya aƱadido los datos en el archivo de Excel, guƔrdelo y ciƩrrelo, y luego, en la pantalla de Crear en masa, haga clic para seleccionar el archivo.
Una vez que esté satisfecho, haga clic en el botón "Cargar". Esto cargarÔ la información sobre los Casos o Tickets de su archivo en la pantalla.
VerÔ la siguiente información:
Total: la cantidad total de tareas incluidas en el archivo cargado que se crearĆ”.
Creado: la cantidad de tareas que han sido creadas con Ʃxito (estas estarƔn en cero antes de comenzar a crear).
Sin empezar: la cantidad de tareas que estƔn esperando ser creadas.
AdemĆ”s, en la cuadrĆcula verĆ” que se ha aƱadido una columna de "Estado" y "Referencia". El sistema las completarĆ” cuando se cree la tarea.
Todo lo que debe hacer es hacer clic en "Crear tareas" y el sistema comenzarÔ a crear sus Casos/Tickets. La información mostrada se actualizarÔ para mostrar la cantidad de tareas que se han creado con éxito y los números de referencia de las tareas creadas.
Si estÔ utilizando la versión 2022.5 o superior de Enate, utilice las plantillas del producto de la pÔgina de creación en masa. Si estÔ utilizando la versión 2022.4 o inferior de Enate, utilice las plantillas siguientes.
Puede descargar las plantillas del archivo de Excel para crear Tickets en masa desde los siguientes enlaces:
Puede descargar las plantillas del archivo de Excel para crear Casos en masa desde los siguientes enlaces:
Los campos obligatorios que deben completarse para crear un Caso son los siguientes:
Cliente
Contrato
Servicio
Caso: el nombre del proceso
TĆtulo: el tĆtulo de la tarea del Caso individual
Los campos obligatorios que deben completarse para crear un Ticket son los siguientes:
Cliente
Contrato
Servicio
Ticket: el nombre del proceso
TĆtulo: el tĆtulo del Ticket individual
Descripción del Ticket
CategorĆa del Ticket, nivel 1
CategorĆa del Ticket, nivel 2
CategorĆa del Ticket, nivel 3
Todos los registros de contacto que se utilicen en un archivo de creación en masa, es decir, Contacto primario, Solicitante, Sujeto y Contacto CC, deben cumplir las siguientes normas:
debe utilizarse la dirección de correo electrónico del contacto;
el contacto ya debe existir en el sistema;
Los campos opcionales que pueden completarse para los Tickets y Casos son los siguientes:
No enviar correos electrónicos automatizados a los contactos: si desea o no enviar correos electrónicos automatizados por el sistema, como correos de acuse de recibo de solicitudes, a los contactos de la tarea. Introduzca "Verdadero" o "Falso"; esto también se aplica a los idiomas distintos del inglés.
Tenga en cuenta que las fechas introducidas deben tener el siguiente formato:
DD-MM-AAAA HH:MM
Tenga en cuenta que las horas y los minutos introducidos pueden estar en el formato del sistema de 24 horas, es decir, 23:00, o en el formato del sistema de 12 horas con un am/pm despuƩs de la hora, es decir, 11:00 am.
Ejemplos de formatos de fecha vƔlidos:
25-05-2022 23:25
25-05-2022 11:25 pm
Si decide no introducir horas o minutos, el sistema establecerĆ” una hora predeterminada de 00:00.
También puede pasar campos de datos personalizados a los Casos/Tickets a medida que se van creando. Para ello, añada un nombre de columna que coincida exactamente con el nombre del campo de datos en Enate. Si alguno de estos campos personalizados estÔ marcado como obligatorio en la configuración de su proceso de Caso, DEBE suministrar un valor en la columna de este campo para cada fila en el archivo de carga (de lo contrario, esa fila no se validarÔ y no se crearÔ un Caso para ella).
La función Crear en masa es compatible con la siguiente lista de campos personalizados:
Casilla de verificación
NĆŗmero decimal
Dirección de correo electrónico
Lista
Texto largo
Lista de niveles mĆŗltiples
Texto corto
NĆŗmero entero
La función Crear en masa no es compatible con los siguientes tipos de campos personalizados:
Tablas
Relación entre las entidades
AdemÔs, los siguientes campos de propiedades del sistema no son compatibles con la creación de tareas en masa:
Mantener conmigo
Mantener la Acción conmigo
Defectos
Archivos
Si tiene algĆŗn error de validación, este se resaltarĆ” en rojo y se mostrarĆ” un icono de "advertencia". Si los valores introducidos son erróneos en toda una columna, los errores de validación se mostrarĆ”n en la parte inferior de la cuadrĆcula, por ejemplo, si se hace referencia a una columna de campo en el archivo de carga que no existe en el sistema. Si los valores introducidos son erróneos en una fila individual, se mostrarĆ” un icono de "advertencia" al principio de la fila y los errores de validación individuales se resaltarĆ”n en rojo. A continuación, deberĆ” modificar el archivo, hacer clic en "cambiar archivo" y seleccionar para cargar su archivo actualizado.
Puede continuar con la creación de tareas vÔlidas del Caso en su archivo de carga. El sistema omitirÔ las filas invÔlidas y confirmarÔ la creación de las vÔlidas, pero las tareas invÔlidas deberÔn ser resueltas antes de ser creadas. Puede hacer esto modificando el archivo y luego haciendo clic en "cambiar archivo" y seleccionando cargar su archivo actualizado.
Haga clic aquà para ver la lista completa de posibles errores de validación de la función Crear en masa:
La función Crear en masa también es compatible con todos los idiomas que ofrece Enate: francés, alemÔn, español, portugués brasileño, rumano, polaco, húngaro y ruso.
Los enlaces de entrada generados automƔticamente aparecerƔn en la .
ā se utilizan para modelar actividades individuales, p.ej. consultas. Los Tickets son independientes y no forman parte de un proceso comercial. Se puede cambiar el estatus para convertirse en un Caso especĆfico.
ā se utilizan para modelar actividades de varias partes (es decir, procesos comerciales).
ā las partes constitutivas de un Caso, es decir, un Caso se compone de un flujo de Acciones. Contiene un conjunto de instrucciones, a menudo una lista de verificación de actividades para rastrear el progreso dentro de la Acción. Estos pueden ser manuales (pueden ser realizados por humanos y Bots) o Acciones automĆ”ticas, p.ej. envió automĆ”tico de un correo electrónico.
Esto abrirÔ la pantalla de Crear en masa en una nueva pestaña. Desde esta pantalla, seleccione si desea crear en masa Casos o Tickets. A continuación, puede descargar la plantilla de Excel correspondiente, rellenarla y cargarla en la pÔgina, asegurÔndose de rellenar previamente los .
A continuación, puede elegir si desea permitir la creación de tareas con tĆtulos duplicados mediante la opción "TĆtulo Ćŗnico". Si deja esta opción desactivada, podrĆ” crear tareas con tĆtulos duplicados. Si activa esta opción, se asegurarĆ” de que cualquier tarea que deba tener el mismo tĆtulo que otra tarea en el archivo de carga .
Problemas: la cantidad de tareas con (estos deben solucionarse antes de poder crear las tareas con Ʃxito).
Tenga en cuenta que los campos de Contacto primario y Solicitante solo son obligatorios para un Caso cuando la opción "" estĆ” "activada" para el tipo de Caso que estĆ” creando en masa en la pantalla de la LĆnea de servicio de Builder. Si quiere completar estos campos, asegĆŗrese de cumplir con los requisitos del registro de contactos.
Contacto primario: el contacto principal con el que estĆ” tratando para esta consulta.
Solicitante: el contacto que planteó la solicitud inicial.
Tenga en cuenta que toda la información ingresada debe coincidir con los valores existentes en el sistema. De lo contrario, se mostrarÔn los
el contacto debe estar bajo el que se crearĆ” el Caso/Ticket.
Sujeto: el contacto sobre el que trata la tarea.
Dirección(es) de correo electrónico CC: cualquier otro contacto que pueda copiarse en cualquier correspondencia. También tenga en cuenta que cuando añada dos o mÔs direcciones de correo electrónico CC, asegúrese de separar las direcciones con punto y coma (;) sin espacios a ambos lados, por ejemplo: user.one@example.net;user.two@example.net.
Anular fecha de vencimiento: introducir la nueva fecha de vencimiento.
Solo fecha:
Fecha y hora:
HipervĆnculo: tenga en cuenta que los hipervĆnculos con texto personalizado no son compatibles, es decir, el texto introducido en un campo de hipervĆnculo debe ser la URL completa del hipervĆnculo. Por ejemplo: y NO .
AdemÔs, los valores de los encabezados de las columnas en la plantilla de creación en masa deben coincidir con los valores configurados en Builder de Enate en la . Si las traducciones de campos como Contacto primario, Solicitante, CC, Sujeto o cualquier campo de datos personalizados se han modificado en la pÔgina de localizaciones, los encabezados de las columnas de la plantilla de creación en masa deben coincidir con estos valores.
Cuando trabaja en un Ticket, Acción o Caso, pueden surgir problemas operativos que afecten a la ejecución del proceso. Es importante registrarlos para destacarlos ante otras personas que puedan ver o trabajar en la tarea, y para contribuir a los esfuerzos a largo plazo para mejorar la ejecución del proceso.
La sección Defectos en las pantallas de sus tareas en Enate sirve de ayuda para registrar y gestionar incidentes como este cuando se produzcan. Si se han configurado categorĆas de defectos en la lĆnea de servicio para un Ticket en Builder, se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de ese Ticket en Work Manager que proporciona la funcionalidad para registrar defectos para la tarea.
Los defectos pueden producirse por motivos muy variados, por ejemplo:
Un cliente se retrasa en el envĆo de la información solicitada.
Un proveedor ha adjuntado el archivo equivocado.
Algo ha salido mal en la gestión de la actividad por parte del centro de servicios.
Es muy importante registrar los defectos por varios motivos:
Mientras la tarea estƔ en progreso, le permite a otros agentes que puedan estar viendo la actividad o trabajando en ella estar informados al instante de los problemas que se han producido o siguen produciƩndose y que probablemente necesiten conocer.
Una vez cerrada una tarea, sirve como registro preciso de lo que se hizo y de lo que salió mal, lo que puede ser importante si se estĆ” revisando una tarea especĆfica y se necesita poder mostrar explĆcitamente, por ejemplo, cuĆ”ndo un cliente tardó mĆ”s tiempo en responder y proporcionar información fundamental.
A largo plazo, resulta muy Ćŗtil como parte del anĆ”lisis para detectar patrones en los que se producen problemas y en los que se pueden hacer mejoras: quizĆ” se repite un problema de calidad con la información de una parte externa, o un cliente determinado se retrasa sistemĆ”ticamente en el suministro de información en un punto determinado del proceso. Si no se registran los defectos, es probable que sigan produciĆ©ndose problemas que de otro modo podrĆan resolverse.
Registrar un defecto es sencillo: con un Ticket, Acción o Caso abierto, simplemente despliegue la tarjeta de Defectos y haga clic para añadir un nuevo registro.
Seleccione la categorĆa a la que pertenece el defecto.
Seleccione el Ôrea de responsabilidad en el menú desplegable "Parte culpable": por ejemplo, su organización, un proveedor externo o el propio cliente.
Luego, añada una descripción pertinente.
Si su sistema estĆ” configurado para ello, tambiĆ©n puede aƱadir el nĆŗmero de registros afectados: por ejemplo, esto es Ćŗtil si estĆ” gestionando un proceso de nóminas para 100 empleados y se produce un defecto que afecta a 20 recibos de sueldo, puede aƱadir ese detalle adicional allĆ, que puede ser Ćŗtil para informes posteriores.
Puede aƱadir tantos defectos como sean necesarios si se producen varios problemas.
Una vez que ha registrado un defecto en una tarea concreta, se comparte con todos los Casos, Tickets y Acciones relacionados, al igual que con los contactos.
Si un defecto se resuelve mientras la tarea sigue abierta, puede ir a la tarjeta de defecto y marcarlo como resuelto.
Si un defecto se aplicó a una tarea por error o el propio defecto se registró incorrectamente, puede optar por eliminarlo mientras la tarea siga en progreso.
Una vez que estƩ satisfecho con todos los detalles de su nuevo registro de defectos, o con sus cambios, si estƔ editando uno existente, haga clic en "Enviar" para guardar sus cambios.
Hemos realizado importantes mejoras en la forma de ver y gestionar los archivos y enlaces en los Tickets, las Acciones y los Casos.
La Tarjeta de archivos, que antes se mostraba en la barra lateral, se ha ampliado y reubicado en la pestaƱa āArchivosā en la parte principal de la pantalla de la tarea, junto a la CronologĆa: aquĆ es donde ahora puede aƱadir archivos y enlaces y ver los que se han aƱadido a la tarea.
La pestaña de archivos muestra todos los archivos y enlaces que se han añadido a esa tarea y a sus tareas relacionadas, ademÔs de los archivos adjuntos de los correos electrónicos entrantes y salientes.
Todos los archivos / enlaces de la tarea actual que estÔ abierta se muestran en la parte superior de las pestañas de archivos, y los archivos / enlaces de sus tareas relacionadas se muestran en una sección separada debajo de esto. Las tareas se ordenan por la fecha / hora en la que se subieron, con la mÔs reciente en la parte superior.
Varios iconos le ayudan a identificar mÔs información:
Si la tarea estƔ asignada a usted, puede aƱadir archivos y enlaces a una tarea en la pestaƱa Archivos. Se pueden subir varios archivos a la vez. Para ello, haga clic en los enlaces de subir en la parte superior de la pestaƱa.
TambiƩn puede arrastrar y soltar archivos en la pestaƱa de archivos para subirlos.
Se pueden aƱadir etiquetas a los archivos y a los enlaces. Las etiquetas le ayudan a estructurar sus archivos, y a adjuntar automĆ”ticamente archivos con determinadas etiquetas a los mensajes de correo electrónico que envĆa automĆ”ticamente el sistema o a las respuestas estĆ”ndar de los mensajes que se redactan. TambiĆ©n permiten que las rutinas de automatización externas sepan quĆ© archivos especĆficos deben recoger de una tarea.
El etiquetado de archivos tambiĆ©n es una función importante para los procesos que implican tecnologĆa de automatización. Ejemplo: si una Acción automatizada posterior necesita saber cuĆ”l de los archivos que ha adjuntado a su Caso es el archivo de "Confirmación de factura", puede etiquetar los archivos relevantes como tales y, sin importar el nombre del archivo, la tecnologĆa de automatización sabrĆ” seleccionar ese archivo en función de su etiqueta. Esta tecnologĆa de automatización externa tambiĆ©n puede suministrar etiquetas como parte de la carga de documentos en Tareas en Enate para su posterior uso manual o automatizado.
Puede aƱadir una etiqueta a un archivo haciendo clic en el icono "+" y seleccionando despuƩs una etiqueta de la lista resultante.
TambiƩn puede aƱadir etiquetas a varios archivos y enlaces a la vez, seleccionando una o varias tareas y utilizando el icono que se muestra en el encabezado de la pestaƱa Archivos.
Si su administrador ha activado un componente de etiquetado automÔtico, verÔ algunos datos adicionales en la sección de etiquetas de archivos, donde se han realizado sugerencias automÔticas de valores de etiquetas para un archivo adjunto.
Y si la tecnologĆa se mostró menos confiada en su sugerencia de etiqueta, la etiqueta aparecerĆ” resaltada en naranja. Si estĆ” de acuerdo con la etiqueta sugerida, asegĆŗrese de confirmarla; de lo contrario, cĆ”mbiela segĆŗn sus preferencias. Cada vez que haga esto, la tecnologĆa aprenderĆ” y mejorarĆ” un poco la sugerencia de etiquetas. Si observa que la tecnologĆa se equivoca con frecuencia en sus sugerencias, hable con su equipo de administración para modificar el umbral de confianza.
Una vez que se hayan aƱadido las etiquetas, los archivos/enlaces estarĆ”n disponibles para ser aƱadidos automĆ”ticamente a los correos electrónicos con etiquetas coincidentes, lo que le permitirĆ” asegurarse de que todos los documentos de un tipo relevante se incluyen con correos electrónicos especĆficos/contenido del cuerpo del correo electrónico.
Una vez que se hayan aƱadido las etiquetas, los archivos/enlaces estarĆ”n disponibles para su incorporación automĆ”tica a los correos electrónicos con etiquetas coincidentes, lo que le permitirĆ” asegurarse de que todos los documentos de un tipo relevante se incluyan con correos electrónicos especĆficos/contenido del cuerpo del correo electrónico.
Cuando se inserta un texto de respuesta estĆ”ndar en un correo electrónico manual o cuando se crea automĆ”ticamente un nuevo correo electrónico y se envĆa en proceso, el sistema identificarĆ” cualquier etiqueta vinculada al texto estĆ”ndar/plantilla de correo electrónico y entonces adjuntarĆ” automĆ”ticamente todos los archivos de esa tarea que compartan la misma etiqueta. Las etiquetas estĆ”n vinculadas al contenido de la respuesta estĆ”ndar/correo electrónico como parte de la configuración del sistema realizada por los usuarios administradores en Builder al crear las plantillas de correo electrónico.
El etiquetado de archivos es tambiĆ©n una caracterĆstica importante para los procesos que implican tecnologĆa de automatización. Por ejemplo: si una Acción automatizada posterior necesita saber cuĆ”l de los archivos que ha adjuntado a su Caso es el archivo de āConfirmación de facturaā, puede etiquetar los archivos relevantes como tal y, sin importar el nombre del archivo, la tecnologĆa de automatización sabrĆ” seleccionar ese archivo basĆ”ndose en su etiqueta. Dicha tecnologĆa de automatización externa puede igualmente suministrar etiquetas como parte de la subida de documentos en Tareas en Enate para su posterior uso manual / automatizado.
También puede añadir notas a los archivos y enlaces para proporcionar una breve descripción del contenido o para aportar cualquier otro tipo de información que pueda ser útil.
Asimismo, puede aƱadir notas a varios archivos y enlaces a la vez seleccionando una o mƔs tareas y usando el icono que luego se mostrarƔ en el encabezado de la pestaƱa de Archivos.
El menú a la derecha le permite ver una vista previa de un archivo individual. La vista previa se abrirÔ en una pestaña nueva.
Puede descargar archivos individuales haciendo clic en la opción que aparece en el menú a la derecha.
Puede descargar varios archivos a la vez seleccionando los archivos que desea descargar y seleccionando la opción en la parte superior de la pantalla. Estos pueden descargarse como mĆŗltiples archivos individuales o como un Ćŗnico archivo ZIP comprimido a travĆ©s de la opción de descarga ZIP aquĆ.
Puede eliminar archivos o enlaces individualmente haciendo clic en el menĆŗ a la derecha.
También puede eliminar múltiples archivos / enlaces seleccionando los archivos / enlaces que desea quitar y seleccionando la opción de eliminar que aparece en la parte superior de la pantalla.
Puede filtrar los archivos y enlaces que se muestran en la pestaña de archivos con la opción de filtrar en la parte superior. Puede filtrar por: archivos adjuntos, archivos adjuntos de correos electrónicos salientes, archivos adjuntos de correos electrónicos entrantes y enlaces.
También hay una búsqueda de texto libre para ayudarle a localizar archivos o enlaces individuales. Puede buscar en función de los distintos grupos de texto que se muestran: nombre del archivo, información de la etiqueta y textos de las notas.
La pestaƱa de Comunicaciones muestra el historial de comunicaciones de una tarea, tales como los correos electrónicos, la actividad de registro y las notas. Para los Tickets y las Acciones, la sección de CronologĆa mostrarĆ” la pestaƱa de Comunicaciones por defecto.
Las Comunicaciones se mostrarÔn en orden cronológico con la mÔs reciente en la parte superior y la comunicación por correo electrónico mÔs reciente se desplegarÔ automÔticamente por defecto. Puede desplegar las tareas para verlas con mÔs detalle.
Las comunicaciones entrantes que han llegado a la tarea desde la Ćŗltima vez que un agente tuvo acceso a ella se mostrarĆ”n en la CronologĆa con un punto verde para informarle de las nuevas comunicaciones. Los puntos verdes se borrarĆ”n despuĆ©s de realizar cualquier actualización manual de la tarea y de pulsar āEnviarā. El sistema no borra los puntos verdes basĆ”ndose Ćŗnicamente en la tarea que se estĆ” viendo, ya que podrĆa ser vista por varias partes. En cambio, para garantizar que el agente encargado de trabajar en esta tarea estĆ© al tanto de las actualizaciones recientes, es necesario actualizar explĆcitamente la tarea antes de que se borre el punto verde.
AdemĆ”s, si otro Ticket se ha fusionado con la tarea que estĆ” viendo en ese momento, cualquier comunicación de ese Ticket ahora fusionado se mostrarĆ” inicialmente en la CronologĆa resaltada con puntos verdes para informarle de las nuevas comunicaciones relevantes. Estas volverĆ”n a desaparecer la próxima vez que se actualice manualmente la tarea.
Puede elegir quĆ© comunicaciones desea ver en la CronologĆa de las comunicaciones haciendo clic en el icono de filtro.
El número que aparece junto al icono del filtro le permite saber cuÔntos tipos de comunicaciones puede ver del total de tipos de comunicaciones disponibles.
Puede elegir filtrar la pestaƱa de Comunicaciones por las siguientes comunicaciones:
Cancelado ā esto muestra los correos electrónicos cancelados, cuĆ”ndo los cancelaron y quiĆ©n lo hizo.
No enviado ā esto mostrarĆ” los correos electrónicos que no se han podido enviar y el motivo por el que no se han podido enviar. Tenga en cuenta que puede intentar volver a enviar los correos electrónicos no enviados desde la sección de CronologĆa haciendo clic en la opción āReintentarā.
Entrante ā esto mostrarĆ” los correos electrónicos provenientes de terceros, cuĆ”ndo se recibieron y quiĆ©n los envió.
Saliente ā esto mostrarĆ” los correos electrónicos enviados a terceros, cuĆ”ndo se enviaron y quiĆ©n los envió.
Actividad de registro
Llamadas telefónicas entrantes y salientes.
Cartas entrantes y salientes.
Notas ā esto muestra las notas que se han agregado a la tarea.
Autoservicio ā esto muestra las Comunicaciones ingresadas por los usuarios del Autoservicio.
(Si la tarea es un Ticket) Descripción inicial del Ticket ā esto muestra la descripción inicial con la que se envió un Ticket.
Cuando esta opción esté activada, la pestaña de Comunicaciones mostrarÔ las Comunicaciones no solo de esta tarea, sino de todas las tareas relacionadas.
Cuando una tarea relacionada aparece en la CronologĆa, su referencia se mostrarĆ” en la CronologĆa.
Si se activa esta opción, se mostrarĆ”n las comunicaciones generadas por el sistema, tales como los correos electrónicos de confirmación de envĆo creados automĆ”ticamente que envĆa Enate. Esta opción estĆ” desactivada por defecto.
La pestaƱa de CronologĆa muestra el historial de todas las actividades que han tenido lugar para una tarea, tales como los cambios de asignaciones, los cambios de estado y la información sobre la calidad de la tarea, asĆ como toda la información de las Comunicaciones que tambiĆ©n se muestra en la pestaƱa de Comunicaciones.
Las tareas se mostrarĆ”n en la CronologĆa en orden cronológico con la mĆ”s reciente en la parte superior.
Puede elegir quĆ© actividades desea ver en la CronologĆa haciendo clic en el icono de filtro.
El número que aparece junto al icono de filtro le permite saber cuÔntos tipos de comunicaciones puede ver del total de tipos de comunicaciones disponibles.
AdemĆ”s de todas las opciones de comunicaciones, puede elegir filtrar la pestaƱa de CronologĆa por la siguiente información:
Listas ā esto indica que la tarea se ha movido a una Lista diferente.
Reasignaciones ā esto indica que la tarea se ha reasignado a otro usuario.
Si un caso se ha establecido para rehacer, la CronologĆa indicarĆ” quiĆ©n puso el Caso para rehacer, cuĆ”ndo lo hizo, el nĆŗmero de Paso y la Acción desde la que fue establecido para rehacer.
Esto muestra cuÔndo se eliminó un archivo adjunto de un correo electrónico. Incluye el nombre del archivo adjunto al correo electrónico que se eliminó, el asunto del correo electrónico al que se adjuntaba, quién lo eliminó y cuÔndo lo hizo.
Fecha de vencimiento sobrepasada ā esto muestra cuĆ”ndo se sobrepasó la fecha de vencimiento de la tarea.
Fecha de vencimiento modificada ā cuando sea la fecha de vencimiento de la tarea, la CronologĆa mostrarĆ” a quĆ© fecha se cambió, quiĆ©n la cambió y cuĆ”ndo lo hizo.
Esto muestra cuÔndo se cambió el estado de la tarea, desde qué se cambió y a qué se cambió (p. ej. de En progreso a Resuelto), quién lo cambió y el motivo por el que lo cambió. El icono de la izquierda indicarÔ el estado al que se cambió la tarea.
Si el estado ha cambiado a En espera, la CronologĆa tambiĆ©n mostrarĆ” el tipo de Espera.
Si el estado ha cambiado a Resuelto, la CronologĆa tambiĆ©n mostrarĆ” el MĆ©todo de Resolución
Cuando una Acción de Revisión por Pares esté en la etapa de revisión por pares.
Si el Caso tiene un problema.
Cuando esto estĆ© activado, la CronologĆa mostrarĆ” la información no solo de esta tarea, sino de todas las tareas relacionadas.
Cuando en la CronologĆa aparece una tarea relacionada, su referencia se indicarĆ” debajo del icono.
Cuando se activa esta opción, se mostrarĆ”n las entradas de la CronologĆa generadas por el sistema, tales como los correos electrónicos de confirmación de envĆo creados automĆ”ticamente que envĆa Enate. Esta opción estĆ” desactivada por defecto.
Puede ver cuĆ”ndo se han reabierto tareas desde un estado resuelto en la cronologĆa, asĆ como cuĆ”ndo se reabrieron y quiĆ©n lo hizo.
La información sobre quiĆ©n la reabrió por Ćŗltima vez y cuĆ”ndo lo hizo tambiĆ©n se muestra explĆcitamente en la tarjeta de información de la tarea.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesión individual del navegador en la que se ejecuta la tarea. Se hace un seguimiento de tiempo siempre que una tarea esté abierta en la pantalla, independientemente de si estÔ asignada al usuario o no, e independientemente del estado en el que se encuentre la tarea. El seguimiento de tiempo se ejecuta en una sola tarea a la vez dentro de una sesión de navegador y se ejecutarÔ para una pestaña de tarea cuando obtenga el foco de la pestaña del navegador. Continúa ejecutÔndose incluso si el navegador estÔ minimizado, si la computadora tiene la pantalla bloqueada, etc.
En el caso de que la tarea A estƩ abierta (con el temporizador en marcha) y se abra otra pestaƱa de la tarea B, el temporizador se detendrƔ en la tarea A y cambiarƔ a la tarea B. Al pasar de una pestaƱa a otra, el seguimiento de tiempo tambiƩn cambiarƔ de pestaƱa.
El seguimiento de tiempo se detiene cuando se cierra la pestaƱa de la tarea y en caso de que el navegador/mƔquina se desconecte.
La tarjeta muestra la duración de la sesión actual, el tiempo total acumulado de todas las sesiones anteriores, el tiempo inicial estimado como referencia y, en el caso de las Acciones y los Tickets, el valor estimado del esfuerzo que puede ser modificado por el agente de servicio, y que puede resultar útil para la Previsión.
AdemĆ”s, puede editar el tiempo de la sesión actual y de las anteriores, independientemente de si es o no la persona asignada a la tarea. Sin embargo, tenga en cuenta que solo los LĆderes de equipo pueden editar el tiempo registrado por otros miembros de su equipo, mientras que los Miembros del equipo solo pueden editar el tiempo registrado para sus propias sesiones.
Al desplegar la Tarjeta de seguimiento de tiempo se muestra el tiempo registrado de las sesiones anteriores, asà como quién estaba trabajando en la tarea durante esa sesión, cuÔnto duró la sesión y si el tiempo registrado de la sesión ha sido editado.
Al hacer clic en el icono de información se puede ver la fecha y la hora en que se registró la sesión y, si la tarea es un Ticket, a quĆ© categorĆa se asignó durante esa sesión.
Puede editar el tiempo de las sesiones registradas actuales y anteriores, independientemente de si es o no la persona asignada a la tarea. Sin embargo, tenga en cuenta que solo los LĆderes de equipo pueden editar el tiempo registrado por otros miembros de su equipo, mientras que los Miembros del equipo solo pueden editar el tiempo registrado para sus propias sesiones.
Al editar manualmente el tiempo en la tarea actual, se guardarĆ” ese tiempo editado como una nueva fila en el historial.
PodrÔ ver mÔs información, incluido cuÔndo se hizo la edición y quién la hizo, cuando abra la tarjeta en modo de pantalla completa.
Puede hacer clic en el icono de desplegar para abrir la tarjeta en modo de pantalla completa. Aquà puede ver la duración de la sesión actual, un total combinado de la duración de todas las sesiones anteriores y, para las Acciones y los Tickets, el tiempo previsto necesario para completar la tarea. También podrÔ ver información mÔs detallada sobre la sesión individual, asà como información sobre las ediciones realizadas en el tiempo registrado:
Usuario
QuiƩn estaba trabajando en la tarea.
Tiempo
La hora de inicio y fin y la duración total de la sesión registrada.
Fecha
La fecha en la que se registró la sesión.
Tiempo editado por
Quién editó por última vez el tiempo de registro de la sesión.
Tiempo editado a
A qué se ha editado el tiempo registrado de la sesión.
Fecha editada
La fecha en la que se editó la hora registrada de la sesión.
CategorĆa del Ticket (Solo Ticket)
La categorĆa en la que se encontraba el Ticket cuando se editó la hora.
El tiempo previsto para completar la tarea puede configurarse en Builder para las Acciones y los Tickets. Tenga en cuenta que esta información solo se mostrarÔ si:
Se ha introducido un valor de Esfuerzo estimado para esta Acción / CategorĆa de Ticket seleccionada en Builder.
Las opciones "Mostrar seguimiento de tiempo" y "Mostrar el tiempo previsto en el seguimiento de tiempo" estƔn activadas en todo el sistema.
El tiempo se registra siempre que el usuario tenga la tarea abierta y esté exhibida en pantalla. El tiempo no se registrarÔ cuando la tarjeta de seguimiento de tiempo esté en pausa. Puede encontrar información mÔs detallada sobre si el tiempo se registra o no en una situación hipotética concreta en la siguiente tabla.
La tarea estĆ” abierta en la pantalla - asignada a mĆ / no asignada a mĆ.
Se hace un seguimiento de tiempo.
La pestaƱa de la tarea estƔ cerrada.
El seguimiento de tiempo se detiene y la sesión de seguimiento de tiempo actual se termina. Cualquier actividad posterior iniciarÔ una nueva sesión de seguimiento de tiempo.
El usuario selecciona una pestaƱa de tarea diferente.
El seguimiento de tiempo para la tarea original se detiene cuando no estƔ abierta en la pantalla, ya que una pestaƱa de tarea diferente abierta mƔs recientemente se ha abierto.
El usuario vuelve a seleccionar la pestaƱa de la tarea original.
El seguimiento de tiempo comienza de nuevo como parte de la misma sesión. El seguimiento de tiempo para la otra Tarea (si su pestaña sigue abierta) se detiene.
Se redacta un correo electrónico para una tarea en una ventana emergente de correo electrónico mientras la pestaña de la tarea sigue seleccionada en la ventana principal del navegador.
El seguimiento de tiempo continĆŗa.
El navegador se minimiza, pero la pestaƱa de la tarea sigue siendo la pestaƱa de la tarea seleccionada en la ventana del navegador.
El seguimiento de tiempo continĆŗa.
La computadora se bloquea, pero Enate sigue funcionando y la pestaƱa de la tarea sigue abierta en la pantalla.
El seguimiento de tiempo continúa, pero se detendrÔ cuando finalice la sesión de Enate.
El usuario sale de la sesión de Enate.
El seguimiento de tiempo se detiene y la sesión de seguimiento de tiempo actual se termina. Se iniciarÔ una nueva sesión de seguimiento de tiempo cuando el usuario vuelva a conectarse.
El navegador se cierra inesperadamente / la computadora se cierra inesperadamente / se pierde la conexión a Internet.
El sistema Enate tendrÔ un registro de la hora recientemente recogida (dentro de los últimos 3 minutos) y la sesión de seguimiento de tiempo actual se termina. Una nueva sesión de seguimiento de tiempo se iniciarÔ cuando el usuario vuelva a conectarse.
El sistema Enate siempre mantendrĆ” un registro del tiempo registrado automĆ”ticamente (es decir, no editado manualmente). Se trata de un registro de la cantidad de tiempo que la pestaƱa de la tarea se mostró directamente en la pantalla. Estos datos no se visualizan, pero se puede acceder a ellos para fines de información gerencial / informes. Tenga en cuenta que el seguimiento de tiempo hace un seguimiento de TODOS los accesos a la tarea, incluso despuĆ©s de que se haya completado. Al editar manualmente el tiempo actual de la tarea, ese tiempo se guardarĆ” editado como una nueva fila en el historial. El cuadro de ātiempo en la tareaā mostrarĆ” posteriormente el recuento automĆ”tico del tiempo transcurrido desde que se inició la edición manual del valor mostrado anteriormente.
Los usuarios de la versión v2024.1 podrÔn emplear la función de previsión para ofrecer estimaciones mÔs exactas del esfuerzo requerido para completar las tareas, lo que facilitarÔ una planificación de recursos mÔs eficiente.
A largo plazo, estos datos se pueden recopilar y devolver a los usuarios administradores para ajustar los temporizadores del esfuerzo estimado y proporcionar previsiones mÔs precisas para futuros volúmenes de trabajo.
Una vez activada la función "Previsión", aparecerÔ una nueva pestaña llamada "Estimación del esfuerzo" en los Casos en Work Manager.
AquĆ verĆ” un resumen del esfuerzo estimado para todo el Caso, un desglose del esfuerzo estimado para las Acciones o los Sub-casos que conforman el Caso, y un desglose del esfuerzo estimado para las Acciones o los Sub-casos que aĆŗn no se han creado.
La sección "Resumen del esfuerzo del Caso" le permite al usuario ajustar el tiempo estimado para el Caso y ademÔs proporciona otras métricas relevantes para el Caso.
El "Esfuerzo total estimado" para el Caso indica la cantidad total de tiempo que se calcula que llevarÔ completar el Caso. Un usuario puede actualizar esta información con una estimación mÔs exacta si es necesario.
Se trata de la suma del esfuerzo "Estimado" de todas las tareas creadas y las Acciones (y Acciones de Sub-caso) que conforman el Caso, y el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada".
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder (si existe) multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para el Caso que no ha sido actualizado por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Una vez que el Caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
Tenga en cuenta que al aumentar este valor, aumentarÔ la estimación del "Esfuerzo para tarea aún no creada" y viceversa.
El "Esfuerzo total real" para el Caso muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en el Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada del Caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Real" para todas las Acciones y los Sub-casos creados que conforman el Caso, tomado de sus respectivos Seguimientos de tiempo.
El "Esfuerzo total restante" para el Caso muestra el tiempo que se calcula que le queda al Caso.
Se trata de la suma del "Esfuerzo total restante" para todas las Acciones y los Sub-casos creados que conforman el Caso Y el tiempo estimado restante para la tarea que aĆŗn debe crearse (por lo tanto, puede no ser siempre igual al esfuerzo "Estimado del Caso" menos el esfuerzo "Real del Caso").
La modificación del valor del esfuerzo "Estimado" para un Caso tiene las siguientes consecuencias:
Actualización automÔtica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aún no creada". Esto se debe a que el "Esfuerzo estimado" para el Caso es un valor calculado compuesto por la suma del esfuerzo "Estimado" para todas las tareas creadas y las Acciones (y Acciones del Sub-caso) que conforman el Caso, y el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada".
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para un Caso aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" en la misma medida.
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para un Caso reduce el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" en la misma medida.
La sección "Desglose del esfuerzo para tarea creada" le permite al usuario ajustar el tiempo estimado para las Acciones individuales creadas (y los Sub-casos) que conforman el Caso. También proporciona otras métricas relevantes para cada una de las Acciones creadas (y los Sub-casos) que conforman el Caso.
Tenga en cuenta que una vez que una Acción se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrÔ modificarse.
A medida que se crean Acciones (y Sub-casos), el esfuerzo estimado asociado se deducirÔ del valor del Esfuerzo estimado de la sección Tarea aún no creada que aparece mÔs abajo.
Para cada Acción, usted verÔ lo siguiente:
Un enlace a cada Acción.
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarÔ completar la Acción. Un usuario puede actualizar esta información con una estimación mÔs exacta si es necesario.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder (si existe) multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para cualquier Acción en progreso que no ha sido actualizada por un usuario de Work Manager se actualizarÔ para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Aumentar este valor reducirĆ” la estimación de "Tarea aĆŗn no creada" y viceversa, y por lo tanto, podrĆa afectar el "Esfuerzo total estimado" para el Caso.
Tenga en cuenta que una vez que una Acción se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrÔ modificarse.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en esa Acción.
El valor se deduce del Seguimiento de tiempo de la Acción.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda a la Acción.
Se calcula restando el esfuerzo "Real" para la Acción del esfuerzo "Estimado".
La fecha de vencimiento de la Acción.
TambiĆ©n verĆ” el valor "Comenzar antes de" si el esfuerzo "Real" es actualmente cero. Este valor muestra cuĆ”ndo es la fecha lĆmite absoluta en la que puede iniciarse la Acción para que se complete antes de su fecha de vencimiento.
El estado de la Acción.
La modificación del valor del esfuerzo "Estimado" para una Acción tiene las siguientes consecuencias:
Actualización automÔtica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Caso.
Posible actualización automÔtica del esfuerzo "Estimado" para todo el Caso.
Detalles:
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para una Acción aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Caso en la misma medida (y deja igual el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso).
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para una Acción disminuye el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Caso en la misma medida. Esto puede afectar o no el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una Acción no aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" del Caso sea inferior a 0, el esfuerzo "Estimado" del Caso no se verÔ afectado.
Ejemplo: Digamos que el esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 es de 2 horas, que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" es de 1 hora, y que el "Esfuerzo estimado" para el Caso es de 3 horas. Un usuario decide que la Acción 1 va a tomar 1 hora mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 de 2 a 3 horas. El "Esfuerzo para tarea aún no creada" disminuirÔ de 1 hora a 0, y el esfuerzo "Estimado" para el Caso no cambiarÔ, es decir que permanecerÔ en 3 horas.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una Acción aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" para el Caso sea inferior a 0, se deberĆa aƱadir la diferencia al "Esfuerzo estimado" para el Caso en general.
Ejemplo: Digamos que un Caso tiene solo una Acción creada para él que se llama Acción 1. El esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 es de 2 horas, el "Esfuerzo estimado para tarea aún no creada" es de 0, y por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso es de 2 horas. Un usuario decide que la Acción 1 va a tomar 1 hora mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 de 2 a 3 horas. Dado que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" es de 0, el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general aumentarÔ 1 hora, y pasarÔ a ser de 2 a 3 horas.
Ejemplo 2: Digamos que un Caso tiene solo una Acción creada para él que se llama Acción 1. El esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 es de 2 horas, el "Esfuerzo estimado para tarea aún no creada" es de 1 hora, y por lo tanto, el "Esfuerzo estimado" para todo el Caso es de 3 horas. Un usuario decide que la Acción 1 va a tomar 2 horas mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción 1 de 2 a 4 horas, lo que provoca que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" disminuya 1 hora, y pase de 1 a 0, (disminuyendo todo lo que pueda). La hora "restante" se añadirÔ efectivamente al esfuerzo total "Estimado" del Caso, que aumentarÔ 1 hora, y pasarÔ a ser de 3 a 4 horas.
Si se crea un Sub-caso, usted verĆ” lo siguiente:
Un enlace al Sub-caso si tiene permiso para acceder a él (de lo contrario, solo verÔ el nombre y el número de referencia del Sub-caso sin ningún enlace).
Una fila del Sub-caso "total" con la siguiente información:
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarÔ completar el Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta información con una estimación mÔs exacta si es necesario.
Se trata de la suma del esfuerzo "Estimado" de todas las Acciones creadas y por crear (y Acciones de Sub-caso) que conforman el Sub-caso.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual del "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para el Sub-caso que no ha sido actualizado por un usuario de Work Manager se actualizarĆ” para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Una vez que el Sub-caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrĆ” modificarse.
Tenga en cuenta que al aumentar este valor aumentarĆ” el "Esfuerzo estimado de tarea aĆŗn no creada" para el Sub-caso y viceversa.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en el Sub-caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Real" para todas las Acciones creadas que conforman el Sub-caso, tomada de sus respectivos Seguimientos de tiempo.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda al Sub-caso.
Se trata de la suma del esfuerzo "Restante estimado" para todas las Acciones creadas que conforman el Sub-caso Y el tiempo estimado restante para la tarea que aĆŗn debe crearse para ese Sub-caso (por lo tanto, puede no ser siempre igual al esfuerzo "Estimado del Sub-caso" menos el esfuerzo "Real del Sub-caso").
La fecha de vencimiento del Sub-Caso.
El estado del Sub-caso.
Una fila para cada Acción del Sub-caso con la siguiente información:
El esfuerzo "Estimado" muestra el tiempo total estimado que se calcula que llevarÔ completar la Acción del Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta información con una estimación mÔs exacta si es necesario.
El campo inicialmente mostrarĆ” el valor manual "Esfuerzo inicial estimado por registro" de Builder multiplicado por el recuento de registros.
Si se actualiza el "Recuento de registros", el "Esfuerzo estimado" para cualquier Acción del Sub-caso en progreso que no ha sido actualizada por un usuario de Work Manager se actualizarÔ para reflejar el cambio en el recuento de registros.
Aumentar este valor reducirĆ” la estimación de "Tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso y viceversa, y, por lo tanto, podrĆa afectar el "Esfuerzo total estimado" para el Sub-caso.
Una vez que una Acción se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, su esfuerzo estimado ya no podrÔ modificarse.
El esfuerzo "Real" muestra la cantidad de tiempo que se ha invertido trabajando en esa Acción del Sub-caso.
El valor se deduce del Seguimiento de tiempo de la Acción del Sub-caso.
El "Restante estimado" muestra el tiempo que se calcula que le queda a la Acción del Sub-caso.
Se calcula restando el esfuerzo "Real" para la Acción del Sub-caso del esfuerzo "Estimado".
La fecha de vencimiento de la Acción del Sub-caso.
TambiĆ©n verĆ” el valor "Comenzar antes de" si el esfuerzo "Real" es actualmente cero. Este valor muestra cuĆ”ndo es la fecha lĆmite absoluta en la que puede iniciarse la Acción del Sub-caso para que se complete antes de su fecha de vencimiento.
El estado de la Acción del Sub-caso.
Una fila para "Tarea aún no creada" para el Sub-caso con la siguiente información:
El esfuerzo "Estimado" muestra el esfuerzo total estimado que se calcula que llevarÔ completar las Acciones del Sub-caso que aún no han sido creadas para ese Sub-caso. Un usuario puede actualizar esta información con una estimación mÔs exacta si es necesario.
La modificación de este valor estimado afectarĆ” el "Esfuerzo total estimado" del Sub-caso y podrĆa afectar el esfuerzo estimado del Caso en general.
La modificación del valor del esfuerzo "Estimado" para una Acción de Sub-caso tiene las siguientes consecuencias:
Actualización automÔtica del valor estimado del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Sub-caso.
Posible actualización automÔtica del esfuerzo "Estimado" para todo el Sub-caso.
Posible actualización automÔtica del esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Detalles:
Disminuir el esfuerzo "Estimado" para una Acción de Sub-caso aumenta el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Sub-caso en la misma medida (y deja igual el esfuerzo "Estimado" para todo el Sub-caso y, por lo tanto, no afecta el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal).
Aumentar el esfuerzo "Estimado" para una Acción de Sub-caso reduce el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Sub-caso en la misma medida. Esto puede afectar o no el esfuerzo "Estimado" para el Caso en general.
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una Acción de Sub-caso no aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aún no creada" del Sub-caso sea inferior a 0, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso no se verÔ afectado (y, por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal no se verÔ afectado).
Ejemplo: Digamos que un Sub-caso tiene solo una Acción creada para él que se llama Acción del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aún no creada" para el Sub-caso es de 1 hora, por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso es de 3 horas. Un usuario decide que la Acción del Sub-caso 1 va a tomar 1 hora mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 de 2 a 3 horas, lo que provoca que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" del Sub-caso disminuya de 1 a 0. El esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso no se modificarÔ y quedarÔ en 3 horas (por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal no se verÔ afectado).
Si el "Esfuerzo estimado" actualizado para una Acción de Sub-caso aumenta lo suficiente como para que el valor del "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Sub-caso sea inferior a 0, la diferencia deberĆa aƱadirse al "Esfuerzo estimado" del Sub-caso en general (y, por lo tanto, podrĆa afectar el esfuerzo "Estimado" de todo el Caso principal).
Ejemplo: Digamos que un Sub-caso tiene solo una Acción creada para él que se llama Acción del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aún no creada" para el Sub-caso es de 0; por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso en general es de 2 horas. Un usuario decide que la Acción del Sub-caso 1 va a tomar 1 hora mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 de 2 a 3 horas. Dado que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Sub-caso es de 0, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso aumentarÔ 1 hora, y pasarÔ a ser de 2 a 3 horas.
Si hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora podrĆa deducirse de ahĆ, por lo que no habrĆa impacto en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Si no hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora darĆ” lugar a un aumento en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Ejemplo 2: Digamos que un Sub-caso tiene solo una Acción creada para él que se llama Acción del Sub-caso 1. El esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 es de 2 horas, y el "Esfuerzo estimado para tarea aún no creada" para el Sub-caso es de 1 hora; por lo tanto, el esfuerzo "Estimado" para el Sub-caso en general es de 3 horas. Un usuario decide que la Acción del Sub-caso 1 va a tomar 2 horas mÔs, asà que actualiza el esfuerzo "Estimado" para la Acción del Sub-caso 1 de 2 a 4 horas y hace que el "Esfuerzo para tarea aún no creada" para el Sub-caso disminuya tanto como pueda (aquà disminuirÔ en 1 hora, y pasarÔ de 1 a 0). La hora "restante" serÔ efectivamente añadida al esfuerzo total "Estimado" para el Sub-caso, que aumentarÔ en 1 hora, y pasarÔ de 3 a 4 horas.
Si hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora podrĆa deducirse de ahĆ, por lo que no habrĆa impacto en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
Si no hay tiempo suficiente en el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" del Caso principal, este aumento de 1 hora darĆ” lugar a un aumento en el esfuerzo "Estimado" para todo el Caso principal.
La sección "Esfuerzo para tarea aún no creada" muestra el esfuerzo que se calcula que llevarÔ completar las Acciones (y las Acciones de Sub-casos) que aún no han sido creadas para este Caso.
Se calcula restando la suma del esfuerzo "Estimado" para las tareas creadas al esfuerzo "Estimado" para el Caso. Por lo tanto, aumentar el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" aumentarĆ” el esfuerzo estimado para el Caso en general y viceversa.
A medida que se crean Acciones (y Sub-casos), el esfuerzo estimado asociado se deducirĆ” del valor del "Esfuerzo estimado para tarea aĆŗn no creada".
Una vez que el Caso se encuentre en estado Resuelto o Cerrado, el "Esfuerzo para tarea aĆŗn no creada" ya no podrĆ” modificarse.
Si desea acceder rÔpidamente una Tarea (por ejemplo, si desea volver a abrir una pestaña de Tarea que acaba de cerrar), abra el enlace "Acceso reciente" en el menú desplegable de navegación.
Esto mostrarÔ una lista de los últimos 20 elementos a los que ha accedido (junto con la fecha y hora en que se cerró la pestaña), ordenados del mÔs al menos reciente. Haga clic en un elemento para volver a abrir la pestaña.
Se pueden agregar datos personalizados a Tickets, Casos y Acciones para capturar información personalizada sobre estas Tareas a medida que se ejecutan a través del proceso. La información se puede visualizar a través de tarjetas inteligentes. Las tarjetas se pueden configurar para que se muestren en la sección principal de la Tarea, y también como una sección del panel lateral en el lado derecho de las pantallas.
Estas tarjetas se pueden diseƱar (con HTML, Typescript y CSS) para mostrar casi cualquier contenido, p.ej. contenido de otros sistemas.
Las Tarjetas inteligentes se pueden vincular a la validación del sistema estÔndar para, p.ej. hacer que rellenar ciertos datos en una tarjeta sea un requisito antes de poder avanzar en una Tarea.
Las tarjetas inteligentes pueden vincularse a un Sistema estÔndar de validación para, por ejemplo, rellenar ciertos datos cuando sea necesario antes de poder continuar con una tarea.
Si tiene una tarea abierta y estĆ” modificando los datos personalizados, Enate verificarĆ” si hay alguna contradicción cuando vaya a actualizar la tarea. Se llevarĆ” a cabo una verificación especĆficamente para ver si otro usuario ha accedido a la tarea y cambiado algĆŗn dato personalizado desde que lo abrió usted. Si ese es el caso, un mensaje de confirmación aparecerĆ” preguntĆ”ndole si desea continuar con su actualización (lo cual reescribirĆ” los cambios del otro usuario) o prefiere cancelarlo y refrescar su ventana para ver (y mantener) los Ćŗltimos cambios.
Puede ver el nombre del archivo, el tipo de archivo, el tamaño, quién lo subió (y cuÔndo), ademÔs del número de referencia y la tarea a la que se subió. También puede ver las y que se han añadido a los archivos.
Los archivos adjuntos estƔndar se indican con el icono de un clip:
Los enlaces se indican con un icono de enlace:
Los archivos adjuntos de los correos electrónicos entrantes se indican con un icono de correo electrónico verde:
Los archivos adjuntos de los correos electrónicos salientes se indican con un icono de correo electrónico azul:
Todos los archivos de la pestaña de archivos pueden añadirse como saliente y los enlaces pueden añadirse al cuerpo del correo electrónico.
Por defecto, todos los tipos de archivos pueden subirse. Sin embargo, se pueden restringir los tipos de archivos especificando los tipos aceptables en la sección de .
Los tĆtulos de las etiquetas disponibles se . Si con frecuencia comprueba que una etiqueta especĆfica no estĆ” disponible para su selección, asegĆŗrese de hablar con su equipo de administración para que la aƱadan.
Enate también puede ayudar a etiquetar automÔticamente los archivos adjuntos a los correos electrónicos. Hay varias opciones disponibles en la sección de Enate Builder para habilitar componentes (tanto de Enate como de terceros) que analizan el contenido del correo entrante, incluida la capacidad de sugerir etiquetas para los adjuntos de correo electrónico en función de su contenido.
Si la tecnologĆa que utiliza confĆa lo suficiente en su sugerencia de etiquetado, la etiqueta aparecerĆ” en verde. Si estĆ” de acuerdo con la sugerencia, no tiene que hacer nada, pero si no lo estĆ”, puede hacer clic para cambiarla.
Cuando se inserta un en un correo electrónico manual o cuando se crea automĆ”ticamente un nuevo correo electrónico y se envĆa durante el proceso, el sistema identificarĆ” cualquier etiqueta vinculada al texto estĆ”ndar/plantilla de correo electrónico y, a continuación, adjuntarĆ” automĆ”ticamente todos los archivos de esa tarea que compartan la misma etiqueta. Las etiquetas se vinculan al contenido de la respuesta estĆ”ndar/correo electrónico como parte de la configuración del sistema por parte de los usuarios administradores en Builder al crear .
Nota: Si las etiquetas de archivo no estÔn , esta opción de "añadir etiqueta de archivo" no se mostrarÔ.
La CronologĆa muestra el historial de actividades que ha tenido lugar para una tarea en una lista cronológica. Se divide en la , en la que se muestra el historial de comunicaciones para la tarea y la , en la que se muestran todas las actividades que han tenido lugar para la tarea. VĆ©ase el siguiente vĆdeo para obtener mĆ”s información.
Programado ā esto mostrarĆ” los correos electrónicos que estĆ”n programados para ser enviados en una fecha posterior, cuĆ”ndo los correos electrónicos estĆ”n programados para ser enviados y quiĆ©n estableció la programación. TambiĆ©n tiene la opción de enviar el correo electrónico ahora o cancelar el correo electrónico desde la CronologĆa. AdemĆ”s, cuando se establece una hora para Deshacer el envĆo, la opción de enviar los correos electrónicos directamente o de cancelar el envĆo del correo electrónico aparecerĆ” en la CronologĆa durante el perĆodo de Deshacer el envĆo () siempre que los correos electrónicos programados estĆ©n configurados para aparecer en la CronologĆa.
Si una tarea se ha reabierto como resultado de un correo electrónico, se mostrarĆ” "Sistema" como quiĆ©n reabrió la tarea, asĆ que asegĆŗrese de que la opción en el filtro de comunicaciones/cronologĆa estĆ” activada para ver estas entradas en la cronologĆa.
Si un agente ha reabierto la tarea, asegĆŗrese de que la opción del filtro de la cronologĆa estĆ” activada para ver estas entradas de la cronologĆa.
Véase aquà para obtener mÔs detalles sobre de tiempo en la Tarjeta de seguimiento de tiempo.
Los Casos se puede iniciar de las siguientes maneras:
A través de un correo electrónico entrante (si el sistema estÔ configurado para poder hacerlo usando ese correo electrónico)
Por una Acción de "Iniciar Caso" dentro de otro flujo de Caso.
Manualmente, desde el enlace "Crear nueva Tarea" en la barra de herramientas de Work Manager.
Empezado automƔticamente
Por medio de la integración de terceros
Cuando se inicia manualmente un caso directamente en Enate, Ʃste permanecerƔ en un estadode "Borrador" hasta que se haya presentado por primera vez.
Al iniciar de forma manual, debe completar la "Descripción breve del Caso".
Una vez que un caso se ha enviado a Enate, se mantendrƔ en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso lo haya recogido, ya sea un recurso humano o un recurso automƔtico. Una vez que comience a actualizar un Caso que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En Progreso"
También puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estÔ en marcha y se mantendrÔ en ese estado hasta que se resuelva - suponiendo, por ejemplo, que no haya que esperar mÔs información.
Si ha cogido un Caso por error, o si llega a la conclusión de que no es un trabajo que vaya a poder progresar puedes desasignarlo de ti mismo, ya sea a otro recurso o simplemente volver a su Lista. Esto puede ser después de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverÔ a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. También puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezó a trabajar en él por error y necesita deshacer rÔpidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
AdemƔs, si hay un problema con un Caso (normalmente debido a un problema con una de sus acciones), el Caso se pondrƔ de nuevo en un estado de "Por hacer".
Una vez que el Caso estÔ en este estado, el propietario del Caso puede ver esto junto con la razón - es decir, a menudo la acción del problema en la Tarjeta de información. Como Propietario de un caso, tiene varias opciones disponibles:
Rehacer el Caso a partir de un paso anterior o de acciones completadas dentro de este paso
Poner el Caso en espera - Pausa
Restablecer el Caso en Progreso
Lanzar / relanzar manualmente las Acciones
Si estÔ trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en él porque estÔ esperando alguna información adicional o debido a algún otro bloqueo temporal, debe elegir el estado "Esperar".
Cuando un Caso estƔ en estado Esperando, no se lanzarƔn mƔs Acciones para ese Caso hasta que el Caso vuelva a estar en estado Por hacer o En progreso. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya se han lanzado y que ya estƔn en progreso, pero una vez que estas Acciones se hayan completado, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Cuando pone un caso en estado "Esperar", debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Si estÔ trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en él porque estÔ esperando alguna información de un tercero o un cliente, debe elegir "Esperar mÔs información".
Cuando un Caso se encuentra en estado Esperando, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que el Caso vuelva a un estado Por hacer o En progreso. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al hacer clic en "Esperar mÔs información", deberÔ elegir en la lista desplegable el motivo por el que el Caso se encuentra en ese estado.
Al confirmar el estado "Esperar mÔs información", el Caso pasarÔ de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay ningún trabajo activo que deba realizar hasta recibir una respuesta.
Una vez que haya recibido una respuesta, el Caso volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas en un estado Por Hacer, resaltado para que pueda avanzar.
Se mostrarÔn las horas restantes de SLA cuando un Caso estÔ "Esperando mÔs información". A modo de explicación...
Ejemplo: Si el Caso aĆŗn no ha sobrepasado la fecha de vencimiento, el mensaje se mostrarĆ” como "Vencido: Pausado x h y m antes del vencimiento".
Ejemplo: Si la tarea ha sobrepasado la fecha de vencimiento, el mensaje se mostrarƔ como "Vencido: Pausado x h y m despuƩs del vencimiento".
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este Estado.
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando una futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Esperar hasta".
Cuando un Caso se encuentra en este estado, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que se haya alcanzado una fecha y hora de seguimiento. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al hacer clic en "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", el Caso pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando se alcance esta fecha, el Caso volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este Estado.
Si estĆ” trabajando en un Caso y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l, pero no estĆ” esperando ninguna información de un tercero o un cliente, o estĆ” esperando alguna futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Pausar".
Cuando un Caso se encuentra en estado Esperando, no se lanzarƔn nuevas Acciones para ese Caso hasta que un usuario cambie activamente el estado del Caso a Por hacer o En progreso. No existe una forma automƔtica de quitar un Caso del estado Pausar, solo puede hacerse manualmente. Los usuarios pueden completar las Acciones que ya han sido lanzadas y que ya estƔn en progreso, pero una vez que se hayan completado estas Acciones, no se lanzarƔn nuevas Acciones.
Al confirmar el estado "Pausar", el Caso pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta que un usuario cambie activamente el estado del Caso a Por hacer o En progreso.
Cuando esto suceda, el Caso volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas en estado Por hacer, resaltado para que pueda avanzar.
Una vez finalizada la ventana de comentarios sin ninguna otra respuesta, o si el Caso no tiene una ventana de comentarios, el Caso pasarĆ” a un estado de "Cerrado" completamente. Cualquier correo posterior que se reciba lanzarĆ” una nueva tarea.
Si se selecciona esta opción de āCancelarā y se pulsa el botón para confirmar, se abortarĆ” el Caso. Se cerrarĆ” por completo y dejarĆ” de estar disponible para su procesamiento. Si vuelve a abrir la pestaƱa de este elemento, el sistema confirmarĆ” que el Caso ha sido abortado.
Si un Ticket contiene múltiples consultas/preguntas separadas que se manejan mejor por separado, usted puede dividir el Ticket. Haga clic en la pestaña Dividir de las pestañas Actividades para comenzar la división:
La pantalla se dividirĆ” automĆ”ticamente en dos Tickets. Puede agregar manualmente mĆ”s divisiones. El tĆtulo, la descripción y el contexto (Cliente >> CategorĆa del Ticket, etc.) se copian del Ticket actual, pero todo se puede modificar antes de que finalice la división del Ticket. Puede elegir quedarse con cada Ticket por separado.
Confirme la división del Ticket haciendo clic en el botón en la Tarjeta de información:
DespuƩs de dividir, el Ticket original se establecerƔ en "Esperando- Ticket dividido" y ya no formara parte de la entrega del servicio (estƔ esencialmente cerrado).
Una vez que se resuelven los Tickets divididos y la ventana de recomendaciones, si tienen una, ha vencido, este Ticket original se configurarĆ” para completarse por completo.
Para fines de SLA, la fecha de inicio del Ticket original se copia en cada uno de los Tickets resultantes y la hora en la que el Ticket original se marcó como Resuelto se calcula como la hora en que se resuelve el último Ticket en el que se ha dividido.
Por ejemplo, si el Ticket A se ha dividido en los Tickets B y C, y el Ticket B se resuelve el "2022-02-02 01:10:00" y el Ticket C se resuelve el "2022-02-03 02:00:00", la hora marcada para cuando el Ticket A se resuelva serĆ” "2022-02-03 02:00:00".
Puede cancelar la división de un Ticket en cualquier momento cerrando de la pestaña Dividir (el botón de Acción principal en el Ticket deja de ser "Dividir", por lo que puede estar seguro de que no lo estÔ dividiendo).
La función "Fusionar" de Enate le permite fusionar tareas existentes para que las consultas que llegaron por separado, pero que en realidad deberĆan procesarse juntas, puedan procesarse como una Ćŗnica tarea.
Esto es útil cuando, por ejemplo, un correo electrónico entrante relacionado con una solicitud existente crea inadvertidamente un nuevo Ticket en lugar de adjuntarse automÔticamente a una solicitud ya existente. Esto puede ocurrir a veces si el correo electrónico entrante no es una respuesta directa a un correo electrónico de Enate enviado previamente o si el número de referencia del Ticket inicial no forma parte del correo electrónico.
Vea este vĆdeo para saber mĆ”s sobre cómo utilizar la función de fusionar o siga leyendo a continuación.
En Enate hay dos formas de fusión disponibles:
Para fusionar un Ticket en otra Tarea, haga clic en la pestaƱa "fusionar" y seleccione la opción para cerrar "Esta tarea". A continuación, en el campo de bĆŗsqueda adjunto, seleccione en la barra de bĆŗsqueda la tarea en la que desea fusionar el Ticket. Puede buscar por tĆtulo, nĆŗmero de referencia o nombre del cliente, contrato o servicio al que pertenece la tarea.
Para confirmar, seleccione el botón Fusionar de la tarjeta de información.
La pestaña del Ticket se cerrarÔ y se marcarÔ como "Cerrado" con un método de resolución de "Fusionado".
Si vuelve a ver este Ticket "cerrado", verÔ su estado, quién lo resolvió, cuÔndo lo resolvió y su método de resolución (es decir, "Fusionado"). AdemÔs, la tarjeta de información mostrarÔ un enlace a la Tarea en la que se fusionó:
Las comunicaciones del Ticket ahora cerrado se mostrarĆ”n en la CronologĆa de la Tarea restante, marcadas con un cĆrculo verde para mostrar que son nuevas para esta Tarea y el nĆŗmero de referencia del Ticket del que proceden. Los marcadores se borrarĆ”n cuando un usuario establezca el icono de nueva información como leĆda.
Para mantener este Ticket abierto y fusionar otros Tickets existentes en Ć©l, seleccione cerrar "Otras tareas". A continuación, en la barra de BĆŗsqueda seleccione el o los Tickets que desea fusionar. Puede buscar por tĆtulo, nĆŗmero de referencia o nombre del cliente, contrato o servicio al que pertenece la tarea.
Para confirmar, seleccione el botón Fusionar de la tarjeta de información.
Los otros Tickets se establecerÔn en "Cerrado" con un método de resolución de "Fusionado" y un enlace al Ticket en el que se fusionaron. Si hace clic en ver el Ticket "cerrado", verÔ su estado, quién lo resolvió, cuÔndo se resolvió y su método de resolución (es decir, "Fusionado"). AdemÔs, la tarjeta de información mostrarÔ un enlace a la tarea en la que se fusionó.
Las comunicaciones del Ticket ahora cerrado se mostrarĆ”n en la CronologĆa del Ticket restante, marcadas con un cĆrculo verde para mostrar que son nuevas para esta Tarea y el nĆŗmero de referencia del Ticket del que proceden. Los marcadores se borrarĆ”n cuando un usuario establezca el icono de nueva información como leĆda.
En la parte superior de la pantalla del Caso, podrĆ” ver el contexto del Caso, compuesto por:
Nombre del cliente ā Nombre del contrato ā Nombre del servicio ā Nombre del proceso de Caso
Por ejemplo:
Luego, aparecerĆ” este tĆtulo en la parte superior de la pestaƱa del Caso.
Este es el tĆtulo que tambiĆ©n aparecerĆ” en la columna āTĆtuloā de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio.
Puede copiar el nĆŗmero de referencia y el tĆtulo del Caso haciendo clic en el icono de copiar que aparece en la pestaƱa:
La pantalla del Caso estĆ” diseƱada para destacar la visibilidad de las Acciones que se ejecutan en Ć©l. Para ello, existe una pestaƱa adicional dedicada a las āAccionesā que le permite ver rĆ”pidamente el estado de sus Acciones y acceder a ellas. Esta es la pestaƱa que se muestra en esta sección por defecto para los Casos.
Esta pestaña muestra la siguiente información para cualquier Acción en el Caso:
Icono del estado actual
Número de referencia de la Acción
TĆtulo e instrucciones de la Acción
Fecha de vencimiento
Persona asignada
Estado de la lista en formato de texto
Las Acciones aparecerƔn por orden de:
Estado, con las Acciones en estado Borrador en la parte superior, seguidas de las Acciones en estado Por hacer, luego En progreso, luego Esperando, luego Resuelto, luego Cerrado. Si todos los estados son iguales, las Acciones se mostrarƔn por orden de:
Fecha de vencimiento, con las Acciones que vencen antes en la parte superior. Si todas las fechas de vencimiento son iguales, entonces las Acciones se mostrarƔn por orden de:
Tiempo restante durante la pausa, con la Acción con menos tiempo restante durante la pausa en la parte superior. Si el tiempo restante en la pausa es el mismo para todas las Acciones, entonces las Acciones se mostrarÔn por orden de:
Número de paso, con la Acción con el número de paso mÔs bajo en la parte superior. Si los números de paso son todos iguales, entonces las Acciones se mostrarÔn por orden de:
Fecha/hora de inicio, con la Acción con la fecha/hora de inicio mÔs reciente en la parte superior. Si la fecha/hora de inicio es la misma para todas las Acciones, entonces las Acciones se mostrarÔn por orden de:
NĆŗmero de referencia
Los Sub-casos se crean a partir de un caso āprincipalā existente que mantiene un vĆnculo con su caso āprincipalā y se comportarĆ” de acuerdo con su propia configuración especĆfica, pero su caso principal no se completarĆ” hasta que todos sus Sub-casos se hayan completado previamente.
Puede crear Sub-casos haciendo clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la sección de pestaƱas de un Caso y eligiendo la opción āSub-casoā del menĆŗ desplegable.
La pestaƱa de Sub-casos mostrarƔ los Sub-casos para ese Caso.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre los Sub-casos:
Otra función de la pantalla de Caso es la opción de lanzar un Caso o Ticket desde el Caso para crear una relación āEnlazadaā entre las tareas.
Véase aquà para obtener mÔs información:
La fecha de vencimiento del Caso se mostrarÔ con un código de colores que indicarÔ si estÔ:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado un Caso con la opción de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrÔ anular la fecha de vencimiento de un Caso haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
TambiƩn puede ver si el Caso ha sido asignado o no, y a quiƩn se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar un Caso, o asignarse a sĆ mismo el Caso si no se le ha asignado ya.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre la asignación de tareas en Enate:
En la tarjeta de información puede ver el estado del Caso y cambiarlo según sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de información mostrarÔ el estado actual del Caso. El botón del menú desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el procesamiento de un Caso:
El borde de la Tarjeta de información se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botón para cambiar el estado, el sistema procesarÔ los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarÔn para confirmar que se ha producido la actualización del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelación.
AdemÔs de mostrar el estado del Caso, se muestra la siguiente información directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configuró el estado.
Razón ā la razón por la que cambió el estado, es decir, por quĆ© se cambió. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo cambió el estado.
Ćltima actualización por ā quiĆ©n cambió por Ćŗltima vez algunos datos del Ticket.
Ćltima actualización el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos del Ticket por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuración muestra la información detallada del Caso e incluye lo siguiente:
El contexto del Caso (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso de Caso).
CuÔndo, cómo y quién creó el Caso.
Si este Caso se creó a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opción de mantener el Caso con el usuario actual.
Mantener la Acción conmigo ā la opción de mantener las Acciones para el Caso con el usuario actual.
Enviar correos electrónicos automatizados ā la opción de enviar correos electrónicos automatizados para el Caso. Por el momento, el Ćŗnico correo electrónico automatizado disponible para enviar para los Casos es un correo electrónico de reconocimiento de creación de un Caso.
Recuento de registros ā dependiendo de la configuración del Caso en Builder, el recuento de registros puede o no mostrarse aquĆ. Si es asĆ, el recuento de registros se puede editar.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para este Caso. Esto puede ser obligatorio o no para los Casos, dependerĆ” de la configuración del Caso en Builder.
Solicitante ā la persona que planteó la solicitud inicial. Esto puede ser obligatorio o no para los Casos, dependerĆ” de la configuración del Caso en Builder.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido del Caso.
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la sección separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opción āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Si ha escrito la dirección de correo electrónico del contacto, el sistema decodificarÔ y completarÔ automÔticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la información y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirÔ de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesión individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre las tarjetas inteligentes:
El menĆŗ desplegable de la āParte culpableā registra quiĆ©n fue el culpable de la aparición de ese defecto. Puede seleccionar si un Agente, el Centro de Servicio o el Cliente fue el culpable.
Si un defecto se resuelve, el usuario puede abrir el Caso especĆfico y su defecto y marcarlo como resuelto. Los defectos se pueden eliminar mientras el Caso estĆ” en progreso.
Si se han producido problemas durante la ejecución de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa āRehacerā de la pantalla del Caso.
Véase aquà para saber mÔs sobre la opción de rehacer un Caso:
La mayorĆa de las veces, las Acciones de un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea por el flujo del proceso o en base a la programación). Sin embargo, si una Acción ha sido configurada para ser iniciada manualmente, puede hacerlo desde el Caso utilizando la función āIniciar Acciónā.
Véase aquà para saber mÔs sobre el lanzamiento manual de una Acción desde un Caso:
Cuando reciba un nuevo correo electrónico para un Caso que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva información aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se mostrarĆ” cuĆ”ndo se ha recibido la nueva información.
Puede elegir marcar la nueva información como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva información vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la información como no leĆda haciendo clic en la opción āMarcar como nuevoā.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
Cuando se inicia manualmente un Ticket directamente en Enate, Ʃste permanecerƔ en un estado de "Borrador" hasta que se haya enviado por primera vez.
Para enviar un Ticket, debe:
AƱadir un TĆtulo
Ingresar una descripción del Ticket en la sección provista (despuĆ©s de enviar, esta sección desaparecerĆ” y en su lugar se mostrarĆ” como la nota de envĆo inicial)
Establecer una categorĆa de Ticket en la pestaƱa Configuración
Establecer un Contacto primario y un solicitante en la sección Contactos
Luego presione el botón "Enviar".
Una vez que haya enviado correctamente el Ticket, la pestaña se cerrarÔ y aparecerÔ una ventana emergente con la confirmación.
Puede hacer clic en el enlace de referencia del Ticket en este mensaje para volver a abrir la pestaña de inmediato (tenga en cuenta que el Ticket aún puede estar procesÔndose si vuelve a abrir la pestaña de inmediato). Alternativamente, puede volver a abrir el Ticket usando el enlace "Acceso reciente" al pie del menú desplegable de navegación.
Una vez que un Ticket ha sido enviado a Enate, se mantendrĆ” en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso lo haya recogido - este puede ser un recurso humano o un recurso bot. Una vez que comience a actualizar un Ticket que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En Progreso"
También puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estÔ en marcha y se mantendrÔ en ese estado hasta que se resuelva, suponiendo, por ejemplo, que no se espere a recibir mÔs información.
Puede cambiar la categorĆa del Ticket despuĆ©s de que se haya categorizado inicialmente y aparecerĆ” una entrada en la CronologĆa que mostrarĆ” quiĆ©n cambió la categorĆa del Ticket, cuĆ”ndo la cambió y a quĆ© se ha cambiado.
Si ha recogido un Ticket por error, o si llega a la conclusión de que no es un trabajo que vaya a poder progresar, puede desasignarlo de sà mismo, ya sea a otro recurso o simplemente devolverlo a su Lista. Esto puede ser después de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverÔ a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. También puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezó a trabajar en él por error y necesita deshacer rÔpidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
Si estÔ trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en él porque estÔ esperando información adicional o debido a algún otro bloqueo temporal, debe elegir el estado "Esperar".
Al poner un Ticket en estado "Esperar", debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Si estÔ trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en él porque estÔ esperando alguna información de un tercero o un cliente, debe elegir "Esperar mÔs información".
Al confirmar el estado "Esperar mÔs información", el Ticket pasarÔ de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta que se reciba una respuesta.
Cuando reciba una respuesta, el Ticket volverĆ” a pasar de su lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas en estado Por hacer, resaltada para que pueda avanzar.
Alternativamente, si ha activado la opción "Cerrar si no se recibe respuesta", entonces al llegar al nĆŗmero de dĆas de espera si no se ha recibido respuesta del cliente, el Ticket se cerrarĆ” automĆ”ticamente.
Impacto en el reloj de SLA: el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Ticket se encuentra en este estado.
Si estĆ” trabajando en un Ticket y tiene que detener temporalmente el trabajo en Ć©l porque estĆ” esperando una fecha/hora futura especĆfica, debe elegir "Esperar hasta".
Al seleccionar "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora de seguimiento deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", el Ticket pasarĆ” de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando alcance esta fecha, el Ticket volverĆ” a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas en estado "Por hacer", resaltada para que pueda avanzar.
Vuelva a seleccionar esta opción si desea desactivar la acción de "esperar".
Para indicar que se ha completado un Ticket, hay que marcarlo como resuelto.
AdemÔs de marcar el Ticket como resuelto, puede especificar el "Método de resolución", con las siguientes opciones:
Respuesto al Cliente
No hay respuesta del cliente
Rechazado
Rechazado como Spam
Enviar una resolución por correo electrónico
o
Agregar una nota de la resolución para uso interno
Si marca el Ticket como resuelto y no ha hecho ninguno de estos, el sistema mostrarĆ” un mensaje recordatorio:
Si luego elige enviar una resolución por correo electrónico, el sistema lo mostrarÔ con una afirmación/signo verde en el correo electrónico o nota:
Luego podrĆ” marcar el Ticket como resuelto.
Si agrego la nota o envió un correo electrónico antes de marcar como "resuelto", el sistema lo marcarÔ automÔticamente por usted y en consecuencia no le pedirÔ que agregue una confirmación de resolución adicional.
Para Tickets resueltos, podrÔ ver la nota / correo electrónico que se etiquetó como la resolución resaltada en verde con una marca de afirmación :
Para una resolución rÔpida, también puede enviar su correo electrónico de resolución y marcar el Ticket como resuelto con un solo clic. Simplemente haga clic en el botón "Enviar y resolver" al pie del correo electrónico que usted envié.
DespuĆ©s de que se haya resuelto un Ticket, puede permanecer en ese estado durante un breve perĆodo si se ha establecido una Ventana de Comentarios para Ć©l - durante este perĆodo de tiempo el destinatario del servicio puede responder y el Ticket puede reabrirse, ya sea manualmente o automĆ”ticamente al recibir un nuevo correo electrónico o comentario dentro del perĆodo de tiempo.
Una vez que la ventana de retroalimentación haya finalizado sin ninguna otra respuesta, el Ticket pasarÔ a un estado totalmente "Cerrado". Cualquier correo posterior que se reciba lanzarÔ una nueva tarea.
Si durante el procesamiento de una consulta sobre el Ticket se le hace evidente que la solicitud se maneja mejor como un Caso, puede elegir convertir el Ticket en un Caso.
Para convertir un Ticket en un Caso, despliegue la tarjeta de ajustes de un Ticket, seleccione "Convertir en un Caso" y luego seleccione el proceso de Caso al que quiere convertir el Ticket.
El sistema mostrarÔ entonces las tarjetas personalizadas pertinentes para ese Caso: basta con rellenar los datos necesarios y hacer clic en "Iniciar caso" en la tarjeta de información.
Si su sistema ha sido conļ¬gurado para permitirle anular la fecha de vencimiento al crear el Caso, puede seleccionar una nueva fecha de vencimiento aquĆ.
Si su sistema ha sido conļ¬gurado para establecer un horario para un nuevo Caso al crearlo en Work Manager, puede seleccionar un horario aquĆ.
Puede optar por mantener cada uno de los Tickets por separado seleccionando "Mantener conmigo" en la tarjeta de ajustes y puede optar por enviar un correo electrónico al contacto primario del Ticket para informarle de que el Ticket se ha convertido en un Caso seleccionando la opción "Enviar correos electrónicos automatizados".
Confirme la promoción del Ticket a un Caso haciendo clic en el botón de la Tarjeta de información:
VerÔ los mensajes de confirmación que le informan que el Ticket se cerrarÔ y reemplazarÔ por un Caso (con el mismo número de referencia, pero con una '-C' final).
El Ticket original ya no forma parte de la prestación de servicios y ahora estarÔ en estado Esperando con un Método de resolución de "Caso lanzado" con un enlace a ese Caso.
El Ticket original pasarƔ a un estado de Cerrado cuando el Caso que ha sido lanzado estƩ Cerrado.
El nuevo Caso lanzado estarĆ” en estado Por hacer.
PodrĆ” ver el tĆtulo del Ticket en la parte superior de la pantalla del Ticket.
Dependiendo de los ajustes de Builder, esto puede ser editable durante toda la duración de un Ticket.
El tĆtulo del Ticket aparecerĆ” en la parte superior de la pestaƱa de este.
Y el tĆtulo aparecerĆ” en la columna āTĆtuloā en la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio para el Ticket.
Puede copiar el número y la referencia del Ticket al hacer clic en el icono de copiar que aparece en la pestaña:
La fecha de vencimiento del Ticket se mostrarÔ con un código de colores que indicarÔ si estÔ:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado un ticket con la opción de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrÔ anular la fecha de vencimiento de un Ticket haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
TambiƩn puede ver si el Ticket ha sido asignado o no, y a quiƩn se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar un Ticket, o asignarse a sĆ mismo el Ticket si no se le ha asignado ya.
Consulte aquà para obtener mÔs información sobre la asignación de tareas en Enate:
En la tarjeta de información puede ver el estado del Ticket y cambiarlo según sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de información mostrarÔ el estado actual del Ticket. El botón del menú desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el procesamiento de un Ticket:
El borde de la Tarjeta de información se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botón para cambiar el estado, el sistema procesarÔ los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarÔn para confirmar que se ha producido la actualización del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelación.
AdemÔs de mostrar el estado del Ticket, se muestra la siguiente información directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configuró el estado.
Razón ā la razón por la que cambió el estado, es decir, por quĆ© se cambió. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo se cambió el estado.
Ćltima actualización por ā quiĆ©n cambió por Ćŗltima vez algunos datos del Ticket.
Ćltima actualización el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos del Ticket por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuración muestra la información detallada del Ticket e incluye lo siguiente:
El nombre del proceso del Ticket.
El contexto del Ticket (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso del Ticket), ademĆ”s de la categorĆa y las subcategorĆas del Ticket. Esto puede modificarse al desplegar la tarjeta.
Al desplegar la Tarjeta de configuración podrÔ ver lo siguiente:
El nombre del proceso del Ticket.
Las versiones editables del contexto del Ticket (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso del Ticket), ademĆ”s de las categorĆas y subcategorĆas del Ticket.
CuÔndo, cómo y quién creó el Ticket.
Si este Ticket se creó a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que le permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opción de mantener el Ticket con el usuario actual.
Enviar correos electrónicos automatizados ā la opción de enviar correos electrónicos automatizados, por ejemplo, correos electrónicos de reconocimiento del Ticket a los contactos de este.
Si el sistema estÔ configurado para mostrar el recuento de registros en un Ticket, los usuarios podrÔn ver este número y posiblemente interactuar con él desde la tarjeta de Configuración del Ticket.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para esta consulta. Esto es obligatorio para los Tickets.
Solicitante ā la persona que planteó la solicitud inicial. Esto es obligatorio para los Tickets.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido del Ticket (puede que no sea ninguno de los anteriores).
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la sección separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Completar automƔticamente los contactos del Ticket
Cuando un correo electrónico llega desde una dirección que estÔ asociada a un usuario del sistema (empleado) o a un contacto externo que se ha registrado previamente en el sistema, sus datos se completan automÔticamente en la pestaña Contactos cuando el sistema crea el Ticket. Se etiquetarÔn automÔticamente como Solicitante, Asunto y Contacto principal. Estas etiquetas pueden eliminarse.
Opcionalmente, el primer operador que evalúe el Ticket también puede establecerlo como el Contacto primario si su evaluación lo considera apropiado. Si etiqueta a otro contacto como cualquiera de estos tipos de relación, la etiqueta se eliminarÔ del contacto anterior.
Completar manualmente los contactos del Ticket
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opción āCrear contactoā y completando la información de este.
Si ha escrito la dirección de correo electrónico del contacto, el sistema decodificarÔ y completarÔ automÔticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la información y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirÔ de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea el total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesión individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre las tarjetas inteligentes:
Cuando trabaja en un Ticket, Acción o Caso, pueden surgir problemas operativos que afecten a la ejecución del proceso. Es importante registrarlos para destacarlos ante otras personas que puedan ver o trabajar en la tarea, y para contribuir a los esfuerzos a largo plazo para mejorar la ejecución del proceso.
Eche un vistazo a este vĆdeo para obtener mĆ”s información sobre el registro de defectos en Enate.
TambiĆ©n puede consultar el artĆculo especĆfico para obtener mĆ”s información:
Si durante el procesamiento de una consulta sobre el Ticket se le hace evidente que la solicitud se maneja mejor a travĆ©s de un Caso, puede elegir convertir el Ticket en un Caso. Puede hacer esto a travĆ©s de la opción āConvertir en un Casoā desde la pantalla del Ticket.
Ver aquà para mÔs información:
Si un correo electrónico entrante crea un nuevo Ticket en lugar de anexarse automĆ”ticamente a una solicitud ya existente, puede fusionar el Ticket a la otra tarea. Para ello, seleccione la opción āFusionarā en la pantalla del Ticket.
Ver aquà para mÔs información:
Si un Ticket contiene varias consultas / preguntas que es mejor gestionar por separado, puede dividirlo. Para ello, haga clic en la opción Dividir de la pantalla del Ticket.
Ver aquà para mÔs información:
Cuando reciba un nuevo correo electrónico o un mensaje de autoservicio para un Ticket que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva información aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se mostrarĆ” cuĆ”ndo se ha recibido la nueva información.
Puede elegir marcar la nueva información como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva información vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la información como no leĆda haciendo clic en la opción āMarcar como nuevoā.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
Si se han producido problemas durante la ejecución de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso.
Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa "Rehacer". En el panel resultante, deberĆ” elegir desde dónde desea rehacer el Caso. Puede elegir rehacer el Caso desde un Paso especĆfico o una Acción especĆfica. TambiĆ©n puede seleccionar un programa si su sistema ha sido configurado para permitirle hacer esto.
Asimismo, si el Caso que usted desea rehacer tiene algĆŗn Sub-caso asociado o Acciones iniciadas manualmente (Acciones ad-hoc), usted puede elegir terminarlas como parte del proceso de rehacer el Caso.
Una vez que esté satisfecho, haga clic en el botón de "Rehacer" en la tarjeta de información para confirmar y comenzar a rehacer el Caso.
El Caso se moverĆ” a un estado En progreso.
Todas las Acciones en progreso que son parte del Caso se cerrarƔn cuando el Caso se establezca en rehacer.
Y se crearƔn copias de estas Acciones en el Caso, todas en estado Por hacer.
TambiĆ©n se aƱadirĆ” una entrada a la cronologĆa que muestre quiĆ©n estableció el Caso en rehacer, cuĆ”ndo se puso en rehacer, y el nĆŗmero de Paso y Acción desde la que se puso en rehacer. Esto tambiĆ©n aparecerĆ” en las cronologĆas de las tareas relacionadas, es decir, sus Acciones y cualquier Sub-caso, si ha seleccionado el filtro de Historial de Rehacer Casos en las opciones de filtros de la cronologĆa.
Si se han generado problemas durante el progreso de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde una Acción seleccionando la pestaƱa āRehacerā. En el panel resultante, debe elegir desde dónde quiere reiniciar el Caso. Puede elegir rehacer el Caso desde un Paso especĆfico o desde una Acción especĆfica. TambiĆ©n puede seleccionar un programa si su sistema se ha configurado para permitirlo.
AdemƔs, si el Caso que se desea rehacer tiene Sub-casos asociados en progreso o Acciones iniciadas manualmente (Acciones ad hoc), puede elegir terminarlas como parte de rehacer el Caso.
Una vez que esté satisfecho, haga clic en el botón "Rehacer" para confirmar y comenzar a rehacer el Caso.
Todas las Acciones en progreso que forman parte del Caso, incluida la Acción en la que se encuentra actualmente, se cerrarÔn cuando el Caso se establezca con la opción de rehacer:
Se crearƔn copias de estas Acciones en el Caso, todas ellas en estado de Por hacer.
TambiĆ©n se aƱadirĆ” una entrada a la cronologĆa que muestre quiĆ©n estableció el Caso en rehacer, cuĆ”ndo se puso en rehacer, y el nĆŗmero de Paso y Acción desde la que se puso en rehacer. Esto tambiĆ©n aparecerĆ” en las cronologĆas de las tareas relacionadas, es decir, sus Acciones y cualquier Sub-caso, si ha seleccionado el filtro de Historial de Rehacer Casos en las opciones de filtros de la cronologĆa.
Cuando una Acción ha empezado en un caso que estÔ actualmente rehaciéndose, la Acción se asignarÔ automÔticamente al mismo usuario que anteriormente llevó a cabo la misma Acción (el usuario que la complete, o si no se complete, el ultimo usuario al que se le asignó).
En la mayorĆa de las ocasiones, las Acciones en un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea mediante el flujo del proceso o en base a programas). Sin embargo, si una Acción se ha configurado para que pueda iniciarse manualmente, puede hacerlo desde el Caso.
Seleccione la pestaña "Iniciar acción" en la sección Actividades. En el panel resultante, elija el tipo de Acción para iniciar (debe haberse configurado para poder iniciarse manualmente en Builder), establezca una fecha de vencimiento y especifique cuÔntas de las Acciones desea iniciar. Especifique las instrucciones de la Acción si desea que sean diferentes de las instrucciones predeterminadas que se muestran.
Presione "Iniciar acción" para confirmar. La Lista de acciones se actualizarÔ automÔticamente para mostrar la nueva Acción que acaba de crear y se mostrarÔ un mensaje de confirmación.
La pestaña no se cerrarÔ al iniciar la nueva Acción, ya que esta es una actividad aditiva que no modifica el Caso actual.
Una Acción en Enate comenzarÔ en un estado de "Por hacer" hasta que un recurso la haya recogido - este puede ser un recurso humano o un recurso automÔtico.
Una vez que comience a actualizar una Acción que se encuentra en este estado:
Se asignarƔ automƔticamente a usted y
el estado cambiarĆ” a "En curso"
También puede optar por cambiar el estado usted mismo. Esto significa que el trabajo estÔ ahora en marcha y que permanecerÔ en "En curso" hasta que se resuelva, suponiendo, por ejemplo, que no haya que esperar mÔs información.
Si ha cogido una Acción por error, o si llega a la conclusión de que no es un trabajo que vaya a poder progresar puede desasignarla de ti mismo, ya sea a otro recurso o simplemente volver a su Lista. Esto puede ser después de 10 segundos o de media hora, pero cuando se hace esto el sistema volverÔ a poner el estado en "Por hacer" para que todos sepan que no se va a avanzar hasta que otro recurso lo recoja. También puede volver a establecer manualmente el estado "Por hacer" si, por ejemplo, empezó a trabajar en él por error y necesita deshacer rÔpidamente el cambio de estado.
Del mismo modo, si un recurso automƔtico rechaza un trabajo, su estado volverƔ a ser "Por hacer" como parte de la entrega a un recurso humano para que lo lleve a cabo.
Si estÔ trabajando en una Acción y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estÔ esperando alguna información adicional o debido a algún otro bloqueo temporal, deberÔ elegir el estado "Esperar"
Cuando pone una Acción en estado "Esperar" debe especificar el tipo de espera. Las opciones son las siguientes:
Esperar mÔs información
Esperar hasta
Si estÔ trabajando en una Acción y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estÔ esperando alguna información de un tercero o un cliente, deberÔ elegir "Esperar mÔs información".
Al confirmar el estado "Esperar mÔs información", la Acción pasarÔ de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay ningún trabajo activo que deba realizar hasta recibir una respuesta.
Cuando haya recibido una respuesta, la Acción volverÔ a pasar de la lista de Tarea propia a la Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Si estĆ” trabajando en una Acción y tiene que detener temporalmente el trabajo en ella porque estĆ” esperando una futura fecha/hora especĆfica, deberĆ” elegir "Esperar hasta".
Al seleccionar "Esperar hasta", debe especificar la fecha y hora deseadas.
Al confirmar el estado "Esperar hasta", la Acción pasarÔ de su Bandeja de entrada de tareas a su lista de Tarea propia, ya que no hay trabajo activo que deba realizar hasta la fecha de seguimiento.
Cuando se alcance esta fecha, la Acción volverÔ a pasar de la lista de Tarea propia a su Bandeja de entrada de tareas, resaltada para que pueda avanzar.
Usted indica que ha completado la Acción marcÔndola como Resuelta.
Junto con esto hay dos opciones para especificar cómo se resolvió la Acción:
Completa
No se puede completar
Establezca esta opción si no puede completar la actividad requerida. Una vez que haya confirmado esta opción, la Acción se cerrarÔ y no podrÔ volver a abrirse. Se notificarÔ al propietario del caso y se le pedirÔ que tome las medidas necesarias para resolverlo a nivel de caso. Esto puede implicar el inicio de otra copia de la Acción, la reelaboración del Caso de un paso anterior o la continuación de la Acción.
Introduzca la razón por la que no puede completar la Acción y pulse el botón "no se puede completar" para confirmar. La pestaña se cerrarÔ.
Una vez resuelta la Acción, ésta pasarÔ a un estado de "Cerrado".
Cualquier correo posterior que se reciba lanzarÔ una nueva tarea. Una vez seleccionada, la Acción se cerrarÔ y no podrÔ volver a abrirse.
Un Sub-caso se comportarĆ” de acuerdo con su propia configuración especĆfica, pero su caso "principal" no se completarĆ” hasta que todos sus sub-casos se hayan completado.
Por lo tanto, solo se puede crear un Sub-caso a partir de un Caso existente.
Para crear un Sub-caso, haga clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la sección de pestaƱas de un Caso y elija la opción de āSub-casoā' del menĆŗ desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Sub-caso que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrónico: puede especificar la dirección del buzón al que normalmente se envĆan los correos electrónicos para crear tareas. A menudo, un buzón de correo electrónico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una función en la que puede buscar por buzón de correo y limitar directamente los procesos de Sub-caso que puede elegir. Al seleccionar un buzón de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzón.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Sub-caso para lanzar (estos serÔn los valores por defecto si solo hay una opción para elegir). Tenga en cuenta que el cliente de un Sub-caso se rellenarÔ automÔticamente como su Caso principal, es decir, el Caso a partir del cual lo estÔ creando.
A continuación, puede configurar los siguientes ajustes para el Sub-caso:
La pestaña de Sub-casos mostrarÔ la siguiente información para cualquier Sub-caso bajo un Caso:
Estado actual del icono
NĆŗmero de referencia del Sub-Caso y tĆtulo del Caso
Cantidad de Acciones ā La cantidad de Acciones asociadas a este Sub-caso Propietarioā el Propietario del Caso (si estĆ” definido)
Lista ā la Lista de Casos (si estĆ” definida)
Fecha de vencimiento ā La fecha de vencimiento del Caso
Icono para desplegar el Sub-caso y revelar sus Acciones
Los nĆŗmeros de referencia de los Sub-casos se pueden desglosar de la siguiente manera:
Impacto en el reloj de SLA: El reloj de SLA SE PONE EN PAUSA mientras un Caso se encuentra en este estado, SI la regla de fecha de vencimiento del Caso (configurada durante el diseƱo del proceso) tiene ACTIVADA. Si estĆ” DESACTIVADA, el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Caso se encuentra en este estado.
Si un caso estĆ” configurado como "Esperando mĆ”s información" y la opción estĆ” ACTIVADA en la regla de fecha de vencimiento del Caso (definida durante el diseƱo del proceso en Builder), el sistema pondrĆ” en PAUSA el reloj de SLA. Junto con esto, el valor de la Fecha de vencimiento que normalmente se muestra en la barra del encabezado del Caso se ocultarĆ” (porque hasta que el reloj de SLA se inicie de nuevo, no podemos conocerlo). En su lugar, el sistema mostrarĆ” el tiempo que resta hasta que el Caso expire y el momento en que se puso en este estado (o por cuĆ”nto tiempo se habĆa atrasado al momento en que se puso en este estado, si ya ha pasado la fecha de vencimiento).
Cuando se completan todas las acciones de un Caso, el sistema pasarÔ el Caso a un estado de "Resuelto" si el caso ha . Se mantendrÔ en este estado durante un breve periodo de tiempo durante el cual el destinatario del servicio puede responder y el Caso puede ser reabierto, ya sea manualmente o automÔticamente al recibir un nuevo correo electrónico entrante o comentarios dentro del periodo de tiempo.
La pantalla del Caso tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del y la , y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, a una tarea, , ver los y ver las , pero tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas del Caso.
La descripción breve del Caso se muestra en la parte derecha de la pantalla. Si la ha sido seleccionada en la pantalla de información del Caso en Builder, usted podrÔ editar la descripción breve del Caso.
Las tareas creadas de este modo mantendrĆ”n un enlace con el Caso / Ticket original y se mostrarĆ”n en una dentro del mismo, facilitando el seguimiento de un grupo de tareas relacionadas entre sĆ.
En la puede especificar las personas que se relacionan con el Caso.
Nota: es posible añadir mÔs tipos de relaciones al sistema. Véase aquà para obtener mÔs información sobre cómo
La Tarjeta de contactos de un Caso no suele completarse automƔticamente, por lo que es necesario aƱadir un contacto manualmente. Puede hacer esto buscando un contacto en la .
Si se han , se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de ese Caso en Work Manager que ofrece la caracterĆstica de registrar los defectos para el Caso correspondiente, si algo ha ido mal en el proceso. Estas pueden incluirse en el tablero de información gerencial para identificar las Ć”reas del negocio que necesitan ser investigadas.
Si la estĆ” activada en la sección de Ajustes del sistema de Builder, se restringirĆ” el acceso para editar los detalles de cualquier defecto existente en la tarjeta. EspecĆficamente: mientras que cualquier agente de servicio siempre puede AĆADIR un registro de defectos y marcar uno como resuelto, solo el agente que creó un defecto especĆfico tendrĆ” los derechos de acceso para hacer cambios posteriores a / eliminar sus detalles.
Tenga en cuenta que deberĆ” haber seleccionado la opción "CategorĆa de Ticket modificada" en el para que esto se muestre.
Impacto en el reloj de SLA: El reloj de SLA SE PONE EN PAUSA mientras un Ticket se encuentra en este estado, SI la regla de fecha de vencimiento del Ticket (configurada durante el diseƱo del proceso) tiene "" ACTIVADA. Si estĆ” DESACTIVADA, el reloj de SLA CONTINĆA mientras el Ticket se encuentra en este estado.
Cuando seleccione resolver un Ticket, si se ha configurado asà en su sistema (véase para mÔs información), debe:
La pantalla del Ticket tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del y la , y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, a una tarea, , ver los y ver las , pero tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas del Ticket. VĆ©ase este video para saber mĆ”s:
En la puede especificar las personas que se relacionan con el Ticket.
Nota: es posible añadir mÔs tipos de relaciones al sistema. Véase aquà para obtener mÔs información sobre cómo
Los contactos de un Ticket suelen completarse automÔticamente a partir de un correo electrónico inicial. Sin embargo, si los contactos del Ticket no se completan automÔticamente o si desea añadir un contacto diferente al Ticket, puede añadir contactos al Ticket manualmente buscÔndolos en la .
Si en Builder estĆ” marcada la opción āPermitir comentariosā (vĆ©ase para obtener mĆ”s información sobre cómo hacerlo), el icono de comentarios del cliente aparecerĆ” en la pestaƱa del encabezado del Ticket.
Le mostrarÔ su valoración actual y los comentarios recientes de los clientes. Véase aquà para obtener mÔs información sobre cómo .
Tenga en cuenta que los Sub-casos disponibles para su lanzamiento dependerÔn de la configuración de permisos en Builder. AdemÔs, solo podrÔ seleccionar un proceso de Sub-caso desde una ruta de correo electrónico que haya sido habilitada en Builder (). También podrÔ seleccionar un proceso de Sub-caso en si la ruta de correo electrónico para ese proceso de Sub-caso ha sido configurada para ejecutarse en .
Por favor, tenga en cuenta que los Defectos, Archivos, Enlaces y Datos personalizados se compartirÔn automÔticamente desde el Caso principal a su nuevo Sub-caso. Las comunicaciones del Caso principal y sus tareas relacionadas, asà como sus Acciones y Sub-casos (si los hubiere) también se compartirÔn con el nuevo Sub-caso. Sin embargo, tenga en cuenta que los correos electrónicos no se compartirÔn, pero puede verlos fÔcilmente seleccionando la opción . También tenga en cuenta que las actualizaciones de los defectos, archivos, enlaces, datos personalizados o comunicaciones en el nuevo Sub-caso también se actualizarÔn en el Caso principal.
AparecerĆ” un enlace al nuevo Sub-caso en la y NO en la .
Una Acción de āEsperar a que se completen los Sub-casosā esperarĆ” a que un Sub-caso especĆfico se complete antes de permitir que el Caso pase a la siguiente Acción.
PodrÔ darse cuenta de que una Acción es una Acción de "Esperar a que los Sub-casos se completen" porque se indicarÔ "La Acción estÔ esperando a que el Sub-caso se complete" en la tarjeta de información de la Acción.
Una vez que una Acción de "Esperar a que se completen los Sub-casos" ha sido lanzada Y el Sub-caso que ha sido configurado para esperar ha sido lanzado (ya sea manualmente o a través de una Acción "Iniciar Caso"), la Acción "Esperar a que se completen los Sub-casos" pasarÔ a un estado de "En espera".
Una vez que se complete el Sub-caso, la Acción de āEsperar a que se completen los Sub-casosā se cerrarĆ” automĆ”ticamente.
TambiĆ©n recibirĆ” una notificación en la cronologĆa.
Si el Sub-caso que la acción "Esperar a que se completen los Sub-casos" estÔ configurada para esperar no estÔ disponible, ya sea porque no se ha lanzado o porque se resolvió antes de que se lanzara la Acción "Esperar a que se completen los Sub-casos", la acción "Esperar a que se completen los Sub-casos" entrarÔ en un estado de "Por hacer" y se asignarÔ a una Lista en la que un usuario la recogerÔ y decidirÔ cómo proceder.
Si a continuación intenta establecer la Acción "Esperar a que se complete el Sub-caso" en "En espera", la Acción se cerrarÔ ya que el Sub-caso que estÔ configurado para esperar no se ha lanzado.
Si la Acción no estÔ en estado de "Esperar a que se completen los Sub-casos' y el Sub-caso por el que estÔ esperando se ha completado, aparecerÔ un mensaje de "El Sub-caso se ha completado" en la tarjeta de información.
Si usted resuelve manualmente una Acción de āEsperar a que el Sub-caso se completeā, la Acción se marcarĆ” como Resuelta sin que el Sub-caso se haya completado.
Anular fecha de vencimiento
Descripción
Puede modificar la descripción del nuevo Sub-caso que estÔ creando.
Programa
AƱadir contactos
Puede añadir varios contactos diferentes para el nuevo Sub-caso y dividir las etiquetas entre ellos según sus necesidades.
En la parte superior de la pantalla de la Acción, podrĆ” ver el tĆtulo de la Acción, compuesto por:
Nombre del cliente ā Nombre del contrato ā Nombre del servicio ā Nombre del proceso de Caso ā Nombre del proceso de Acción
Por ejemplo:
"Referencia de la Acción - Descripción breve del Caso - Nombre del proceso de la Acción" "10040-C-A1.1 - Jack Jones, nuevo ingresante - Aprobación de RR. HH."
Este es el nombre que aparecerÔ en la pestaña de la Acción:
La Descripción breve del Caso tambiĆ©n es el tĆtulo que aparecerĆ” en la columna de "TĆtulo" de la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio para la Acción.
Puede copiar la referencia y el número de la Acción haciendo clic en el icono de copiar de la pestaña:
La fecha de vencimiento de la Acción se mostrarÔ con un código de colores para mostrar si estÔ:
A tiempo:
Para hoy:
Atrasado:
Si se ha configurado una Acción con la opción de anular la fecha de vencimiento en Builder, podrÔ anular la fecha de vencimiento de una Acción haciendo clic en la fecha de vencimiento en el encabezado y cambiando la fecha en la ventana emergente.
También puede ver si la Acción ha sido asignada o no, y a quién se ha asignado.
Puede reasignar o desasignar una Acción, o asignarse a sà mismo la Acción si no se le ha asignado ya.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre la asignación de tareas en Enate:
En la Tarjeta de información puede ver el estado de la Acción y cambiarlo según sea necesario.
La etiqueta principal a la izquierda de la Tarjeta de información mostrarÔ el estado actual de la Acción. El botón del menú desplegable a la derecha ofrece opciones para los estados a los que puede moverlo como parte del procesamiento.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el procesamiento de una Acción:
El borde de la Tarjeta de información se resalta en un color relacionado con el estado actual. Una vez que haya pulsado el botón para cambiar el estado, el sistema procesarÔ los cambios. El color del borde y el nuevo estado cambiarÔn para confirmar que se ha producido la actualización del estado.
Al cambiar el estado de una tarea, si la estĆ” pasando a un estado āEn progresoā, la pestaƱa de la tarea permanecerĆ” abierta al confirmar el nuevo estado. Al cambiar a cualquier otro estado, por ejemplo, āEn esperaā o āRechazadoā, la pestaƱa se cerrarĆ” automĆ”ticamente. Una etiqueta debajo del estado le informarĆ” de ello con antelación.
AdemÔs de mostrar el estado de la Acción, se muestra la siguiente información directamente debajo:
Configurado por ā quiĆ©n configuró el estado.
Razón ā la razón por la que cambió el estado ā es decir, por quĆ© se cambió. Esto puede hacerse de forma manual o como parte de un proceso.
Fecha ā cuĆ”ndo cambió el estado.
Ćltima actualización por ā quiĆ©n cambió por Ćŗltima vez algunos datos de la Acción.
Ćltima actualización el ā cuĆ”ndo se cambiaron algunos datos de la Acción por Ćŗltima vez.
La Tarjeta de configuración muestra la información detallada de la Acción e incluye lo siguiente:
El contexto de la Acción (Cliente>Contrato>Servicio>Proceso de Caso). Esto no puede modificarse.
Instrucciones de la Acción.
El Caso principal de la Acción, un enlace al Caso principal y un sĆmbolo que indica el estado del Caso.
CuÔndo se creó la Acción y quién la creó.
Si esta Acción se creó a partir de otra tarea, la fecha de solicitud inicial muestra la fecha de inicio de la solicitud original, lo que le permite captar todo el tiempo que se ha tardado en completar una solicitud.
Mantener conmigo ā la opción de mantener la Acción con el usuario actual.
Recuento de registros - segĆŗn la configuración que tenga la Acción en Builder, el recuento de registros puede o no mostrarse aquĆ. Si es asĆ, el recuento de registros se puede editar. Si actualiza el recuento de registros de una Acción, se actualizarĆ” el recuento de registros de las Acciones futuras, pero no el de las Acciones anteriores que se hayan cerrado.
Por defecto, las relaciones disponibles son las siguientes:
Contacto primario ā la persona principal con la que estĆ” tratando para esta Acción.
Solicitante ā la persona que planteó la solicitud inicial.
Asunto ā de quiĆ©n trata el contenido de la Acción (puede que no sea ninguno de los dos anteriores).
Muy a menudo los tres serƔn la misma persona.
CC ā cualquier otro contacto que pueda ser copiado en cualquier correspondencia. Cuando un contacto estĆ” etiquetado solo como āCCā, se mostrarĆ” en la sección separada de CC (oculta hasta que exista cualquier contacto solo CC en la tarea).
Si busca un usuario en la Tarjeta de contactos que no existe en el sistema, puede crear un nuevo contacto haciendo clic en la opción āCrear contactoā y completando los detalles de este.
Si ha escrito la dirección de correo electrónico del contacto, el sistema decodificarÔ y completarÔ automÔticamente el nombre y el apellido del contacto. Una vez que haya completado toda la información y haya hecho clic en crear contacto, el sistema lo redirigirÔ de nuevo a la tarea.
Cuando aƱada manualmente un contacto, se le asignarƔn por defecto las etiquetas Contacto primario, Solicitante y Asunto. Posteriormente podrƔ reasignar manualmente estas etiquetas a otros usuarios.
Para ayudarle a gestionar la actividad con respecto a sus SLA, Enate permite a los usuarios hacer un seguimiento del tiempo que tardan las tareas en completarse, ya sea un total general o desglosado por los distintos recursos que pueden haber trabajado en ellas.
La Tarjeta de seguimiento de tiempo en las tareas hace un seguimiento del tiempo de cada sesión individual del navegador en la que se ejecuta la tarea.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre el seguimiento de tiempo:
AdemƔs, se puede configurar una Tarjeta inteligente para mostrar los datos personalizados.
Véase aquà para obtener mÔs información sobre las tarjetas inteligentes:
El menĆŗ desplegable de la āParte culpableā registra quiĆ©n fue el culpable de la aparición de ese defecto. Puede seleccionar si un Agente, el Centro de Servicio o el Cliente fue el culpable.
Si un defecto se resuelve, el usuario puede abrir la Acción especĆfica y su defecto y marcarlo como resuelto. Los defectos se pueden eliminar mientras la Acción estĆ” en progreso.
Para marcar una Acción como completa, debe confirmar para cada verificación si la ha completado (las opciones son SĆ, No, N/A) y puede necesitar aƱadir una nota para cada verificación.
También puede ver el nombre de la persona que actualizó por última vez la tarea en la lista de verificación y cuÔndo hizo esta actualización.
Si se han producido problemas durante la ejecución de un Caso, es posible que desee rehacer el Caso. Puede hacer esto desde el Caso seleccionando la pestaƱa āRehacerā de la pantalla de la Acción.
Véase aquà para saber mÔs sobre la opción de rehacer un Caso desde una Acción:
La mayorĆa de las veces, las Acciones de un Caso se inician automĆ”ticamente (ya sea por el flujo del proceso o en base a la programación). Sin embargo, si una Acción ha sido configurada para ser iniciada manualmente, puede hacerlo desde la Acción utilizando la función āIniciar Acciónā.
Véase aquà para saber mÔs sobre el lanzamiento manual de una Acción desde un Caso:
Cuando se reciba un nuevo correo electrónico para una Acción que aĆŗn no se ha leĆdo, el icono de Nueva información aparecerĆ” resaltado. Al hacer clic en Ć©l, se muestra cuĆ”ndo se ha recibido la nueva información.
Puede elegir marcar la nueva información como leĆda, lo que harĆ” que el icono de Nueva información vuelva a su estado normal. TambiĆ©n puede marcar la información como no leĆda haciendo clic en la opción āMarcar como nuevoā.
Puede ver el progreso del Caso al que pertenece la Acción haciendo clic en el icono del mapa. Esto muestra el progreso realizado en los pasos del Caso, e indica los pasos completados en verde, el paso actual en naranja y los pasos futuros en gris.
Esto proporciona un enlace al Procedimiento operativo estƔndar para la tarea que se ha establecido en Builder.
El componente de Extracción de Documentos extrae automÔticamente los datos relevantes de los archivos adjuntos a los correos electrónicos entrantes para que estos datos puedan ser utilizados en el procesamiento posterior de la tarea, lo que ahorra tiempo y esfuerzo a sus agentes. Esto también significa que documentos como los PDF pueden ser escaneados y utilizados tanto para iniciar Casos en Enate como para formar parte de las actividades del proceso en curso.
Cuando se ejecuta una Acción de Extracción de Documentos para un Caso, los documentos adjuntos al Caso pueden ser enviados a la herramienta tecnológica deseada para su escaneo y los archivos de salida procesados serÔn devueltos y adjuntados automÔticamente al Caso.
Si en algĆŗn momento la herramienta tecnológica que estĆ” utilizando no confĆa lo suficiente en los resultados, basĆ”ndose en un umbral de confianza que usted puede establecer, Enate transferirĆ” instantĆ”neamente la tarea a un agente en Work Manager para que la revise y verifique, lo que le ofrece ese apoyo de "humano involucrado".
Este componente puede ser activado por su administrador en la sección Mercado en lĆnea de Enate Builder.
Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s información:
Cuando el Caso se ejecuta en Work Manager, los datos relevantes de los archivos adjuntos a los correos electrónicos entrantes serĆ”n analizados y extraĆdos automĆ”ticamente.
Si la herramienta tecnológica que utiliza tiene suficiente confianza en los resultados de la extracción de datos, esta Acción ni siquiera tendrÔ que ser vista por un usuario humano. Simplemente se completarÔ automÔticamente y el Caso pasarÔ a la siguiente Acción. La Acción de extracción de datos completada aún puede ser vista si hace clic en ella, pero no necesitarÔ ser entregada a un usuario humano para su participación.
Sin embargo, si la tecnologĆa de extracción no confĆa lo suficiente en sus resultados de extracción de datos, la Acción se entregarĆ” a un usuario humano cuando vuelva a pulsar "extraer de la Lista" en su pĆ”gina de inicio, para que la recoja y la revise. Cuando un agente abra la Acción, verĆ” que se le ha entregado porque es necesario realizar algunas comprobaciones adicionales.
Para ello, solo tiene que hacer clic en "Verificar ahora" y desplazarse hasta la pantalla "Estación de validación" de la Acción, que muestra la imagen del documento escaneado y la tabla de valores de datos extraĆda resultante. Esto le permite ver dónde estĆ”n resaltados esos niveles de confianza mĆ”s bajos, revisarlos y hacer manualmente las correcciones necesarias. Esta pantalla puede visualizarse in situ o desplegarse a pantalla completa en una ventana emergente.
Cada vez que haga esto, la herramienta tecnológica aprenderÔ y mejorarÔ un poco sus sugerencias de extracción de datos. Si observa que la herramienta tecnológica se equivoca con frecuencia en sus sugerencias, hable con su equipo de administración para modificar el umbral de confianza.
Cuando estĆ© satisfecho con los datos extraĆdos, puede hacer clic para marcar la Acción como completada con Ć©xito.
Cuando se ejecuta una Acción de ABBYY para un Caso, los documentos adjuntos al caso pueden enviarse a ABBYY FlexiCapture para el escaneo OCR y los archivos de salida procesados se devolverÔn y se adjuntarÔn automÔticamente al Caso.
El sistema mostrarĆ” este mensaje mientras espera que usted envĆe el o los documentos al motor de ABBYY FlexiCapture para su procesamiento:
VerÔ la confirmación de que los documentos se han enviado correctamente a ABBYY para su procesamiento:
Ćltimo intento hace referencia a la hora en la que el o los documentos se enviaron al motor de ABBYY FlexiCapture para su procesamiento.
Si los documentos enviados tenĆan un formato de archivo no vĆ”lido o si habĆa problemas con el formato del propio documento, el sistema devolverĆ” este mensaje:
Si sigue habiendo un problema con el envĆo despuĆ©s de los reintentos automĆ”ticos (por ejemplo, si la configuración de reintentos estĆ” establecida en 5 y el sistema no consigue establecer una conexión despuĆ©s de 5 reintentos automĆ”ticos), la acción de ABBYY pasarĆ” a un estado de "Cerrado".
Después de haber escaneado un documento, ABBYY crea una puntuación basada en la confianza que tiene en la calidad del escaneo. Si la puntuación de confianza estÔ por encima del umbral definido, no se requiere ninguna verificación y procesarÔ los datos y completarÔ la tarea. Si la puntuación de confianza estÔ por debajo de un determinado umbral, se requiere una verificación humana.
Un mensaje de estado confirmarÔ que la validación humana no es necesaria:
Una vez completado el procesamiento, la acción de ABBYY se cerrarÔ. Los archivos exportados se adjuntarÔn al Caso y serÔn visibles en la Tarjeta de Archivos.
El sistema le avisarÔ si se requiere una verificación humana:
AdemÔs, se mostrarÔ un texto recordatorio junto al estado de la acción para reafirmar que la verificación manual debe completarse en ABBYY antes de continuar.
Al hacer clic en el botón "Verificar", accederÔ a la estación de verificación de ABBYY, donde podrÔ verificar los escaneos de los documentos y ajustar la información según sea necesario.
Una vez que haya iniciado la sesión, se le presentarÔ la pantalla de la estación de verificación de ABBY FlexiCapture, donde podrÔ revisar y ajustar la información según sea necesario.
El Puesto de Verificación se compone de tres secciones:
Las pƔginas individuales del documento a escanear.
Un primer plano del documento original que se va a escanear.
La salida extraĆda - es decir, la versión escaneada del documento original
El texto resaltado en amarillo en la ficha del documento original son los datos que ABBYY no puede leer.
Esto estĆ” resaltado en rojo en la salida extraĆda. Ciertos caracteres como la 'i' tambiĆ©n pueden ser resaltados en la sección Salida extraĆda si ABBYY no estĆ” seguro de la copia escaneada.
Una vez que haya terminado la verificación manual, la pantalla confirmarĆ” que se ha realizado, pero seƱalarĆ” que habĆa una expectativa que requerĆa la intervención manual:
Una vez completado el procesamiento, los archivos exportados se adjuntarƔn al Caso y serƔn visibles en la Tarjeta de Archivos.
A continuación, puede marcar la Acción como completa.
Las Acciones de "Enviar correo electrónico" implican el envĆo automĆ”tico de un correo electrónico por parte de Enate y luego la Acción se cerrarĆ” inmediatamente. Los usuarios de Work Manager no deberĆan tener que hacer ningĆŗn trabajo en este tipo de Acción.
Las Acciones de "Enviar correo electrónico y esperar" implican el envĆo automĆ”tico de un correo electrónico por parte de Enate. Luego, la Acción pasarĆ” a un estado de En espera hasta recibir una respuesta. Una vez que se reciba una respuesta, la Acción pasarĆ” a un estado de Por hacer para su procesamiento posterior.
La dirección Para y las direcciones CC o CCO del correo electrónico se configuran en Builder - consulte este artĆculo sobre cómo configurar Acciones de "Enviar correo electrónico" en Builder.
Una vez que se haya enviado el correo electrónico, aparecerĆ” una entrada en la cronologĆa que muestre cuĆ”ndo se envió, quiĆ©n lo envió, cualquier dirección CC o CCO, el asunto, y si hace clic para expandir, el cuerpo del correo electrónico.
Si se utiliza una dirección de correo electrónico Para, CC o CCO no vÔlida, el correo electrónico para la Acción Enviar correo electrónico/Enviar correo electrónico y esperar no se enviarÔ automÔticamente y la Acción pasarÔ nuevamente a su Lista.
En la cronologĆa aparecerĆ” una advertencia:
El propietario del Caso puede entonces decidir si desea enviar manualmente el correo electrónico y tendrÔ que corregir la dirección de correo electrónico y añadir manualmente el cuerpo del mensaje. También debe ponerse en contacto con el administrador del sistema para avisarle y que pueda corregir la dirección de correo electrónico y evitar futuros errores.
Las Acciones de Revisión por compañeros son excelentes para que los diferentes miembros de un equipo revisen el trabajo de los demÔs para las Acciones clave dentro de un Caso.
Las Acciones de Revisión por compañeros constan de dos partes: la primera es la realización de la Acción por parte de un usuario y la segunda parte consiste en revisar si la Acción se ha completado correctamente - esta revisión la realiza otro usuario.
Consulte este vĆdeo para obtener una descripción general rĆ”pida de cómo usar las Acciones de Revisión por compaƱeros en Work Manager:
La Acción de Revisión por compañeros le aparecerÔ primero en un estado de "Por hacer" al usuario encargado de completar la Acción.
El sĆmbolo de revisión por compaƱeros le indicarĆ” si estĆ” completando una Acción que luego serĆ” revisada por un compaƱero:
El primer usuario necesita completar la Acción como es habitual y marcarla como "Resuelta".
Una vez que la Acción haya sido completada y marcada como "Resuelta", esta se asigna a otro usuario diferente para que la revise y vuelva al estado de "Por hacer".
El sĆmbolo de revisión por compaƱeros le indicarĆ” si estĆ” revisando una Acción que fue completada por un compaƱero:
Cuando se encuentre en la pantalla de la Acción que estÔ siendo revisada por compañeros, verÔ un cuadro de texto de Revisión por compañeros en la parte superior, que permite al revisor añadir cualquier comentario general relacionado con la revisión de cómo se ha completado la Acción.
Una vez que haya terminado su actividad de revisión, cambie el estado de la Acción a Resolver y luego decida si la revisión fue Aprobada, Desaprobada o No se pudo completar y haga clic en confirmar.
Si estÔ de acuerdo en aprobar la actividad, al seleccionar "Aprobar" se marcarÔ como tal y se cerrarÔ la Acción en la pantalla. Puede añadir un comentario, pero no es obligatorio.
Si luego hace clic para volver a mostrar la Acción, verÔ que junto a la Revisión por compañeros ahora dice Aprobada, y se podrÔn leer todos los comentarios introducidos.
Si la Acción no se ha realizado correctamente, deberĆa seleccionar "Desaprobar" y aƱadir un comentario en la sección de Comentarios de Revisión por compaƱeros con los detalles del motivo.
El envĆo de la revisión devolverĆ” esta Acción al agente que llevó a cabo la actividad original en un estado de "Por hacer".
Cuando el agente original abra la Acción, verÔ "Desaprobada" junto a la revisión por compañeros y podrÔ leer todos los comentarios del revisor.
Ahora su función es obviamente volver a realizar esa actividad para corregir los problemas planteados, y luego, una vez mÔs, marcarla como resuelta. A continuación, se enviarÔ de nuevo al revisor para que lleve a cabo otra revisión por compañeros.
La otra opción es que el revisor no pueda llevar a cabo una revisión con éxito. En este caso, debe seleccionar "No se puede completar". El sistema pedirÔ al revisor que indique la razón por la que no ha podido completar la revisión.
Una vez que lo haya hecho, podrÔ marcar la Acción como resuelta.
Esto cierra la Acción y la marca como "no se ha hecho con Ć©xito". Esto se eleva al Caso, que ahora mostrarĆ” un sĆmbolo de advertencia y la notificación de que el Caso necesita intervención para avanzar.
A veces ocurre que la actividad de revisión por compañeros se omite automÔticamente si cumple ciertos criterios establecidos como parte de la configuración del Caso.
Si esto ocurre, tan pronto como la Acción manual se haya completado, el sistema pasarÔ directamente a la siguiente Acción y evitarÔ enviar la tarea a alguien para que la revise.
AdemÔs, se mostrarÔ una nota en la lista de Acciones en la pantalla del Caso, indicando que la actividad de revisión por compañeros no era necesaria.
A menudo, dentro de los flujos de Casos de los procesos comerciales que se construyen en Enate, hay puntos en los que personas externas (es decir, personas que trabajan fuera de Enate, como pueden ser los directores comerciales de su empresa o la empresa del cliente correspondiente) tienen que dar el visto bueno a las actividades antes de que el proceso pueda continuar. Los procesos de nómina son buenos ejemplos de este tipo de procesos, en los que la gerencia del cliente debe aprobar los informes de nómina antes de que el proceso pueda continuar.
La acción de aprobación de Enate se ha creado para dar soporte especĆfico a estos escenarios de solicitud de aprobación de una forma mĆ”s integrada, para garantizar que este "ciclo de aprobación" se gestione de forma rigurosa y sea visible dentro del flujo de actividades de Enate.
Las solicitudes de aprobación se envĆan a agentes que trabajan fuera de Enate para que las aprueben o rechacen.
Hay algunos tipos diferentes de aprobación que afectan a la forma en que se toma la decisión:
En una situación hipotĆ©tica de varios niveles, el correo electrónico de solicitud se envĆa a cada nuevo nivel tras la aprobación satisfactoria del anterior, hasta un mĆ”ximo de 3 niveles. Si alguna persona la rechaza, se rechaza la aprobación.
En una situación hipotĆ©tica de cualquiera en paralelo, el correo electrónico de solicitud se envĆa a todos los aprobadores y se adopta la primera decisión.
En una situación hipotĆ©tica de todos en paralelo, el correo electrónico de solicitud se envĆa a todos los aprobadores y TODOS deben aprobarla para que se apruebe la solicitud. Si alguno la rechaza, se rechaza la aprobación.
Si la solicitud es aprobada por todas las partes necesarias, la Acción de aprobación se resuelve con éxito y se cierra automÔticamente, por lo que no serÔ necesario que ningún Agente de Work Manager la recoja, aunque la Acción cerrada siempre se puede ver haciendo clic manualmente sobre ella.
Sin embargo, hay un par de situaciones hipotĆ©ticas en las que un agente de Work Manager podrĆa necesitar recoger y llevar a cabo cualquier actividad requerida para seguir procesando una Acción de aprobación:
La aprobación ha sido rechazada.
No se han determinado automƔticamente aprobadores (o no se determinaron los aprobadores suficientes).
En el caso de que una solicitud de aprobación haya sido rechazada, la Acción pasarÔ al estado "Por hacer", por lo que en última instancia deberÔ ser gestionada por un Agente de Work Manager. Este deberÔ revisar el motivo del rechazo proporcionado por el aprobador y decidir cómo proceder. Puede:
Actualizar según sea necesario y reenviar la solicitud estableciendo la acción en "Esperar". Esto enviarÔ automÔticamente el correo electrónico de solicitud de aprobación de nuevo** y colocarÔ la Acción en un estado de "Esperar mÔs información", ya que estamos esperando que la información externa (una respuesta de aprobación) se registre de nuevo en el sistema antes de que la actividad pueda continuar.
Marcar la Acción como Imposible de completar. Esto alertarÔ al propietario del Caso, que entonces tendrÔ que decidir cómo proceder -quizÔs rehaciendo el Caso o cerrÔndolo por completo.
Marcar la Acción como Resuelta. Esto marcarÔ manualmente la solicitud como aprobada. El Caso pasarÔ a la siguiente Acción.
**Nota: El envĆo de correos electrónicos de solicitud de aprobación comenzarĆ” de nuevo desde el principio, es decir, todos los solicitantes recibirĆ”n un nuevo correo. Si hacen clic en cualquiera de los correos electrónicos enviados anteriormente, se encontrarĆ”n con un mensaje que les informarĆ” de que ESA solicitud de aprobación especĆfica ya no es vĆ”lida, ya que los detalles de lo que se solicita pueden haber cambiado.
En el caso de que un agente necesite agregar aprobadores porque uno o mÔs aprobadores requeridos estÔn en blanco (o hacer cambios que provoquen que las solicitudes de aprobación necesiten ser enviadas de nuevo), el Agente tomarÔ la Acción de Aprobación en un estado de Por Hacer. Una vez que haya terminado de realizar los ajustes y/o rellenar los nombres de los Aprobadores que falten, deberÔ poner la Acción en estado de Espera. Una vez hecho esto, se enviarÔ automÔticamente el correo electrónico de solicitud de aprobación y la Acción pasarÔ al estado "Esperar mÔs información", ya que estÔ esperando información externa (aprobación) antes de continuar.
Nota: Mientras una Acción de Aprobación estÔ en estado "Por hacer", o "En progreso", las partes externas a las que se les enviaron solicitudes de aprobación por correo NO podrÔn aprobarlas o rechazarlas. En su lugar, recibirÔn un mensaje donde se les informarÔ de que la tarea en cuestión se estÔ procesando actualmente. Los Agentes de Work Manager DEBEN volver a mover la Acción a un estado de "Esperar mÔs información" si desean que se reanude la actividad de aprobación.
Otra situación posible es que la Acción de aprobación se cierre automÔticamente porque se ha agotado el tiempo de espera por no haberse recibido respuestas suficientes a tiempo. En este caso, la Acción se establecerÔ automÔticamente como Resuelta, y el Caso continuarÔ. Ningún agente de Work Manager necesitarÔ recoger una Acción en esta situación, aunque la Acción cerrada siempre puede ser vista haciendo clic manualmente sobre ella.
Varias funciones de Enate le permiten gestionar las actividades que realizan diferentes equipos, permitiƩndole crear y supervisar fƔcilmente las tareas, incluso cuando no tiene todos los permisos para las tareas de los demƔs.
Puede:
crear y enlazar tareas, incluso en Ɣreas de negocio para las que no tiene permisos;
compartir y aƱadir comunicaciones entre esas tareas.
Echemos un vistazo a algunas de estas funciones, empezando por la forma de crear Tareas enlazadas...
Puede crear enlaces entre tareas existentes de dos maneras:
Puede enlazar tareas existentes desde su PĆ”gina de inicio seleccionando los Casos y Tickets de la cuadrĆcula de la PĆ”gina de inicio (que podrĆa estar mostrando la Bandeja de entrada de tareas, la Bandeja de entrada de las tareas del equipo, las Tareas propias o las Tareas propias del equipo) que desea enlazar y seleccionando la opción "Enlazar" que aparece en la parte superior de la cuadrĆcula.
El primer Caso o Ticket que seleccione serÔ la tarea a la que se enlazarÔn todas las tareas seleccionadas posteriormente (o la primera en su lista si ha utilizado la opción "Seleccionar todo").
La ventana emergente le confirmarĆ” el Caso / Ticket al que se enlazarĆ”n las tareas, y las tareas especĆficas, antes de permitirle completar la confirmación del enlace:
Puede enlazar hasta un mĆ”ximo de 50 tareas a la vez, pero no existe un lĆmite mĆ”ximo en el nĆŗmero de tareas que se pueden enlazar.
Sin embargo, si se encuentra en una de las tareas que eligió para enlazar a este Ticket / Caso principal, en esa pestaña de Tareas enlazadas solo verÔ un registro de ese Ticket / Caso principal (y no de todos los demÔs que fueron enlazados).
Puede enlazar tareas existentes desde dentro de una tarea, yendo a la pantalla de la tarea y seleccionando la opción "+ Tarea" y luego eligiendo añadir la opción "Tarea existente".
En la ventana emergente, puede buscar los Casos o Tickets a los que desea enlazar esta tarea.
Se puede enlazar hasta un mĆ”ximo de 50 tareas a la vez, pero no existe un lĆmite en el nĆŗmero de tareas que se pueden enlazar.
Puede desenlazar tareas en cualquier momento, yendo a la pestaƱa de Tareas enlazadas en la pantalla de Tarea y seleccionando el icono de Desenlazar.
Las tareas con una relación "enlazada" mantendrĆ”n un vĆnculo con el Caso/Ticket original, pero son completamente independientes, se comportan de acuerdo con su propia configuración especĆfica y no necesitan esperar a que el otro se complete antes de poder completarse a sĆ mismas. Esto es Ćŗtil cuando la fecha de vencimiento del Caso/Ticket original no depende de que se haya completado alguna subparte (por ejemplo, por un departamento diferente).
Tenga en cuenta que solo los Casos y Tickets pueden ser "enlazados" y que cuando una tarea estƔ enlazada a otra tarea y posteriormente se fusiona, divide o convierte en un Caso, las tareas posteriores resultantes tambiƩn estarƔn enlazadas a la tarea original.
Por ejemplo:
Cuando un Ticket estĆ” enlazado a otra tarea y ese Ticket se fusiona con otra tarea, la tarea fusionada restante se enlazarĆ” a la tarea original.
Cuando un Ticket estÔ enlazado a otra tarea y ese Ticket se divide en múltiples Tickets, los posteriores Tickets secundarios también se enlazarÔn a la tarea original.
Cuando un Ticket estƔ enlazado a otra tarea y luego ese Ticket se convierte en un Caso, el Caso posterior tambiƩn se enlazarƔ a la tarea original.
Para crear un nuevo Ticket enlazado a partir de un Caso o Ticket existente, haga clic en el enlace ā+ Tareaā que se muestra cerca de la sección de pestaƱas de la tarea y elija la opción de "Ticket" del menĆŗ desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Ticket que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrónico: puede especificar la dirección del buzón al que normalmente se envĆan los correos electrónicos para crear tareas. A menudo, un buzón de correo electrónico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una función en la que puede buscar por buzón de correo y limitar directamente los procesos de Ticket que puede elegir. Al seleccionar un buzón de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzón.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Ticket para lanzar (estos serÔn los valores por defecto si solo hay una opción para elegir).
A continuación, puede configurar los siguientes ajustes para el Ticket:
Un Caso enlazado es un Caso que estĆ” relacionado con un Caso o Ticket, pero su Caso principal es completamente independiente. Esto es Ćŗtil cuando la Fecha de vencimiento del Caso principal no depende de que se haya completado alguna sub-parte (por ejemplo, por un departamento diferente).
Para crear un nuevo Caso enlazado a partir de un Caso o Ticket existente, haga clic en el enlace "+ Tarea" que se muestra cerca de la sección de pestañas de la tarea y elija la opción de "Caso" del menú desplegable.
En la ventana emergente resultante, puede filtrar para buscar el nuevo tipo de proceso de Caso que desea crear de dos maneras:
buscando por ruta de correo electrónico: puede especificar la dirección del buzón al que normalmente se envĆan los correos electrónicos para crear tareas. A menudo, un buzón de correo electrónico representa una parte determinada de la empresa en la que desea crear su nueva tarea. Como un atajo Ćŗtil, hemos aƱadido una función en la que puede buscar por buzón de correo y limitar directamente los procesos de Caso que puede elegir. Al seleccionar un buzón de correo se filtrarĆ”n las opciones desplegables a solo los procesos vinculados a ese buzón.
seleccionando un Cliente, un Contrato, un Servicio y un proceso de Caso para lanzar (estos serÔn los valores por defecto si solo hay una opción para elegir).
A continuación, puede configurar los siguientes ajustes para el Caso:
Si su sistema se ha sido configurado de este modo (), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Sub-caso que estĆ” creando.
Si su sistema se ha sido configurado de este modo (), debe seleccionar un programa para el nuevo Sub-caso que estĆ” creando.
La pantalla de la Acción tiene el mismo diseƱo general de la pantalla del y el , y las mismas funciones bĆ”sicas, entre las que se incluyen, a una tarea, , ver los y ver las , pero la pantalla de la Acción tambiĆ©n incluye algunas funciones especĆficas de la Acción.
Si la , los cambios en la Descripción breve del Caso se reflejarĆ”n en las pantallas de las Acciones de todas las Acciones del Caso (es posible que deba actualizar la pantalla de la Acción para que esto tenga un efecto inmediato) y el tĆtulo de la Acción estarĆ” compuesto de lo siguiente:
En la puede especificar las personas que se relacionan con la Acción.
Nota: es posible añadir mÔs tipos de relaciones al sistema. Véase aquà para obtener mÔs información sobre cómo
Los contactos de la Acción normalmente se completan automÔticamente como los contactos del Caso principal. Sin embargo, si los contactos de la Acción no se completan automÔticamente o si quiere añadir un contacto diferente a la Acción, puede añadir contactos a la Acción manualmente buscÔndolos en la . Este cambio también se reflejarÔ en los contactos del Caso.
Si se han , se mostrarĆ” una Tarjeta de defectos en la pantalla de esa Acción en Work Manager que ofrece la caracterĆstica de registrar los defectos para la Acción correspondiente, si algo ha ido mal en el proceso. Estas pueden incluirse en el tablero de información gerencial para identificar las Ć”reas del negocio que necesitan ser investigadas.
Si la estĆ” activada en la sección de Ajustes del sistema de Builder, se restringirĆ” el acceso para editar los detalles de cualquier defecto existente en la tarjeta. EspecĆficamente: mientras que cualquier agente de servicio siempre puede AĆADIR un registro de defectos y marcar uno como resuelto, solo el agente que creó un defecto especĆfico tendrĆ” los derechos de acceso para hacer cambios posteriores a / eliminar sus detalles.
Algunas Acciones tienen una sección para la lista de verificación. Esta muestra las verificaciones necesarias para esta Acción, que se definen durante su .
Enate es capaz de proporcionar integración con - esto se consigue mediante el uso de una Acción integrada de ABBYY FlexiCapture (véase cómo crear y configurar este nuevo tipo de Acción).
Nota: Solo se pueden enviar los tipos de archivo compatibles con ABBYY v12 en adelante. Haga clic para ver el siguiente enlace con la lista de formatos compatibles con ABBYY.
Si se produce un problema con el envĆo de documentos, el sistema reintentarĆ” automĆ”ticamente enviarlos un nĆŗmero determinado de veces, dependiendo de cómo se haya configurado el sistema en Builder (vĆ©ase para obtener mĆ”s información).
Al lanzar un Caso o un Ticket desde uno ya existente, se crea una relación "Enlazada" entre las tareas. Las tareas creadas de este modo mantendrĆ”n un enlace con el Caso o Ticket original y se mostrarĆ”n en una dentro de ellas, lo que facilita el seguimiento de un grupo de tareas que se relacionan entre sĆ.
AdemƔs de tener la posibilidad de , tambiƩn puede crear enlaces entre Casos y Tickets existentes para que pueda gestionar mejor las actividades que llevan a cabo los diferentes equipos.
Si posteriormente va a este Ticket / Caso principal al que se ha enlazado todo, en su verÔ TODAS las tareas que eligió para enlazarlo.
AparecerĆ” un enlace al nuevo Caso o Ticket enlazado en la en la pantalla de las tareas que se han enlazado.
El lanzamiento de un Caso o Ticket a partir de uno ya existente crea una entre las tareas.
Las tareas enlazadas se mostrarĆ”n en una en la pantalla de tareas, lo que facilita el seguimiento de un grupo de tareas que se relacionan entre sĆ.
Tenga en cuenta que los Tickets disponibles para su lanzamiento dependerÔn de la configuración de permisos en Builder. AdemÔs, solo podrÔ seleccionar un proceso de Ticket desde una ruta de correo electrónico que haya sido habilitada en Builder (). También solo podrÔ seleccionar un proceso de Ticket en el si la ruta de correo electrónico para ese proceso de Ticket ha sido configurada para ejecutarse en el .
A continuación, haga clic en Crear. AparecerÔ un enlace al nuevo Ticket enlazado en la .
Tenga en cuenta que los Casos disponibles para su lanzamiento dependerÔn de la configuración de permisos en Builder. AdemÔs, solo podrÔ seleccionar un proceso de Caso desde una ruta de correo electrónico que haya sido habilitada en Builder (). También podrÔ seleccionar un proceso de Caso en si la ruta de correo electrónico para ese proceso de Caso ha sido configurada para ejecutarse en .
A continuación, haga clic en Crear. AparecerÔ un enlace al nuevo Caso enlazado en la .
TĆtulo
Puede modificar el tĆtulo del nuevo Ticket que estĆ” creando.
Descripción
Puede modificar la descripción del nuevo Ticket que estÔ creando.
CategorĆa y subcategorĆas
Debe seleccionar la categorĆa y subcategorĆas del nuevo Ticket.
Anular fecha de vencimiento
Copiar defectos
Puede copiar defectos existentes del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los defectos en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los defectos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar archivos
Puede copiar archivos existentes (incluidas las etiquetas y notas de archivo) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los archivos en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los archivos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar enlaces
Puede copiar enlaces existentes (incluidas las etiquetas y notas de archivo) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los enlaces en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los enlaces en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar datos personalizados
Puede copiar datos personalizados existentes (p. ej. campos de datos personalizados) del Caso/Ticket original en el nuevo Ticket que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los datos personalizados en el nuevo Ticket enlazado NO actualizarĆ” los datos personalizados en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar comunicaciones de tareas
Enviar correos electrónicos automatizados
Puede elegir enviar correos electrónicos automatizados del sistema a los contactos etiquetados como contacto primario, solicitante o sujeto.
AƱadir contactos
Seleccionar todo
Puede elegir seleccionar todas las opciones que se han descrito anteriormente.
TĆtulo
Puede modificar el tĆtulo del nuevo Caso que estĆ” creando.
Descripción
Puede modificar la descripción del nuevo Caso que estÔ creando.
Programa
Anular fecha de vencimiento
Copiar defectos
Puede copiar defectos existentes del Caso/Ticket original en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los defectos en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los defectos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar archivos
Puede copiar archivos existentes del Caso/Ticket original (incluidas las etiquetas y notas de archivo) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los archivos en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los archivos en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar enlaces
Puede copiar enlaces existentes del Caso/Ticket original (incluidas las etiquetas y notas de archivo) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones a los enlaces en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los enlaces en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar datos personalizados
Puede copiar datos personalizados existentes del Caso/Ticket original (p. ej. campos de datos personalizados) en el nuevo Caso que estĆ” creando. Tenga en cuenta que realizar actualizaciones en los datos personalizados en el nuevo Caso enlazado NO actualizarĆ” los datos personalizados en el Ticket/Caso original desde el que fue creado.
Copiar comunicaciones de tareas
AƱadir contactos
Puede aƱadir varios contactos diferentes para el nuevo Caso y dividir las etiquetas entre ellos.
Al igual que otros arquetipos de Acción, las acciones para "Inducir API Externo" se pueden utilizar en los procesos de Caso, y se utilizan para cuando se necesita llamar automÔticamente a otro sistema, pasando datos a él y potencialmente consiguiendo que el sistema externo pase datos personalizados actualizados de vuelta a Enate.
A veces puede haber un retraso al esperar que el sistema externo responda. Cuando esto ocurre, es decir, cuando la Acción para "Inducir API Externo" estÔ esperando que la información regrese de un sistema externo, la tarjeta de información de la Acción se mostrarÔ en el Work Manager como en estado de "En Espera".
Cuando el sistema externo responda finalmente a Enate con la actualización de los datos, serÔ con un marcador que diga si ha sido exitosa O no:
Respuesta con cumplimiento exitoso
Si el sistema responde diciendo que se ha completado con éxito, la Acción pasarÔ automÔticamente a un estado de 'Cerrado', con un Método de Resolución de 'Hecho con éxito'.
Respuesta con cumplimiento no exitoso
Si el sistema responde diciendo que no ha tenido éxito, la Acción pasa a un estado de "Por hacer", con una razón de "Actualizado por la integración". La API externa también puede responder con información adicional sobre la razón del fracaso. Esta información se mostrarÔ en la Tarjeta de información de la Acción en la sección "Razón rechazada".
Estas Acciones sin éxito se comportarÔn ahora efectivamente como una Acción manual estÔndar.
cuƔndo ha ocurrido el error
cuÔndo el sistema reintentarÔ establecer la conexión de forma automÔtica
cuÔntas veces el sistema automÔticamente ha intentado restablecer la conexión de forma automÔtica hasta el momento y,
cuÔntas veces el sistema intentarÔ establecer una conexión.
Usted puede reintentarlo manualmente estableciendo la conexión desde aquĆ, haciendo clic en el enlace de āReintentarā en el mensaje de error.
Si la Acción no logra establecer una conexión después de los reintentos automÔticos (por ejemplo, si la configuración de reintento se establece en 5 y el sistema no logra establecer una conexión después de 5 reintentos automÔticos), pasarÔ a un estado de 'Cerrado' con un método de resolución de 'No se puede completar'.
Cuando la Acción recibe la información solicitada, se cerrarÔ automÔticamente.
Ajuste de la configuración de reintentos en el Builder durante / después de que hayan comenzado los reintentos
Si la configuración de reintento automÔtico en el Builder se cambia después de que el sistema haya reintentado automÔticamente el establecimiento de una conexión con un sistema externo, ocurrirÔ lo siguiente:
Si, por ejemplo, la configuración de reintento se estableció originalmente en 5 y el sistema intentó automĆ”ticamente establecer una conexión 5 veces, pero falló, la Acción se cambiarĆ” al estado āCerradoā con un mensaje de error que muestra un recuento de reintentos de 5/5.
Si la configuración de reintento aumenta a algo por encima de 5, por ejemplo 7, el mensaje de error mostrarĆ” un recuento de reintentos de 5/7, pero el sistema NO reintentarĆ” automĆ”ticamente establecer una conexión por sexta y sĆ©ptima vez, ya que la acción ya estĆ” āCerradoā.
Sin embargo, si la acción no ha cambiado a un estado de āCerradoā porque no habĆa alcanzado el nĆŗmero mĆ”ximo de reintentos automĆ”ticos (por ejemplo, solo habĆa intentado establecer una conexión 4 veces de las 5), entonces aumentando la configuración de reintento a 7 significa que la acción volverĆ” a intentar establecer la conexión automĆ”ticamente hasta que el recuento llegue a 7.
Por el contrario, si reduce la configuración de reintentos después de que hayan comenzado los reintentos, por ejemplo, estÔ en el reintento 4 de 10 pero luego reduce el mÔximo a 4, el sistema seguirÔ mostrando 4 de 10 pero de hecho estarÔ cerrado.
Para el trabajo compartido que se lleva a cabo a través de múltiples Casos y Tickets, usted puede compartir emails entre los elementos de trabajo enlazados para conseguir una perspectiva mÔs general del trabajo conjunto. Usted incluso puede ver emails de elementos de trabajo a los que no tiene acceso.
Usted puede compartir emails entre elementos de trabajo de dos maneras.
1) Desde un email prexistente - Al hacer clic en el '+' icono de la parte superior de un email prexistente de la lĆnea temporal y al seleccionar el elemento de trabajo con el que usted desea compartir el email.
2) Al componer un nuevo email - la otra manera es cuando usted escriba un nuevo email, simplemente aƱada el nĆŗmero de referencia del elemento de trabajo a Para/CC/BCC presionando el icono '+', tal como harĆa al aƱadir una dirección de correo.
Usted puede incluso usar este método cuando usted quiera compartir emails entre elementos de trabajo enlazados, sin necesidad de añadir una dirección de correo.
Este email serÔ enviado a cualquier dirección de email especificada, y también se compartirÔ con los elementos de trabajo seleccionados.
Cuando alguien responda al email compartido, esa respuesta tambiƩn serƔ adjuntada a ambos elementos de trabajo.
El grupo de tareas relacionadas es un grupo de tareas estrechamente conectadas que, si bien se comportan de acuerdo con su propia configuración especĆfica, tienen un impacto activo en su tarea "principal" - especĆficamente la tarea principal no se completarĆ” hasta que todas sus tareas "secundarias" se hayan completado primero.
Las comunicaciones se compartirÔn automÔticamente entre las tareas relacionadas del grupo para que siempre estén visibles, y cuando responda a un correo electrónico en una tarea, la respuesta podrÔ verse en todas las demÔs tareas.
AdemÔs, los archivos, los enlaces, los defectos, las tarjetas inteligentes y los contactos también se comparten automÔticamente entre todas las tareas del grupo, por lo que la actualización, por ejemplo, de un archivo en una tarea actualizarÔ también el archivo en todas las demÔs tareas relacionadas del grupo.
Los grupos de tareas relacionadas incluyen lo siguiente:
Un Caso y sus Acciones
Un Caso y su(s) Sub-caso(s)
El Ticket restante y otros Tickets "resueltos" si se han fusionado varios Tickets
Un Caso "secundario" y su Ticket principal si un Ticket se ha convertido en un Caso
Cuando las tareas no tienen un impacto activo entre sĆ (es decir, no forman parte de un grupo de tareas relacionadas) pero todavĆa hay una conexión poco definida entre ellas y usted quiere ser capaz de saltar rĆ”pidamente a una desde otra, debe utilizar la función de Tareas enlazadas de Enate.
Las tareas con una relación "Enlazada" se comportan segĆŗn su propia configuración especĆfica y no necesitan esperar a que la otra se complete antes de poder completarse a sĆ misma. Puede enlazar fĆ”cilmente dos o mĆ”s tareas en cualquier momento y es una forma muy Ćŗtil y flexible de conectar tareas de forma flexible para que las personas de, por ejemplo, diferentes departamentos puedan estar fĆ”cilmente al dĆa de cómo va otra tarea relacionada con el Ticket / Caso en el que estĆ”n trabajando.
Las comunicaciones tampoco se compartirƔn automƔticamente entre tareas enlazadas, pero puede elegir copiar una instantƔnea de las comunicaciones de una tarea a una tarea a la que estƩ enlazada.
AdemÔs, los archivos, los enlaces, los defectos, los datos personalizados y los contactos no se compartirÔn automÔticamente cuando se lance una nueva tarea enlazada, pero puede elegir copiar una instantÔnea de ellas. Cualquier actualización realizada en ellas no se reflejarÔ en las otras tareas enlazadas.
El uso de este tipo de conexión es útil si, por ejemplo, la fecha de vencimiento de un Caso no depende de que se haya completado otra tarea (por ejemplo, por un departamento diferente), pero aún asà se considera útil para que las personas que trabajan en una de ellas estén al tanto de la actividad en la otra y, lo que es mÔs importante, tengan un punto de acceso rÔpido a la otra.
Las tareas pueden enlazarse entre sĆ de las siguientes maneras:
Un Caso o un Ticket lanzado directamente desde un Caso o Ticket existente.
AƱadiendo manualmente un enlace desde un Caso / Ticket a otro Caso o Ticket existente.
1) Para ello, seleccione las tareas que desea reasignar desde su Bandeja de entrada. Esto harĆ” que la opción de Reasignar y Desasignar aparezca en la parte superior de la cuadrĆcula.
2) Al hacer clic en reasignar se abrirÔ una ventana emergente. Aquà puede buscar a qué miembro del equipo desea reasignar las tareas, y también puede añadir una nota si lo desea.
3) Desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio, seleccione las tareas que desea reasignarse y haga clic en el botón āReasignarā que habrĆ” aparecido en la parte superior de la cuadrĆcula. Se abrirĆ” una ventana emergente en la que podrĆ” seleccionar la opción āReasignĆ”rmelo a mĆā y tambiĆ©n podrĆ” aƱadir una nota si lo desea.
Si abre una tarea sin asignar y posteriormente realiza un cambio que harĆa que se le asignara automĆ”ticamente a usted, o si durante el periodo intermedio otro usuario ha abierto la misma tarea y ya se la ha asignado a sĆ mismo, el sistema mostrarĆ” una ventana emergente de advertencia explicando que, si se asigna la tarea a usted mismo, cualquier cambio no guardado del otro usuario se perderĆ”.
Tiene la opción de continuar con la asignación de la tarea a usted (lo que descartarÔ los cambios no guardados de la otra persona) o cancelar su reasignación / actualización.
Tenga en cuenta que algunas actividades se pueden realizar incluso si la tarea no estĆ” asignada a usted, ya que son puramente aditivas:
AƱadir una Nota
Enviar un correo electrónico
Añadir una Acción mientras estÔ en un Caso
1) Desde la propia tarea, haciendo clic en el menú desplegable de personas asignadas en la pestaña del encabezado y seleccionando la reasignación a un usuario diferente. AparecerÔ una ventana emergente; puede buscar un usuario al que asignar la tarea y añadir una nota que acompañe a la asignación. Se enviarÔ un mensaje de notificación (incluida la nota) al nuevo usuario.
2) Desde la cuadrĆcula de la pĆ”gina de inicio, seleccione las tareas que desea reasignar y haga clic en el botón āReasignarā que habrĆ” aparecido en la parte superior de la cuadrĆcula. Al hacer clic en reasignar, se abrirĆ” una ventana emergente en la que puede buscar a quĆ© miembro del equipo desea reasignar las tareas y tambiĆ©n puede aƱadir una nota si lo desea.
Si un robot puede hacer una tarea, usted tambiƩn puede elegir reasignar la tarea a cualquier bot individual de su equipo.
TambiĆ©n puede hacer esa elección de reasignación a nivel de granja seleccionando āCualquier Bot dentro de [nombre de granja]ā. El sistema asignarĆ” automĆ”ticamente la tarea a uno de los bots de la granja.
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo pueden desasignar una o mĆ”s tareas. Puede desasignar tareas en cualquier estado excepto en el estado Cerrado.
Para desasignar tareas, seleccione quĆ© tareas desea desasignar de su Bandeja de entrada. Esto harĆ” que la opción de Reasignar y Desasignar aparezca en la parte superior de la cuadrĆcula.
Una vez que haya desasignado las tareas deseadas, estarƔn disponibles para que los usuarios las recojan desde sus Listas de tareas.
Si su sistema estĆ” configurado para permitirlo, puede marcar una o mĆ”s tareas de su Bandeja de entrada como āCompletaā directamente desde la cuadrĆcula de la Bandeja de entrada. Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo pueden utilizar esta función.
La pestaƱa de Enlaces es donde puede visualizar todas las tareas enlazadas de un Ticket o Caso.āWrite a captionā
Dentro de la pestaƱa de Enlaces se puede ver una lista de tareas enlazadas, donde se muestra la referencia, el tĆtulo, la persona asignada, la lista y la fecha de vencimiento de una tarea.
TambiĆ©n hay un icono para desenlazar la tarea si se ha enlazado por error.ā
TambiĆ©n puede desplegar Casos enlazados para ver sus Acciones.ā
Si no tiene permisos para un determinado proceso de negocio, las tareas de ese proceso aparecerÔn en gris y no podrÔ abrirlas o editarlas. Sin embargo, podrÔ ver información de nivel superior sobre la tarea, por ejemplo, a quién estÔ asignada, en qué lista se encuentra y cuÔndo vence.
En la versión 2022.6, hemos facilitado el trabajo entre varios equipos, lo que ayuda a mantener todo sincronizado y a todos informados.
A veces, cuando envĆa un correo electrónico sobre una Tarea y necesita involucrar a equipos de otras partes de su empresa, es posible que no sepa si ya utilizan Enate para gestionar su trabajo (sobre todo en organizaciones grandes) y, por lo tanto, puede no estar claro cómo proceder.
Ahora, cuando trabaje en Enate, ya no tendrĆ” que preocuparse por esto: el sistema se encargarĆ” de ello por usted. Solo tiene que redactar su correo y el sistema sabrĆ” cómo proceder a continuación; si hay alguien interno involucrado y estĆ” utilizando Enate, le indicaremos sus tickets o casos con los que podrĆa querer compartir este correo electrónico, o crear rĆ”pidamente una nueva tarea si es necesario.
Esto ayuda a mantener sincronizadas todas las comunicaciones posteriores entre esos equipos y cualquier parte externa. Si envĆa el correo electrónico a alguien que no utiliza Enate, el sistema se limitarĆ” a enviĆ”rselo.
Si tomamos un ejemplo en el que tenemos lo siguiente:
Jane, una agente que trabaja en el Equipo A en el Reino Unido.
Karina, una agente del Equipo B en Polonia.
Una parte externa que ha enviado por correo una consulta inicialmente relacionada con el Reino Unido, que llega al Equipo A.
Jane, del Equipo A, estÔ redactando un correo electrónico de respuesta al solicitante externo y también ve que parte de la consulta debe involucrar a su equipo polaco, el Equipo B. Jane no necesita saber si el equipo polaco utiliza Enate, simplemente añade su dirección de correo electrónico a su correo electrónico saliente.
Enate sabe que la dirección de correo electrónico del equipo polaco estÔ conectada a un buzón de Enate y, por lo tanto, va a dar como resultado un Ticket o Caso para ellos. Al hacer clic para enviar el correo electrónico, Enate mostrarÔ una ventana emergente explicando esto al agente, y pidiendo un poco mÔs de información que ayudarÔ en la creación de la tarea para el otro equipo.
Una vez que el agente aƱade esta información adicional para crear una tarea enlazada, puede confirmar para continuar. El correo electrónico se envĆa a cualquier destinatario externo, y el otro equipo, el Equipo B en Polonia, ve el correo electrónico dentro de un Ticket o Caso ENLAZADO pertinente. Ambos equipos estĆ”n al tanto del Caso o Ticket enlazado del otro equipo y pueden mantenerse informados del progreso.
Si las actividades del Equipo B quedan fuera de los permisos del Equipo A, podrÔn ver al menos la información a nivel del encabezado en la pantalla de Tareas enlazadas.
Es importante destacar que todas las comunicaciones descendentes se mantienen perfectamente sincronizadas.
El destinatario externo puede ver las direcciones de ambos equipos en su correo electrónico y, si envĆa una respuesta, AMBOS equipos se actualizarĆ”n al mismo tiempo. Todo el mundo estĆ” informado.
En la situación mĆ”s habitual, la ventana emergente probablemente mostrarĆa el Ticket o Caso Ćŗnico, ya enlazado, en el que el Equipo B estĆ” trabajando, esencialmente diciendo "Āædesea compartir este correo con el ticket en progreso del Equipo B?".
Si hay otras direcciones de correo electrónico internas aƱadidas a un correo, dirigidas a Ć”reas de su empresa que aĆŗn no utilizan Enate, no pasa nada: simplemente se enviarĆ”n como correos electrónicos para comunicarse con ese otro equipo como lo harĆan normalmente.
NOTA IMPORTANTE: para poder utilizar estas funciones, su equipo de administración de correos electrónicos DEBE tener habilitado el ajuste "Direccionamiento adicional" en su configuración del servidor del correo electrónico. Esto es lo que ayuda a enrutar todos los correos electrónicos a las tareas correctas descendientes.
Para obtener mĆ”s información sobre el Direccionamiento adicional y cómo habilitarlo, consulte este artĆculo.
Si su Sistema se ha configurado de este modo (), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Ticket que estĆ” creando.
Puede copiar las comunicaciones de las tareas, es decir, los correos electrónicos (incluidos los archivos adjuntos de correo electrónico) y las notas entre el Caso / Ticket original y el nuevo Ticket enlazado que estÔ creando. Tenga en cuenta que cuando elige copiar comunicaciones, no solo copiarÔ las comunicaciones de la tarea original, sino que también copiarÔ las comunicaciones de las tareas que estÔn relacionadas con esa tarea original, p. ej. sus Acciones si era un Caso, o el Ticket principal / secundario si era un Ticket dividido. También tenga en cuenta que realizar actualizaciones a las comunicaciones en el nuevo Ticket enlazado, NO actualizarÔ las comunicaciones en el Ticket / Caso original desde el que fue creado. Puede encontrar mÔs información sobre las tareas relacionadas vs. enlazadas .
Si los han sido configurados para permitirle hacerlo, puede aƱadir varios contactos diferentes para el nuevo Ticket y dividir las etiquetas entre ellos.
Si su sistema se ha configurado de este modo (), debe seleccionar un programa para el nuevo Caso que estĆ” creando.
Si su Sistema se ha configurado de este modo (), puede elegir anular la fecha de vencimiento del nuevo Caso que estĆ” creando.
Puede copiar las comunicaciones de las tareas, es decir, los correos electrónicos (incluidos los archivos adjuntos de correo electrónico) y las notas entre el Caso / Ticket original y el nuevo Caso enlazado que estÔ creando. Tenga en cuenta que cuando elige copiar comunicaciones, no solo copiarÔ las comunicaciones de la tarea original, sino que también copiarÔ las comunicaciones de las tareas que estÔn relacionadas con esa tarea original, p. ej. sus Acciones si era un Caso, o el Ticket principal / secundario si era un Ticket dividido. También tenga en cuenta que realizar actualizaciones a las comunicaciones en el nuevo Caso enlazado, NO actualizarÔ las comunicaciones en el Ticket / Caso original desde el que fue creado. Puede encontrar mÔs información sobre las tareas relacionadas vs. enlazadas .
Para obtener información sobre cómo conļ¬gurar las Acciones para "Inducir API Externo", consulte esta sección de .
Si la Acción no tiene Ć©xito porque no se ha completado dentro del tiempo establecido (), entonces se moverĆ” a un estado de "Por hacer" con una razón de "Se acabó el tiempo" y se asignarĆ” a una Lista / usuario humano basado en las reglas de asignación conļ¬guradas.
Si la Acción no puede conectar con el sistema externo, intentarÔ de nuevo de forma automÔtica conectarse al sistema un determinado número de veces, dependiendo de cómo se haya configurado su sistema en Builder (). También le aparecerÔ un mensaje de error en la Acción diciéndole:
Tenga en cuenta que también tiene la opción de compartir correos electrónicos entre tareas enlazadas -
Las tareas con una relación enlazada se mostrarÔn en la en los Casos y Tickets.
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo, (siempre que el miembro del equipo haya sido configurado con el permiso "Puede asignar" en el Builder, vĆ©ase para mĆ”s información) tienen la capacidad de reasignar una o mĆ”s tareas a sĆ mismos o a otros miembros de su equipo.
Tanto los LĆderes de equipo como los Miembros del equipo, (siempre que el Miembro del equipo haya sido configurado con el permiso āPuede asignarā en Builder, vĆ©ase para mĆ”s información) tienen la capacidad de reasignar una o mĆ”s tareas a ellos mismos o a otros miembros de su equipo. Puede hacer esto de dos maneras.
Tenga en cuenta que los Sub-casos creados a travƩs del enlace "+ Tarea" seguirƔn apareciendo en la por el momento, y no se mostrarƔn en la pestaƱa de Enlaces.
El informe de la vista del equipo le muestra los datos de las tareas en las Listas que usted gestiona o de las que forma parte.
El informe de la vista del equipo contiene los siguientes conjuntos de datos disponibles:
Actividad
Usuarios activos
Recuento de usuarios que estƔn activos en una fecha seleccionada
Actividad
Total de horas registradas
Tiempo total en horas empleado por un Agente en todas las Tareas en las que ha trabajado para el intervalo de fechas seleccionado
Actividad
Usuarios totales
NĆŗmero total de usuarios responsables de todas las Tareas en una Lista
Actividad
Tipo de actividad
Tipo de actividad que realizó el Agente en la Tarea (p. ej. "Guardado" o "Completado")
Actividad
Duración en segundos
Tiempo en segundos que empleó un Agente en una Tarea. El tiempo introducido manualmente se tiene en cuenta si estÔ disponible
Actividad
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea en formato de fecha y hora
Actividad
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea solo en formato de fecha
Actividad
Nombre de usuario
Usuario que realizó la actividad
Contexto
Contrato
Nombre del contrato
Contexto
Cliente
Nombre del cliente
Contexto
Servicio
Nombre del servicio
Contexto
Proveedor
Nombre del proveedor
Fecha
Fecha
Calendario de fechas para filtrar datos
Fecha
Mes
Meses correspondientes a las fechas
Fecha
Semana
Semanas correspondientes a las fechas
Fecha
AƱo
AƱos correspondientes a las fechas
Defectos
Cantidad de tareas
Recuento de Tareas que tienen defectos
Defectos
Fecha de registro
Fecha en la que se registró el defecto de una Tarea
Defectos
CategorĆa del defecto
CategorĆa del defecto
Defectos
Descripción
Descripción del defecto
Defectos
Estado
Indica si el defecto se ha resuelto o no
Recomendaciones
Promedio de valoraciones
Promedio de las valoraciones de cada Tarea
Recomendaciones
Valoración
Valoración del usuario para cada Tarea
Recomendaciones
Referencia
NĆŗmero de referencia de una Tarea que tiene recomendaciones
Proceso
Proceso
Nombre del proceso al que pertenece cada Tarea
Proceso
Tipo de Tarea
Tipo de Tarea (Ticket, Acción o Caso)
Listas
Lista
Nombre de la lista en la que la Tarea estuvo presente por Ćŗltima vez
Estado
Estado
Estado de la Tarea (Por hacer, En progreso, En espera, Resuelta, Cerrada)
Razón del Estado
Razón del Estado
Razón del cambio de estado de la Tarea (recién creada, nueva información recibida, bloqueada por una regla comercial, etc.)
Historial del estado de espera
En espera cada dĆa
Recuento de Tareas que el Agente ha puesto en estado de espera en un dĆa determinado (de las Tareas en las que estĆ” trabajando o ha trabajado)
Historial del estado de espera
Fecha de finalización
Fecha de finalización en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de finalización_fecha
Fecha de finalización solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio
Fecha de inicio en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Nombre de usuario
Agente que configuró la Tarea en estado de En espera
Tareas
Acción
Suma de las Tareas cerradas y En espera en un dĆa determinado por un Agente
Tareas
Tareas asignadas hoy
Recuento de Tareas asignadas al Agente hoy
Tareas
Tareas cerradas
Total de Tareas cerradas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas cerradas hoy
Recuento de Tareas cerradas hoy por el Agente
Tareas
Tareas para hoy
Recuento de Tareas para hoy por el Agente
Tareas
Tareas abiertas
Total de Tareas abiertas por el Agente
Tareas
Tareas atrasadas
Total de Tareas atrasadas por el Agente
Tareas
Tareas reabiertas
Total de Tickets reabiertos por el Agente
Tareas
Tareas resueltas
Total de Tareas resueltas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas empezadas
Total de Tareas empezadas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
CategorĆa de antigüedad
Agrupación de la antigüedad en dĆas en diferentes perĆodos
Tareas
Antigüedad en dĆas
Antigüedad en dĆas naturales. Para las tareas completadas es (fecha de finalización - fecha de inicio), para las Tareas abiertas es (hoy - fecha de inicio)
Tareas
Recuento de registros afectados
Recuento de registros afectados
Tareas
Recuento de defectos
Recuento de defectos de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Recuento de opciones de rehacer
Recuento de opciones de rehacer de cada Tarea (si las hay)
Tareas
Fecha de vencimiento
Fecha de vencimiento de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de vencimiento_fecha
Fecha de vencimiento de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Fecha de finalización
Fecha de finalización de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de finalización_fecha
Fecha de finalización de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Tiene defectos
Si la Tarea tiene defectos o no (SĆ o No)
Tareas
EstĆ” reabierto
Tickets que se abrieron despuƩs de pasar a estado Resuelto
Tareas
Referencia
NĆŗmero de referencia de cada Tarea
Fecha de resolución
Fecha de resolución de la Tarea en formato de fecha y hora
Fecha de resolución_fecha
Fecha de resolución de la Tarea en formato de fecha
Tareas
SLA
Acuerdo de Nivel de Servicio para indicar si la Tarea estĆ” atrasada o no
Tareas
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
TĆtulo
TĆtulo de la Tarea
El informe de la descripción general del usuario le muestra los datos sobre sus propias tareas.
El informe de la descripción general del usuario contiene los siguientes conjuntos de datos disponibles:
Actividad
Total de horas registradas
Tiempo total (en horas) que empleó un Agente en todas las Tareas en las que ha trabajado para el intervalo de fechas seleccionado
Actividad
Tipo de actividad
Tipo de actividad que realizó el Agente en la Tarea (p. ej. "Guardado" o "Completado")
Actividad
Duración en segundos
Tiempo (en segundos) que empleó un Agente en una Tarea. El tiempo introducido manualmente se tiene en cuenta si estÔ disponible
Actividad
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea en formato de fecha y hora
Actividad
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la actividad de la Tarea solo en formato de fecha
Actividad
Nombre de usuario
Usuario que realizó la actividad
Contexto
Contrato
Nombre del contrato
Contexto
Cliente
Nombre del cliente
Contexto
Servicio
Nombre del servicio
Contexto
Proveedor
Nombre del proveedor
Fecha
Fecha
Calendario de fechas para filtrar datos
Fecha
Mes
Meses correspondientes a las fechas
Fecha
Semana
Semanas correspondientes a las fechas
Fecha
AƱo
AƱos correspondientes a las fechas
Defectos
Recuento de tareas
Recuento de tareas que tienen defectos
Defectos
Fecha de registro
Fecha en la que se registró el defecto de una Tarea
Defectos
CategorĆa del defecto
CategorĆa del defecto
Defectos
Descripción
Descripción del defecto
Defectos
Estado
Indica si el defecto se ha resuelto o no
Proceso
Proceso
Nombre del proceso al que pertenece cada Tarea
Proceso
Tipo de tarea
Tipo de Tarea (Ticket, Acción o Caso)
Listas
Lista
Nombre de la lista en la que la Tarea estuvo presente por Ćŗltima vez
Estado
Estado
Estado de la Tarea (Por hacer, En progreso, En espera, Resuelta, Cerrada)
Razón del estado
Razón del estado
Razón del cambio de estado de la Tarea (recién creada, nueva información recibida, bloqueada por una regla comercial, etc.).
Historial del estado de espera
En espera cada dĆa
Recuento de Tareas que el Agente ha puesto en estado de espera en un dĆa determinado (de las Tareas en las que estĆ” trabajando o ha trabajado)
Historial del estado de espera
Fecha de finalización
Fecha de finalización en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de finalización_fecha
Fecha de finalización solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio
Fecha de inicio en formato de fecha y hora cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio solo en formato de fecha cuando la Tarea estaba en estado de En espera
Historial del estado de espera
Nombre de usuario
Agente que configuró la Tarea en estado de En espera
Tareas
Acción
Suma de las Tareas Cerradas y En espera en un dĆa determinado por un Agente
Tareas
Tareas asignadas hoy
Recuento de Tareas asignadas al Agente hoy
Tareas
Tareas cerradas
Total de Tareas cerradas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas cerradas hoy
Recuento de Tareas cerradas hoy por el Agente
Tareas
Tareas para hoy
Recuento de Tareas para hoy por el Agente
Tareas
Tareas abiertas
Total de Tareas abiertas por el Agente
Tareas
Tareas atrasadas
Total de Tareas atrasadas por el Agente
Tareas
Tareas reabiertas
Total de Tickets reabiertos por el Agente
Tareas
Tareas resueltas
Total de Tareas resueltas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Tareas empezadas
Total de Tareas empezadas por el Agente para el intervalo de fechas seleccionado
Tareas
Antigüedad en dĆas
Antigüedad en dĆas naturales. Para las tareas completadas es (fecha de finalización - fecha de inicio), para las Tareas abiertas es (hoy - fecha de inicio)
Tareas
Recuento de registros afectados
Recuento de registros afectados
Tareas
Recuento de defectos
Recuento de defectos de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Recuento de opciones de rehacer
Recuento de opciones de rehacer de cada Tarea (si los hay)
Tareas
Fecha de vencimiento
Fecha de vencimiento de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de vencimiento_fecha
Fecha de vencimiento de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Fecha de finalización
Fecha de finalización de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de finalización_fecha
Fecha de finalización de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
Tiene defectos
Si la Tarea tiene defectos o no (SĆ o No)
Tareas
Referencia
NĆŗmero de referencia de cada Tarea
Tareas
EstĆ” reabierto
Tickets que se abrieron despuƩs de pasar a estado Resuelto
Tareas
SLA
Acuerdo de Nivel de Servicio para indicar si la Tarea estĆ” atrasada o no
Tareas
Fecha de inicio
Fecha de inicio de la Tarea en formato de fecha y hora
Tareas
Fecha de inicio_fecha
Fecha de inicio de la Tarea solo en formato de fecha
Tareas
TĆtulo
TĆtulo de la Tarea
fghfg
Usted obtendrĆ” lo siguiente:
Informes estƔndar listos para usar basados en datos de Enate. Su rol de usuario determinarƔ quƩ informes estƔndar puede ver.
La posibilidad de basarse en los informes estƔndar para crear sus propios informes personalizados con exactamente lo que desee.
La posibilidad de guardar sus informes personalizados para que pueda volver a ellos fƔcilmente.
La posibilidad de compartir sus informes con quien crea que necesita verlos.
Los LĆderes de equipo o los usuarios con el permiso "Puede personalizar informes" tambiĆ©n tendrĆ”n acceso a opciones de edición avanzadas que les permitirĆ”n crear nuevas imĆ”genes y eliminarlas, asĆ como crear y eliminar tarjetas.
Consulte este vĆdeo para saber mĆ”s:
Puede acceder a los informes desde la nueva sección de Work Manager en el menú de navegación.
Al hacer clic en el enlace principal de Informes, se abrirĆ” la pĆ”gina Informes, en la que se mostrarĆ” el informe estĆ”ndar predeterminado segĆŗn su rol. Para los LĆderes de equipo serĆ” el informe Vista del equipo y para los Miembros del equipo serĆ” el informe Descripción general del usuario.
Si pasa el ratón por encima del enlace Informes, verÔ una lista de los informes a los que tiene acceso, divididos en varias secciones:
Informes estĆ”ndar: aquĆ podrĆ” ver los informes estĆ”ndar listos para usar asociados a los datos de su rol. Su rol de usuario determinarĆ” quĆ© informes estĆ”ndar puede ver: por lo general, si tiene acceso a nivel de miembro del equipo, verĆ” el informe "Descripción general del usuario", que muestra los datos sobre sus propias tareas, y si tiene acceso a nivel de lĆder de equipo, tambiĆ©n podrĆ” ver la "Vista del equipo", que muestra los datos sobre las tareas de todo su equipo.
Mis informes: aquĆ podrĆ” ver los informes que ha personalizado de alguna manera y guardado como un nuevo informe.
Compartidos conmigo: se trata de informes, personalizados o estƔndar, que otra persona ha compartido con usted.
Los informes estƔn ordenados alfabƩticamente y puede marcar un informe como favorito. Los informes favoritos aparecerƔn encima de los que "no lo son".
Una vez abierto un informe, en la parte superior verÔ el nombre del informe y cuÔndo se actualizó por última vez.
El botón "Todos los informes" le mostrarÔ la lista de informes a los que tiene acceso, divididos en varias secciones:
Informes estƔndar: se trata de informes estƔndar listos para usar asociados a los datos de su rol.
Mis informes: se trata de los informes que ha personalizado de alguna manera y luego guardado como un nuevo informe.
Compartidos conmigo: se trata de informes, personalizados o estƔndar, que otra persona ha compartido con usted.
Puede guardar un informe personalizado haciendo clic en la opción "Guardar como" y compartir un informe a través del botón Compartir.
Por lo general, un informe contendrÔ una mezcla de tarjetas, que le mostrarÔn información a nivel de los titulares, y una serie de imÔgenes.
Los campos de datos a los que tendrÔ acceso dependerÔn del informe al que tenga acceso: cada informe tiene su propio conjunto de campos de datos. Si tiene acceso a un informe, también tendrÔ acceso a todos los campos de datos del informe. Por ejemplo, el informe "Descripción general del usuario", y cualquier informe creado a partir de él, muestra datos sobre usted y sus tareas. El informe "Vista del equipo" o, de nuevo, cualquier informe creado a partir de él, permite acceder a datos sobre su equipo y las tareas en su Ôrea comercial de forma mÔs general.
Si hay alguno de sus campos de datos personalizados que le gustarĆa ver en sus informes, pida a su administrador que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Enate para que los pongan a su disposición.
Todos los usuarios tienen la posibilidad de personalizar un informe para que los datos se muestren tal y como desean, por ejemplo, aplicando filtros o ajustando los campos de datos. Consulte la sección Personalizar un informe para saber mÔs sobre las opciones que tiene a disposición.
Si dispone del permiso "Puede personalizar informes", podrÔ hacer clic en el modo "Avanzado" y acceder a opciones de edición mÔs avanzadas, que incluyen todas las opciones de personalización estÔndar, asà como la posibilidad de crear imÔgenes totalmente nuevas y eliminarlas, y crear y eliminar tarjetas.
Todos los usuarios tienen la posibilidad de personalizar un informe para que los datos se muestren tal y como ellos quieren.
Hay una serie de opciones de filtro en la parte superior que se pueden aplicar al informe. Puede elegir filtrar el informe por clientes, contactos, etc., ademĆ”s de tipos especĆficos de Caso o Ticket (bajo el menĆŗ desplegable Proceso) y ciertas Listas o tareas en un estado determinado. Si desea eliminar todos estos filtros, haga clic en el botón principal de visualización de filtros y desplĆ”cese hacia abajo hasta encontrar el enlace Borrar filtros.
Si pasa el ratón por encima de una imagen, también tendrÔ mÔs opciones de edición. Los enlaces en el encabezado de cada imagen le permitirÔn profundizar y aplicar mÔs filtros.
Si hace clic en el enlace Personalizar, podrÔ ver muchas mÔs opciones con las que puede experimentar. Puede cambiar el tipo de visualización para mostrar sus datos de una forma diferente y puede cambiar los campos de datos utilizados en la imagen.
Los campos de datos a los que tendrƔ acceso dependerƔn del informe al que tenga acceso: cada informe tiene su propio conjunto de campos de datos. Si tiene acceso a un informe, tambiƩn tendrƔ acceso a todos los campos de datos del informe.
Por ejemplo, el informe "Descripción general del usuario", y cualquier informe creado a partir de él, muestra datos sobre usted y sus tareas. El informe "Vista del equipo" o, de nuevo, cualquier informe creado a partir de él, permite acceder a datos sobre su equipo y las tareas en su Ôrea comercial de forma mÔs general.
Si hay alguno de sus campos de datos personalizados que le gustarĆa ver en sus informes, pida a su administrador que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Enate para que los pongan a su disposición.
AdemĆ”s, puede exportar una imagen individual a Excel. TambiĆ©n existe una opción de "enfoque" para obtener una vista especĆfica de una sola imagen, y puede elegir ver los datos subyacentes en una tabla.
Puede descartar fƔcilmente los cambios en cualquier momento volviendo a la vista anterior de una imagen.
Puede encontrar mĆ”s información sobre las opciones de edición en la documentación de Power BI de Microsoft, disponible aquĆ:
También puede guardar un informe personalizado haciendo clic en la opción "Guardar como", para que le resulte mÔs fÔcil volver a consultarlo, y puede compartir un informe mediante el botón Compartir.
Puede guardar su informe personalizado para poder acceder a él fÔcilmente en cualquier momento haciendo clic en el botón "Guardar como".
Según quién haya creado originalmente el informe, existen un par de opciones a la hora de guardarlo:
Si ha realizado ajustes en un informe creado por otra persona, deberƔ guardar el informe como uno nuevo (la casilla "Guardar como nuevo informe" se selecciona automƔticamente), ya que no es su informe original.
Si ha realizado ajustes en un informe creado por usted mismo (y el informe se encuentra en su sección "Mis informes"), puede:
Actualizar el informe existente haciendo clic en "Guardar como" y desmarcando la opción "Guardar como nuevo informe".
Guardar el informe como un informe nuevo haciendo clic en "Guardar como" y seleccionando la opción de guardar el informe como un informe nuevo.
Una vez que haya hecho clic en "Confirmar", el informe guardado aparecerĆ” en la sección "Mis informes", a la que puede acceder desde el encabezado principal del sistema o desde la lista de informes de su pĆ”gina de informes. Todos los informes guardados aparecerĆ”n aquĆ.
AdemĆ”s de todas las opciones de personalización de un informe enumeradas anteriormente, los LĆderes de equipo o las personas que tengan el permiso "Puede personalizar informes" tendrĆ”n acceso a las opciones de edición avanzadas.
Esto les permite eliminar por completo y crear imÔgenes nuevas dentro de un informe, en lugar de solo poder modificar los informes existentes, y les ofrece la posibilidad de crear y eliminar tarjetas que contengan información a nivel de los titulares.
Puede descartar sus cambios fƔcilmente en cualquier momento volviendo a la vista anterior de una imagen.
Puede obtener mĆ”s información sobre las opciones avanzadas de edición en la documentación de Power BI de Microsoft, disponible aquĆ:
También puede compartir informes con otros usuarios haciendo clic en la opción "Compartir" y seleccionando con qué usuarios desea compartirlo.
A continuación, el informe aparecerÔ en la sección de Informes compartidos del usuario.
AdemÔs, aquà puede copiar la URL del enlace del informe si desea compartirlo a través de otra aplicación.
Los informes que se hayan compartido con usted aparecerƔn en su lista de Informes compartidos.
Cuando se trata de eliminar informes, hay algunas cosas que debe tener en cuenta.
Puede eliminar cualquiera de sus informes personalizados, es decir, cualquiera de los informes de la sección "Mis informes".
Puede eliminar cualquier informe que haya sido compartido con usted, es decir, cualquiera de los informes de la sección "Informes compartidos". La eliminación de un informe que se haya compartido con usted no eliminarÔ el informe para nadie mÔs.
No puede eliminar un informe estÔndar original. Sin embargo, si ha personalizado un informe estÔndar y lo ha guardado (y por lo tanto aparece en la sección "Mis informes"), puede eliminar ese informe personalizado (véase el punto anterior).
Al eliminar un informe que ha compartido con otro usuario, se eliminarÔ el informe "original" para usted, asà como el informe compartido para el otro usuario. AdemÔs, ese usuario ya no podrÔ acceder al informe a través de un enlace URL guardado.
Cualquier informe que usted haya eliminado seguirƔ siendo accesible a travƩs de un enlace URL guardado.
En este momento, Enate ofrece dos informes estƔndar listos para usar:
Su rol de usuario determinarƔ quƩ informes estƔndar puede ver.
Esta función de búsqueda avanzada disponible en la pantalla de Vistas le ofrece una forma flexible de ver las tareas en su Ôrea comercial, permitiéndole especificar múltiples combinaciones diferentes de criterios de búsqueda, y permitiéndole ver los datos de las tareas exactamente como usted quiera.
Para usar las Vistas, agregue los criterios de búsqueda estableciendo su Campo, la Condición (por ejemplo, Igual a, Mayor que, etc.) y un valor para evaluar la Condición.
La siguiente tabla ofrece información mÔs detallada sobre los campos estÔndar disponibles en el sistema.
Tipo de Acción
Este le permite buscar Acciones de un tipo determinado.
Empieza por Es igual a
Seleccione entre: Manual, Manual con revisión por compañeros, Enviar correo electrónico, Enviar correo electrónico y esperar, Iniciar caso, ABBYY OCR, Esperar a que se completen los sub-casos y Activar API externa.
Asignado a
Este le permite buscar tareas en función de a quién estÔn asignadas o de si se han asignado o no a alguien.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Contexto
Este le permite buscar tareas con un contexto especĆfico, es decir, cliente, contrato, servicio, etc.
Es igual a
Seleccione un cliente, contrato, servicio del menĆŗ desplegable.
Vencimiento
Este le permite buscar tareas en función de su vencimiento.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Fecha de finalización
Este le permite buscar tareas en función de cuÔndo se han completado, es decir, cuÔndo se han marcado como Cerradas.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Ćltima actualización por
Este le permite buscar tareas basÔndose en el trabajador humano/digital que actualizó la tarea por última vez.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Ćltima actualización el
Este le permite buscar tareas en función de la fecha en que la tarea fue actualizada por última vez por un trabajador humano/digital.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Correo electrónico del solicitante original
Este le permite buscar tareas en función de la dirección de correo electrónico del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteó la solicitud inicial.
Empieza por
Es igual a
EstĆ” vacĆo
No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca a dirección de correo electrónico de un contacto.
Nombre del solicitante original
Este le permite buscar tareas en función del nombre del solicitante original de una tarea, es decir, la persona que planteó la solicitud inicial.
Empieza por
Es igual a
EstĆ” vacĆo
No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
Propiedad de
Este le permite buscar tareas en función del propietario de la tarea, es decir, la persona que actualmente tiene la responsabilidad última de la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Nombre del proceso principal
Este le permite buscar tareas en función de su proceso principal, por ejemplo, si busca el nombre de un Caso, aparecerÔn las Acciones del Caso en su búsqueda.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un proceso principal.
Referencia principal
El número de referencia de la tarea que inició esta, por ejemplo, Caso principal.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un número de referencia.
Correo electrónico del contacto primario
Este le permite buscar tareas en función de la dirección de correo electrónico del contacto primario de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca la dirección de correo electrónico de un contacto.
Nombre del contacto primario
Este le permite buscar tareas en función del nombre del contacto primario de la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
Lista
La Lista de tareas a la que se envĆan los Casos/Tickets/Acciones en función de su regla de enrutamiento.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de una lista.
Referencia
El nĆŗmero de referencia Ćŗnico, por ejemplo 101342-T.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un número de referencia.
Correo electrónico del solicitante
Este le permite buscar tareas en función de la dirección de correo electrónico del solicitante de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca la dirección de correo electrónico de un contacto.
Nombre del solicitante
Este le permite buscar tareas en función del nombre del solicitante de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
En progreso
Este le permite buscar tareas en función de su estado. Las tareas en progreso son tareas en estado Por hacer, En progreso, En espera.
Es igual a
Seleccione Sà si desea buscar tareas en estado Por hacer, En progreso o En espera. Seleccione No si desea buscar tareas que no estén en estado Por hacer, En progreso o En espera.
Programa
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione un programa en el menú desplegable.
PerĆodo de programación
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza con o Es igual a, introduzca un perĆodo de programación.
Estructura de la programación
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione una estructura de programación en el menú desplegable.
Año de programación
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Si la condición seleccionada es Igual a, No es igual a, Es mayor que, Es mayor que o igual a, Es menor que, Es menor que o igual a, Empieza por o Es igual a, introduzca un año. Si la condición seleccionada es Entre, introduzca los dos años diferentes entre los que desea buscar.
LĆnea de servicio
Este le permite buscar tareas en función del Ôrea general de la empresa a la que pertenece la tarea, por ejemplo, "Nómina".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Seleccione una lĆnea de servicio del menĆŗ desplegable.
Proveedor de servicio
Este le permite buscar tareas en función de la empresa que presta el servicio para la tarea, normalmente su empresa.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Seleccione un proveedor de servicios en el menĆŗ desplegable.
Empezado
Este le permite buscar tareas en función de cuÔndo se inició la tarea.
Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo No es igual a Es mayor que Es mayor que o igual a Es menor que Es menor que o igual a Entre
Seleccione una fecha.
Empezado por
Este le permite buscar tareas en función de quién inició la tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un trabajador.
Empezado mediante mƩtodo
Este le permite buscar tareas en función de cómo se iniciaron, por ejemplo, correo electrónico entrante, programación automÔtica, manualmente.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, seleccione entre: Flujo de trabajo, Manual, Autoservicio, Usuario robot, Correo electrónico, Ticket, Carga en masa, Programa, Tarea enlazada.
Estado
Este le permite buscar tareas en función de su estado actual.
Es igual a No es igual a
Borrador
Por hacer
En progreso
Esperando
Resuelto
Cerrado
Razón del estado
Este le permite buscar tareas en función de la razón de su estado actual.
Es igual a No es igual a
Acción imposible de completar Todas las Acciones relevantes completadas Todos los Tickets divididos completados Bloqueado por reglas empresariales Cancelado Completado Fallido Comentarios recibidos Ventana de comentarios superada Archivo no encontrado con la extracción con IDP Mercado en lĆnea no configurado Nueva información recibida ReciĆ©n creado Una o mĆ”s Acciones no se completaron correctamente Paso anterior completado Reabierto por recurso Rehacer Fecha y hora de programación alcanzadas Sub-Caso completado Sub-Caso anulado Sub-Caso aĆŗn no comenzado Tiempo de espera acabado Desconocido Actualizado por Enate Actualizado por Enate (porque se alcanzó la Acción de finalizar Caso) Actualizado por la integración Actualizado por el recurso Actualizado por el equipo de soporte A la espera de la validación humana A la espera del Mercado en lĆnea
Correo electrónico del sujeto
Este le permite buscar tareas en función de la dirección de correo electrónico del sujeto responsable de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca ela dirección de correo electrónico de un contacto.
Nombre del sujeto
Este le permite buscar tareas en función del nombre del sujeto responsable de una tarea.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca el nombre de un contacto.
CategorĆa de Ticket nivel 1
Este le permite buscar Tickets en función de su categorĆa de Ticket nivel 1, es decir, el nivel mĆ”s alto de categorización de Tickets, por ejemplo, "Solicitud de asistencia sanitaria".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 1.
CategorĆa de Ticket nivel 2
Este le permite buscar Tickets en función de su categorĆa de Ticket nivel 2, es decir, el siguiente nivel de categorización de Tickets, por ejemplo, "Cobertura de viaje internacional".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 2.
CategorĆa de Ticket nivel 3
Este le permite buscar Tickets en función de su categorĆa de Ticket nivel 3, es decir, el nivel de categorización de Ticket mĆ”s detallado, por ejemplo, "Consulta de elegibilidad".
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un valor de categorĆa de Ticket nivel 3.
TĆtulo
Este permite buscar tareas en función de su tĆtulo: una breve descripción de texto de la tarea, a menudo el asunto del correo electrónico original.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Si la condición seleccionada es Empieza por o Es igual a, introduzca un tĆtulo de la tarea.
Tipo de espera
Este le permite buscar tareas en función de su tipo de espera, es decir, si tienen un tipo de espera "Esperando mÔs información", etc.
Empieza por Es igual a EstĆ” vacĆo No estĆ” vacĆo
Pausa del sistema externo Tareas relacionadas Esperar mÔs información Esperar hasta
Tipo de tarea
Este le permite buscar tareas en función de su tipo, es decir, si se trata de un Ticket, un Caso o una Acción.
Es igual a
Seleccione un Caso, Ticket o Acción.
Puede agregar tantos conjuntos de condiciones adicionales como desee haciendo clic en el sĆmbolo mĆ”s verde.
Una vez que haya especificado sus condiciones de bĆŗsqueda, presione āBuscarā para mostrar los resultados de la bĆŗsqueda. El nĆŗmero total de resultados de bĆŗsqueda se mostrarĆ” en la parte superior de la cuadrĆcula.
Al igual que con sus cuadrĆculas de Bandeja de entrada de tareas y Tareas propias, puede elegir quĆ© columnas desea ver u ocultar en la cuadrĆcula de resultados de bĆŗsqueda. Simplemente haga clic en el icono de rueda dentada sobre la cuadrĆcula de resultados de bĆŗsqueda.
En la ventana emergente "Configuración de pantalla y Columnas", seleccione los datos estÔndar del sistema y los campos de Datos personalizados que desea mostrar.
Puede Agrupar y Ordenar sus resultados de bĆŗsqueda seleccionando sus preferencias Por Grupo y Por Orden en sus desplegables respectivos.
TambiĆ©n puede guardar sus vistas, lo que le permite buscarlas de nuevo cuando quiera. No hay lĆmite en el nĆŗmero de vistas que puede guardar.
Puede acceder a sus Vistas guardadas haciendo clic en el enlace Vistas guardadas.
AquĆ puede buscar una Vista guardada especĆfica y renombrar y eliminar sus Vistas guardadas.
Puede copiar el nombre de su Vista guardada haciendo clic en el botón de copiar de la pestaña:
Puede exportar a Excel los datos de las vistas de sus BĆŗsquedas avanzadas. Consulte este vĆdeo para obtener mĆ”s información:
Para exportar los datos de las vistas a una hoja de cÔlculo de Excel, introduzca los criterios de búsqueda en la pÔgina Búsqueda avanzada y, a continuación, haga clic en "Cambiar a exportar".
Esto le mostrarÔ una lista de todos los archivos exportados anteriormente, asà como cuÔndo se descargaron, el tamaño del archivo, el número total de filas del archivo, cuÔndo se solicitó la exportación del archivo, cuÔndo comenzó y finalizó la exportación.
Antes de exportar su bĆŗsqueda, puede editar el nombre del archivo con el que se exportarĆ”.
TambiĆ©n puede ajustar las columnas que desea ver en la exportación de Excel haciendo clic en "Seleccionar columnas". Las columnas seleccionadas en su bĆŗsqueda se seleccionarĆ”n automĆ”ticamente, pero tambiĆ©n puede ajustar su selección aquĆ.
Luego, haga clic en "Exportar".
Su archivo aparecerĆ” como una nueva fila en la sección Archivos exportados con un icono de "a la espera" junto a Ć©l. Haga clic para actualizar la cuadrĆcula.
Una vez actualizado, el icono cambiarÔ a una marca verde para indicar que la exportación se ha completado.
Si se ha producido un error al exportar el archivo, aparecerƔ un icono rojo de advertencia junto a Ʃl.
Puede descargar el archivo haciendo clic en su nombre.
Una vez que se haya descargado, el icono cambiarĆ” a una doble marca verde para indicar que se ha descargado.
La fecha y hora de descarga aparecerƔn en la columna "Descargado el".
Los datos de su bĆŗsqueda avanzada se habrĆ”n exportado a un archivo .xlsx, incluidos los tĆtulos de las columnas seleccionadas.
Puede copiar y pegar información de la cuadrĆcula de Vistas en una hoja de cĆ”lculo de Excel seleccionando la información que desea copiar y utilizando Ctrl C y Ctrl V. La información que se copia y pega incluye cualquier filtro aplicado. Los tĆtulos de las columnas tambiĆ©n se copiarĆ”n y pegarĆ”n automĆ”ticamente.
TambiĆ©n puede copiar y pegar toda la información de la cuadrĆcula de Vistas usando Ctrl-A.
Una vez que se hace clic, el formulario de comentarios de Enate (ver mÔs abajo) se abrirÔ en una ventana separada del navegador. Ofrece los mismos iconos de comentarios que el correo electrónico anterior, pero permite al usuario cambiar su selección si lo desea, y también agregar un comentario adicional.
Una vez que un usuario termina de dar comentarios, simplemente presiona enviar, lo que cierra la ventana de comentarios. Los datos de comentarios se almacenan posteriormente, listos para que un agente los solicite desde el Ticket.
Los casos pueden configurarse con una Ventana de comentarios (por ejemplo, dos semanas), lo que dota al solicitante de algo de tiempo para volver al Caso antes de que estƩ cerrado de forma permanente. Durante este tiempo es posible reabrir el Caso.
Un caso reabrirÔ automÔticamente si (durante la Ventana de comentarios) recibe un correo electrónico o se combina un Ticket.
Un usuario puede reabrir manualmente un caso mediante el botón āReabrirā que aparece en un Caso complete que estĆ” en Ventana de comentarios.
La Ventana de comentarios de un Caso se configura en Builder como parte de la configuración de procesos de un Caso.
Cuando se procesa una Tarea, p.ej. un Ticket, los agentes pueden ver la calificación actual de comentario del cliente a través de un enlace en la barra de cinta:
Al hacer clic, se abrirÔ una ventana emergente de comentarios que muestra la calificación de esa persona (si eligió ingresar uno) y una calificación promedio general, calculada a partir de todos los elementos de comentarios grabados en una sola Tarea.
Si su cuenta de usuario estĆ” configurada para permitirle acceder a los datos de prueba, puede cambiar su entorno de Work Manager a "Modo de prueba". Este enlace estĆ” disponible en el menĆŗ desplegable del usuario a la derecha de la barra de encabezado.
En el modo de prueba, solo verÔ datos de prueba; lo que le permite crear y ejecutar Tareas a través de versiones de prueba de procesos para verificarlos antes de configurarlos en vivo, todo sin afectar los datos de producción en vivo.
Como recordatorio visual, la barra de encabezado se establece en rojo cuando estĆ” en modo Prueba.
El modo de prueba le permite configurar diferentes gerentes para una lista al ejecutarse en modo de prueba vs. El modo en vivo.
Ejemplo: El Gerente 1 tiene acceso al modo en vivo y es responsable de administrar dos Listas, Financiación y Caso maestro.
En el Modo de prueba, las mismas dos listas pueden ser administradas por otro usuario que tenga permisos de Modo de prueba y LĆder de equipoā vĆ©ase a continuación donde al Gerente 2 se le asigna la responsabilidad de las Listas en el Modo de prueba.
Se pueden cambiar bots para que se ejecuten en el modo de prueba o en el modo en vivo. Dos nuevas actividades se han aƱadido especĆficamente al repertorio de actividades para UiPath, Automation Anywhere y BluePrism (los APIs estĆ”ndar ajustados para que puedan nombrarse de forma general) de esta manera:
Establecer Modo en vivo
Establecer Modo prueba
Estas Acciones le permiten cambiar un bot entre los estados prueba y en vivo. Una vez que el bot ha cambiado a Modo prueba, las actividades sucesivas que pueda ejecutar el bot (como por ejemplo, āTener mĆ”s trabajoā y āCrear Ticket/Casoā, etc.) ocurren dentro del contexto del Modo prueba, teniendo y creando solo tareas de prueba. El bot debe Volver al Modo en vivo una vez el proceso se configura para estar en vivo, asĆ asegura de que estĆ” creando tareas en vivo.
Enate admite la creación de registros de Contactos separados en el Modo prueba, por ejemplo, cualquier contacto que crees en el Modo prueba solo serĆ” accesible a usuarios en el Modo prueba (y contactos creados en el modo en vivo solo estarĆ”n disponibles en el modo en vivo). Esto ayuda a asegurar que los correos electrónicos en las pruebas no se envĆan por error a usuarios de producción y viceversa.
Enate admite los siguientes idiomas:
inglƩs
portuguƩs (Brasil)
espaƱol
rumano
hĆŗngaro
polaco
ruso
francƩs
alemƔn
El entorno de operaciones en el que los usuarios finales prestan el servicio admitirÔ varios idiomas y cada usuario podrÔ elegir su idioma preferido junto con el patrón de fecha y hora deseado en la configuración del perfil de usuario.
El menĆŗ desplegable Idioma preferido mostrarĆ” la lista de idiomas admitidos por Enate.
La pantalla y los elementos/etiquetas de la IU aparecerĆ”n en el idioma preferido del usuario; esto se logra al agregar un "paquete de idioma" en Enate. Cada paquete de idioma tendrĆ” un mapeo para un idioma especĆfico del usuario como el PortuguĆ©s, por ejemplo, "Lista" serĆ” "Fila" y "Acción" serĆ” "AƧao" en portuguĆ©s.
Aquà estÔ la lista de elementos de la interfaz de usuario que estarÔn disponibles en el idioma preferido del usuario conectado:
Enate admitirÔ completamente el idioma preferido de un usuario en la pantalla del Administrador de trabajo y los elementos de la interfaz de usuario, incluidas etiquetas, enlaces y botones, sin embargo, todo lo que agregue el usuario permanecerÔ en el mismo idioma en el que el usuario lo ingresó originalmente y no se traducirÔ automÔticamente a ningún otro idioma cuando es visto por otros usuarios con un idioma preferido diferente.
Por ejemplo, si un usuario brasileño agrega una nota a un Caso en Portugués, Enate guardarÔ la nota en Portugués en la base de datos y solo mostrarÔ la nota en Portugués tal como la ingresó el usuario.
Aquà hay una lista completa de los elementos dependientes de los datos introducidos del usuario y que NO serÔn traducidos automÔticamente por el producto.
La versión inicial con la funcionalidad multilingüe no admitirĆ” configuradores que definan varios idiomas al crear datos personalizados y Tarjetas inteligentes en Builder. Se necesitarĆan varias tarjetas y elementos de datos para esto.
En la versión inicial con funcionalidad multilingüe las notificaciones se mantendrÔn en inglés.
El informe del anÔlisis de sentimiento muestra la información relacionada con el anÔlisis de sentimiento del correo electrónico, y les permite a los usuarios ver de forma rÔpida y clara las tendencias en relación con los correos electrónicos entrantes, para que puedan adoptar medidas cuando sea necesario.
Para que el informe del anĆ”lisis de sentimiento estĆ© disponible, debe estar habilitada la integración del anĆ”lisis de sentimiento de EnateAI (esto puede hacerse en el Mercado en lĆnea de Enate en Builder). Cuando esta integración se ejecuta, genera los datos necesarios para el informe. Una vez activada esta integración, la información comenzarĆ” a enviarse automĆ”ticamente al informe y a mostrarse en Ć©l. Estos son algunos de los tipos de información que se pueden encontrar en el informe.
El acceso y la posibilidad de editar el informe del anƔlisis de sentimiento se controla mediante permisos en los roles de usuario, del mismo modo que el resto de informes dentro de Enate. Si los usuarios no tienen los permisos adecuados, no podrƔn acceder al informe.
Recuento de correos electrónicos por tipo de sentimiento
Vea el porcentaje general y el recuento de correos electrónicos entrantes que se analizaron como con un sentimiento positivo, neutral o negativo.
Tendencia de sentimiento
Haga un seguimiento de la fluctuación de los sentimientos de los correos electrónicos a lo largo del tiempo. Esté atento a cualquier cambio significativo y actúe en consecuencia.
Comparación de sentimientos por contexto
Compare el sentimiento del correo electrónico en todas sus empresas, regiones, servicios y procesos, y actúe en consecuencia.
Remitentes con recuento de correos electrónicos
Identifique a los principales remitentes en función del volumen de correo electrónico y los sentimientos para poder abordar las preocupaciones de los clientes con eficacia y eficiencia.
Agentes con recuento de correos electrónicos
Vea los agentes que reciben el mayor volumen de correos electrónicos positivos o negativos, y destaque las Ôreas de mejora o reconocimiento.
Sentimiento por tareas con mĆŗltiples transferencias
Vea cómo el número de agentes a los que se asigna una tarea afecta al sentimiento del cliente, y actúe en consecuencia.
Sentimiento por tareas Tiempo total transcurrido (h)
Vea cómo el tiempo en que una tarea permanece abierta afecta al sentimiento del cliente, y actúe en consecuencia.
Sentimiento por SLA
Vea cómo el cumplimiento o incumplimiento del SLA en una tarea afecta al sentimiento del cliente, y actúe en consecuencia.
Sentimiento por tareas reabiertas
Vea cómo la reapertura de tareas afecta al sentimiento del cliente, y actúe en consecuencia.
Sentimiento por tareas con defectos
Vea cómo los defectos en las tareas afectan al sentimiento del cliente, y actúe en consecuencia.
Work Manager de Enate le ofrece funciones de generación de informes integrados, impulsados por la , que le proporciona mucha información adicional para obtener nuevas perspectivas y apoyo para sus operaciones comerciales.
Puede acceder a la pestaña "Vistas" desde la sección de navegación. Cuando pase el cursor por encima de la opción "Vistas", verÔ también una lista de sus (si las tiene), ordenadas por orden alfabético. Puede crear fÔcilmente Vistas guardadas cuando trabaje con sus datos en la pestaña de Vistas, para no tener que introducir sus criterios de búsqueda cada vez.
Permite buscar Casos en función de su .
Este le permite buscar Casos en función de su .
Este le permite buscar Casos en función de su .
Este le permite buscar Casos en función de su .
TambiƩn puede seleccionar Campos basados en cualquier .
Si la configuración de "Solicitud de comentarios" estĆ” marcada para la categorĆa de Ticket en Builder (consulte el para obtener detalles sobre cómo hacerlo), el correo electrónico saliente contiene un enlace basado en el pie de pĆ”gina para que los destinatarios den calificaciones de comentarios).
Elemento
Detalles
PƔgina de Inicio
Filtro RAG
Mi Equipo
Granja de Bots
Lista
GrƔfico
Ajustes de Casillas y Columnas
Mismo comportamiento en la pƔgina de Bandeja de entrada.
Búsqueda RÔpida
BĆŗsqueda de Personas, Comentarios y Tareas
PƔgina de Lista
Enlaces de Navegación
Enlaces a Builder, PƔgina de Lista o Tareas accedidas recientemente, etc.
PƔgina de Perfil de Usuario
Aquà el Usuario también puede cambiar el Idioma preferido, asà como el patrón horario.
PÔgina de Gestión de Llamadas
Esta pƔgina muestra todas las comunicaciones y Tareas relativas a los usuarios individuales.
IU Tarea
Etiquetas y Botones como Selector de CategorĆa, Estado, etc.
Elemento
Detalles
Caso
Notas
Correos electrónicos
Caso - descripción breve/ tĆtulo
Instrucción de anulación de Acción de una Acción nueva lanzada por el usuario final
Acción
Notas
Correos electrónicos
Comentarios de listas de Verificación
Estado de la Acción - texto de razón 'No se puede completar'
Instrucción de anulación de Acción de una Acción nueva lanzada por el usuario final
Nota de Revisión por pares de la Acción ingresada por el revisor
Ticket
TĆtulo y Descripción de nuevos Tickets secundarios
Nombre de nueva Acción lanzada por usuario
Nombre del nuevo Caso lanzado por usuario
Contacto
Detalles sobre el Contacto como la dirección
Archivos
Nombre del archivo y nota sobre el Archivo
Defecto
Descripción del Defecto
Notas de Reasignación
Texto ingresado por el usuario mientras reasigna una parte de trabajo a otro compaƱero de equipo
Ćrea de error
Descripción
Estatus del error
"no vĆ”lido": "Datos no vĆ”lidos o algo salió malā
Cuando se introduce información errónea en una celda y no pueden crearse tareas
"terminado": "Terminado",
Cuando las tareas se crean con Ʃxito
"en progreso": "progreso"
Cuando la creación de tareas estÔ en proceso
Error
"1": "El archivo cargado no es un archivo *.xls o *.xlsx file",
Cuando el archivo cargado tiene otro formato que no es .xls o .xlsx file
"3": "El libro de trabajo tiene varias hojas de trabajo. Solo se procesarĆ” la primera hoja",
Cuando el mismo archivo tiene varias hojas de datos de trabajo para ser procesadas
"5": "La instancia del proceso maestro no estĆ” activa",
Cuando la instancia de proceso no estÔ activa o la versión es un borrador
"101": "A la hoja de trabajo le falta la columna requerida '{{v0}}''",
Cuando la hoja de excel no requiere una columna para procesar tareas
"102": "La columna '{{v0}}' es del tipo '{{v1}}' la cual no se admite en la creación en masa",
Cuando se usan tipos de datos no admitidos como relaciones entre las entidades, tabla
"103": "No se encontró ningún campo para vincular la columna '{{v0}}' a",
Cuando el API de creación en masa no puede conectar la columna de datos con los datos del sistema
"200": "No se admite la creación de un caso basado en el calendario",
Cuando un Caso que estĆ” vinculado a calendarios y a usar el Caso en el excel
"300": "Este tĆtulo ya existe en el archivo",
Cuando el archivo cargado tiene el mismo tĆtulo para varias tareas en el archivo
"301": "El tĆtulo no es Ćŗnico",
Cuando el archivo cargado tiene el mismo tĆtulo que ya ha creado el sistema
"302": "El valor estĆ” en blanco y se requiere una columna",
Cuando no hay valores de entrada en campos obligatorios
"303": "El valor no es vƔlido para el tipo de datos '{{v0}}'",
Cuando un campo personalizado no puede introducir los datos concretos o los datos no estƔn relacionados con el campo personalizado
"304": "No se pudo encontrar a nadie desde la dirección de correo electrónico",
Cuando introducimos el correo incorrecto o no estĆ” en el sistema
"305": "Cliente no encontrado o usted no tiene permiso para verlo",
Cuando introducimos el nombre del cliente incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un cliente concreto.
"306": "El contrato no se encuentra bajo el cliente o no tiene permiso para verlo",
Cuando ingresamos el nombre del contacto incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un contrato concreto.
"307": "El servicio no se encuentra en el contrato o no tiene permiso para verlo",
Cuando introducimos el nombre del servicio incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en un contratos concreto.
"308": "El proceso no se encuentra en el servicio o no tiene permiso para verlo",
Cuando ingresamos el nombre de un proceso incorrectamente o no tenemos acceso a crear tareas en ese servicio concreto
"309":"La categorĆa del ticket no fue encontrada",
Cuando introducimos el valor de la categorĆa de ticket incorrectamente
"310": "El valor no es vƔlido para la lista ",
Cuando el valor ingresado no corresponde con la lista configurada/datos de lista de niveles mĆŗltiples
UI ERROR
"1001": "No hay elementos vƔlidos para procesar. ",
Cuando no hay datos que procesar en excel
"1002": "Todos los artĆculos vĆ”lidos han sido procesados. ",
Cuando se crean tareas vƔlidas
"lĆmite de archivos cargados": " {{name}} es mayor que el lĆmite del servidor ({{limit}})",
Cuando el tamaƱo del archivo cargado es mĆ”s pesado que el lĆmite de carga configurado en el sistema
"fallo en carga de archivo": "Error al cargar archivo"
Cuando la carga de archivo ha fallado
Información sobre términos que se eliminan automÔticamente de las distintas búsquedas que los usuarios pueden realizar en el sistema
Como parte de las funciones estĆ”ndar subyacentes en Enate para optimizar las bĆŗsquedas que realizan los usuarios, se eliminan de las bĆŗsquedas ciertos tĆ©rminos de uso comĆŗn si se han introducido manualmente. De este modo, se garantiza una respuesta oportuna a los resultados de las bĆŗsquedas, ademĆ”s de evitar que se arrojen grandes volĆŗmenes de resultados calificados que oculten los resultados deseados por los usuarios. Uno de los mĆ©todos utilizados para ello es el uso de āListas de paradaā.
Una lista de parada es una lista de palabras comunes estĆ”ndar, como āyā, āelā, āyoā, etc., que se ignoran en las bĆŗsquedas que, de otro modo, arrojarĆan demasiados resultados.
A continuación, se muestra una lista completa de todas las palabras de la lista de parada que TODAS las búsquedas dentro de Enate ignorarÔn - esto no solo incluye el Buscador RÔpido, sino también las búsquedas que se realizan para los usuarios, las búsquedas de correos electrónicos, las búsquedas de Tareas, por ejemplo, para los Tickets cuando se fusionan los Tickets, etc. Si introduce cualquiera de estos términos, se ignorarÔn automÔticamente como términos para los que se pueden obtener resultados de búsqueda.
Se admiten mĆŗltiples Listas de parada para varios idiomas de usuario.
Se han configurado otros caracteres especĆficos para que sean ignorados al realizar bĆŗsquedas en el Buscador RĆ”pido, por ejemplo, "*", "?", "@", etc. Esto significa, por ejemplo, que cuando se busque customer.com en el Buscador RĆ”pido, se buscarĆ”n las palabras "customer" y ācomā. Por ello, se recomienda colocar estas combinaciones de palabras entre comillas para buscarlas como una frase especĆfica - por ejemplo, buscar "customer.com" probablemente le arrojarĆ” los resultados que estĆ” buscando.
A continuación, encontrarÔ una lista completa de todos los caracteres que las búsquedas ignoran en el Buscador RÔpido:
Detalles sobre las resoluciones de pantalla compatibles con Enate
La resolución mĆnima de pantalla compatible con Enate al 100 % de DPI es: 1366 x 768.
Esto significa que las resoluciones de 1280x1024 e inferiores NO son compatibles.
Las pantallas de mayor resolución pueden funcionar con ajustes de DPI superiores al 100 %. Teniendo esto en cuenta, la siguiente lista muestra las combinaciones mĆnimas de "resolución de pantalla y DPI" compatibles con Enate. Las definiciones de la industria para estas resoluciones de pantalla tambiĆ©n se proporcionan aquĆ para ayudar a clarificar:
1366 x 768 Alta definición (HD) - Compatible solo con DPI al 100 %
1600 x 900 Alta definición plus (HD+) - Compatible solo con DPI al 100 %
1920 x 1080 Alta definición completa (FHD) - Compatible con DPI hasta el 125 %
1920 x 1200 Resolución Wide Ultra Extended Graphics Array (WUXGA) - Compatible con DPI hasta el 125 %
2560 x 1440 Alta definición cuÔdruple (QHD) - Compatible con DPI hasta el 150 %
3440 x 1440 Alta definición cuÔdruple mÔs amplia (WQHD)- Compatible con DPI hasta el 150 %
3840 x 2160 4K o ultra alta definición (UHD) - Compatible con DPI hasta el 200 %
Especialmente cuando se ejecuta en la resolución mĆnima compatible, Enate siempre recomienda a los usuarios ejecutar Enate en modo de pantalla completa (acceda a travĆ©s de la tecla F11 en el navegador) para obtener el mĆ”ximo espacio de pantalla. Si tiene barras de herramientas adicionales instaladas en los navegadores por encima de los navegadores "por defecto" del sistema (por ejemplo, complementos del navegador), esto puede reducir significativamente el espacio de pantalla disponible y puede ir por debajo de las dimensiones mĆnimas de pantalla compatibles.
Como parte de la gestión de Tickets, Casos y Acciones en sus flujos de trabajo en Enate, el sistema evaluarÔ regularmente a quién se asigna la tarea, quién se establece como Propietario, y a qué Lista estÔ enlazada la tarea. Hay un conjunto detallado de reglas que se siguen, en orden, al determinar esto. Antes de ver este conjunto detallado de reglas, es importante entender el patrón de nivel superior que se sigue para evaluar estas asignaciones de tareas, y de hecho, para saber cuÔndo se evalúan. Funciona de la siguiente manera:
a. Si hay que establecer una Lista, es sencillo: solo hay que seleccionar la Lista a la que se hace referencia en la regla de asignación (solo hay dos tipos de regla de asignación de Lista que se puede seguir).
b. En el caso de la Persona asignada y el Propietario, hay mĆ”s detalles: tenemos que repasar una serie de reglas para estos ā detenerse cuando la regla se cumple y se selecciona un objetivo vĆ”lido*.
Ahora que se ha descrito el patrón de nivel superior en juego, podemos ir a ver cada conjunto de reglas que se ejecutan para las secciones 1 a 3 anteriores, y para las verificaciones de validez del objetivo.
El sistema revaluarĆ” el usuario asignado, el propietario y la lista siempre que la información en la tarjeta de Estado cambia, especĆficamente cuando:
cambia el Estado;
cambia el tipo de Espera;
cambia la Fecha de seguimiento programado;
cambia la fecha de Esperar mÔs información;
cambia la opción Esperando (solo para los Casos);
cambia el Contexto del Ticket;
cambia la CategorĆa del Ticket;
cambia el estado de Revisión por compañeros;
se recibe Nueva información sobre la tarea;
un Caso se enfrenta a un problema.
Cuando el sistema determina que necesita hacer una evaluación de este tipo, inicialmente utilizamos el ESTADO de la tarea para determinar qué valores de la Persona asignada, el Propietario y la Lista necesitan Establecerse, y cuÔles necesitan Borrarse completamente. Puede ver esta información en la siguiente tabla:
Cerrado
Borrar valor
Borrar valor
Borrar valor
Borrador
Establecer valor
Borrar valor
Borrar valor
Nueva información recibida
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Necesita atención (solo relevante para un Caso)
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Por hacer o En progreso para una Acción o un Ticket
Establecer valor
Borrar valor
Establecer valor
Por hacer o En progreso para un Caso
Borrar valor
Establecer valor
Borrar valor
Resuelto o Esperando
Borrar valor
Establecer valor
Borrar valor
Antes de ejecutar la lista de reglas, hay una verificación mĆ”s: si actualmente hay establecida una Persona asignada o un Propietario, no cambie la Persona asignada o el Propietario a menos que haya cambiado la CategorĆa del Ticket.
De lo contrario, ejecute las siguientes reglas, en orden, y detƩngase cuando identifique un objetivo vƔlido:
Si en una tarea se ha establecido la opción "Mantener conmigo", la Persona asignada/el Propietario se establece como el usuario que ha seleccionado "Mantener conmigo". Si no es asà o si el usuario resultante no es vÔlido, entonces
Si el usuario Propietario no estÔ en blanco, entonces establezca ese valor a la Persona asignada también. Si no es asà o el usuario resultante no es vÔlido, entonces,
Si la tarea es un Ticket y la CategorĆa del Ticket ha cambiado y el Tipo de espera ha cambiado o el estado es Resuelto, entonces la Persona asignada/Propietario se establece como el usuario que estĆ” actualizando actualmente el Ticket. Si no,
Si la tarea no es un Ticket O es un Ticket (en el que la CategorĆa del Ticket no ha cambiado Y tenemos mĆ”s de 2 filas de historial de estado, es decir, no se encuentra en su primer estado de no borrador), entonces:
Establezca la Persona asignada y el Propietario al último usuario/robot que actualizó la tarea. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vÔlido, entonces
Establezca la Persona asignada/el Propietario como (cualquiera) asignado previamente al usuario/robot en orden descendente de cuando fue asignado. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vƔlido, entonces
Si la Acción fue iniciada por el Flujo de trabajo (es decir, no fue manual ad-hoc), entonces establezca la Persona asignada/el Propietario como el último usuario/robot que trabajó en la misma Acción previamente completada en el Caso (o la revisión por compañeros de la Acción si se encuentra en revisión por compañeros). Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vÔlido, entonces
Si la asignación push principal estĆ” configurada para un usuario especĆfico, establezca la Persona asignada/el Propietario para ese usuario. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la asignación push secundaria estĆ” configurada para un usuario especĆfico, configure la Persona asignada/el Propietario para ese usuario. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vĆ”lido, entonces
Si la asignación push principal estÔ configurada en la Posición de los usuarios que ocupan esta posición, configure la Persona asignada/ el Propietario como el usuario con menos tareas en su bandeja de entrada. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vÔlido, entonces
Si la asignación push secundaria estÔ configurada en la Posición de los usuarios que ocupan esta posición, configure la Persona asignada/el Propietario como el usuario con menos tareas en su bandeja de entrada. Si no hay ninguno o el usuario resultante no es vÔlido, entonces
Si la tarea es un Caso, configure la Persona asignada/el Propietario como el usuario/robot que inició ese Caso.
Como parte de la regla de verificación de la asignación de la Persona asignada/el Propietario, tenemos que determinar si el objetivo es vĆ”lido. Para que sea vĆ”lido, hay una serie de reglas de verificación de validez que debe cumplir. Si no es asĆ, continuamos con las reglas de establecimiento de una Persona asignada/Propietario hasta que se encuentre un objetivo vĆ”lido. Las verificaciones de validez que se realizan son las siguientes:
Si el usuario/robot no estĆ” autorizado a trabajar en tareas de este tipo (es decir, Activo/Prueba) entonces se bloquea.
Si el usuario/robot estĆ” retirado entonces se bloquea.
Si el usuario no estĆ” autorizado entonces se bloquea (no se verifican los permisos de los robots).
Si el robot estĆ” suspendido entonces se bloquea.
Si el robot ha utilizado la función "Obtener mÔs trabajo" mÔs de 3 veces para esta tarea, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una Acción que estÔ en la fase de revisión por compañeros, se bloquea (los robots no pueden realizar Revisiones por compañeros).
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una Acción y no hay ninguna granja de robots configurada para la Acción, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es una Acción y el robot no es miembro de la granja de robots configurada para la Acción, se bloquea.
Si el usuario seleccionado es un robot y la tarea es un Caso, se bloquea (no se pueden asignar Casos a los robots).
Si la tarea es un manual con una Acción de Revisión por compañeros que se encuentra en la etapa de Revisión por compañeros y el usuario realizó una o mÔs actualizaciones mientras estaba en la etapa de Hacer entonces se bloquea (los usuarios no pueden someter a Revisión por compañeros su propio trabajo).
Si la tarea es un manual con una Acción de Revisión por compañeros que se encuentra en la etapa de Revisión por compañeros y el usuario realizó una o mÔs actualizaciones mientras estaba en la etapa de Revisión por compañeros entonces se bloquea (no se le puede pedir a los usuarios que hagan una tarea si la han sometido a Revisión por compañeros).
Al hacer clic en el menĆŗ desplegable del Usuario, se mostrarĆ” lo siguiente:
Al hacer clic en su nombre o imagen, aparecerÔ la Al hacer clic en su nombre o imagen, aparecerÔn los Ajustes de usuario. Aquà puede seleccionar su idioma preferido, añadir una imagen de perfil, cambiar su contraseña y seleccionar la fecha y hora.
Actualmente, Enate es compatible con los siguientes idiomas:
InglƩs
EspaƱol
PortuguƩs (Brasil)
Rumano
HĆŗngaro
Polaco
Ruso
FrancƩs
AlemƔn
Al hacer clic en āEditar imagen de perfilā aparecerĆ” el control de imagen para cargar una nueva imagen desde su mĆ”quina. Al hacer clic en el botón Editar, podrĆ” navegar para seleccionar una imagen. TambiĆ©n puede eliminar la imagen existente con el botón Eliminar.
La función de Enate para las firmas de correo electrónico le permite configurar su propia firma para los correos salientes. Puede usar la sección de firmas de correo electrónico para definir el contenido de la firma que se enviarÔ en los correos electrónicos salientes que redacte.
DespuĆ©s de crear su firma, haga clic en cualquier enlace para ir a la sección āEscribir nuevo correo electrónicoā en cualquier tarea que mostrarĆ” la firma del correo al final del cuerpo de este.
Si desea restablecer su contraseña, ingrese aquà la contraseña antigua junto con la nueva y haga clic en el botón Guardar. Después de restablecer la contraseña correctamente, serÔ redirigido a la pÔgina de inicio de sesión para volver a iniciar sesión con su nueva contraseña.
La opción āIncluir mi firma en los correos electrónicos salientesā le permite elegir si quiere incluir o no su firma personalizada en los correos electrónicos que envĆe.
La opción āNo mostrar la ventana emergente de creación de contactoā le permite elegir si quiere que aparezca una ventana emergente de creación de contacto cada vez que se comunique con un contacto que no estĆ© aĆŗn en el sistema.
La opción āNo mostrar el aviso de nueva informaciónā le permite elegir si desea recibir una notificación cada vez que actualice una tarea y no haya hecho clic en el icono de nueva información para ver los Ćŗltimos cambios de la tarea.
La opción āNo mostrar advertencia de agente globalā le permite elegir si desea recibir una notificación cada vez que aƱada un agente global (es decir, un agente que no estĆ” enlazado a una empresa especĆfica) a una tarea.
SI su sistema tiene activada la función Direccionamiento plus para facilitar la correspondencia entre los correos electrónicos y las tareas, entonces la opción "No mostrar la advertencia Ver detalles" le permite elegir si desea o no que se le avise cada vez que envĆe un correo electrónico a mĆ”s de una dirección que ya estĆ© conectada a un buzón de Enate y no ha hecho clic para ver los detalles de cada tarea que se estĆ” creando/vinculando a travĆ©s de esa dirección de correo electrónico.
SI su sistema tiene activada la función Direccionamiento plus para facilitar la correspondencia entre los correos electrónicos y las tareas, entonces la opción "No mostrar la advertencia Eliminar dirección de ruta'' le permite elegir si desea o no que se le avise cada vez que decida eliminar una dirección de correo electrónico cuando envĆe un correo a mĆ”s de una dirección que ya estĆ” conectada a un buzón de Enate.
La opción "Abrir enlaces en una nueva pestaƱa del navegador" le permite decidir cómo desea que se abran los enlaces en los que haga clic en Enate Work Manager: en una nueva pestaƱa del navegador o en la pestaƱa actual. Por defecto, esta opción estĆ” DESACTIVADA, lo que significa que al hacer clic en un enlace, el nuevo contenido se muestra en la pestaƱa actual del navegador. Si prefiere que los enlaces en los que hace clic se abran en pestaƱas nuevas y diferentes, active esta opción y guarde el cambio. Ahora, cuando haga clic en los enlaces, verĆ” que se abre una nueva pestaƱa especĆfica del navegador para mostrar ese contenido.
Al hacer clic en el enlace Cerrar sesión, finalizarÔ su sesión de Enate y volverÔ a la pantalla de inicio de sesión.
Si olvidó su contraseña, puede restablecerla a través de la pÔgina de inicio de sesión, de la siguiente manera.
Haga clic en el enlace āOlvidĆ© mi contraseƱaā en la pĆ”gina de inicio de sesión:
Ingrese su nombre de usuario en la pantalla resultante.
Si su nombre de usuario estÔ asociado con una dirección de correo electrónico, recibirÔ un correo electrónico con un enlace para restablecer su contraseña.
Cada vez que restablezca su contraseña mediante este método, recibirÔ un correo electrónico que lo confirmarÔ.
Puede establecer un tiempo de Anulación del envĆo al mover el control deslizante hacia el ajuste deseado.
Las notificaciones de Enate lo mantienen actualizado de lo que ocurre con los Tickets, las Acciones y los Casos que le interesan para que estƩ al tanto en todo momento. Tiene mucha flexibilidad en cuanto a la forma de recibir las notificaciones, en tƩrminos de las tareas que sigue, los eventos sobre los que recibe notificaciones y la forma en la que se entregan estas notificaciones.
Aquà puede elegir qué notificaciones quiere recibir y cómo quiere recibirlas.
AdemÔs de elegir el seguimiento de una tarea individual, también puede utilizar la pÔgina de configuración de notificaciones para especificar de forma mÔs general las notificaciones que desea recibir automÔticamente. Esto consta de dos partes:
En primer lugar, usted especifica quƩ tareas quiere recibir, p. ej. tareas en su propia bandeja de entrada.
En segundo lugar, usted especifica los eventos relacionados con esas tareas sobre los que desea recibir notificaciones.
VĆ©ase los detalles mĆ”s abajoā¦
Tipo de tarea
Detalle
Notas
Mi bandeja de entrada
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en su bandeja de entrada, es decir, las tareas que le han sido asignadas.
Esta opción estÔ activada por defecto para todos los usuarios.
Mis listas
RecibirƔ notificaciones de las tareas que estƔn en las Listas en las que se encuentre y/o administre.
Esta opción estĆ” activada por defecto para los LĆderes de equipo.
AdemƔs, tiene que elegir los eventos sobre los que quiere recibir notificaciones para estas Tareas.
Las opciones son las siguientes:
Tipo de notificación
Detalle
Notas
Nueva información recibida
Se ha recibido un nuevo correo electrónico o una nota de autoservicio sobre la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea en un grupo relacionado con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación.
Tarea asignada a mĆ
El usuario asignado a una tarea ha cambiado a mĆ.
Solo la persona a la que se asigna la tarea recibirÔ la notificación.
Nueva tarea en la lista
La lista asignada de una tarea ha cambiado a una lista en la que me encuentro y/o administro.
Nuevo archivo aƱadido
Un agente ha subido manualmente un nuevo archivo a la pestaƱa de archivos de la tarea.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación.
Recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā
Se estima que la fecha de vencimiento de la tarea estĆ” en riesgo. Se calcula restando a la fecha / hora de vencimiento el tiempo previsto para la tarea con 30 minutos adicionales.
P. ej. si la tarea debe completarse las 17:00 y el tiempo previsto para completarla es de 1 hora, el recordatorio de la fecha de vencimiento āEn riesgoā se enviarĆ” a las 15:30.
Tenga en cuenta que esta notificación no se enviarÔ si:
la tarea se encuentra en estado de Borrador;
la tarea se encuentra en estado de En progreso y asignada a un Usuario;
la tarea se encuentra en estado de En espera Y su fecha de vencimiento se ha configurado con la opción āAƱadir tiempo de espera a la fecha de vencimientoā.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) también recibirÔ esta notificación.
La tarea estĆ” atrasada
La fecha de vencimiento de la tarea se ha sobrepasado y ahora estĆ” atrasada.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones para la tarea principal de esta tarea (si hay una) también recibirÔ esta notificación.
Acción rechazada
Un robot ha rechazado activamente una Acción, o no la ha podido procesar repetidamente.
Cualquier persona suscrita para recibir notificaciones del Caso principal de la Acción también recibirÔ esta notificación.
El Caso necesita atención
Ha surgido un problema con un Caso y necesita intervención antes de que pueda proceder.
Los usuarios suscritos para recibir notificaciones de una tarea relacionada con esta (por ejemplo, Caso / Acciones o el Ticket secundario / principal de un Ticket dividido) también recibirÔn la notificación. Tenga en cuenta que la persona que rechazó la Acción dentro del Caso no recibirÔ la notificación.
Cambios en la Revisión por compañeros
La revisión por compañeros de una Acción se ha marcado como "Aprobada", "Desaprobada" o "No se pudo completar".
Tenga en cuenta que para recibir esta notificación, los usuarios deben:
estar en la Lista a la que pertenece esta Acción (o gestionarla), Y
estar suscrito para recibir notificaciones sobre esta Acción (estar suscrito al Caso no es suficiente), Y
tener activada la opción de recibir notificaciones de "Mis Listas".
AdemÔs, la persona que completó la Revisión por compañeros no recibirÔ la notificación.
Hay tres enlaces de navegación útiles:
En primer lugar, fundamentalmente esto ocurre cuando algo cambia en la tarjeta de "Estado" de una tarea.
Cuando el sistema determina que es necesario hacer una evaluación de este tipo, inicialmente utilizamos el estado o la situación de la tarea para completamente.
- Como parte de la verificación de la regla de asignación de personas asignadas/propietarios, tenemos que determinar si el objetivo es vÔlido (hay una serie de reglas de verificación de validez que debe aprobar). Si no lo es, continuamos con las reglas de la parte 3 hasta encontrar un objetivo vÔlido.
Listas: Si hay que establecer una Lista, es muy sencillo hacerlo. Se ejecuta el configurado.
Persona asignada y Propietario: Si hay que establecer una Persona asignada o Propietario, se deben tener en cuenta mƔs detalles. Tenemos que repasar una serie de reglas, en orden, y detenernos cuando se cumpla la regla y se seleccione un
Ejecute la para esta tarea:
Siempre buscamos mejorar a nuestros ayudantes y explicadores. Si tiene alguna sugerencia sobre dónde le gustarĆa ver mĆ”s información, dirĆjase a nuestros y hĆ”ganoslo saber.
Si elige un idioma distinto al inglés, la interfaz de usuario y las etiquetas se cambiarÔn al idioma seleccionado. Si el administrador de su sistema ha configurado la traducción de Casos / Tickets / Acciones en estos idiomas, entonces toda la información de los Casos / Tickets / Acciones también aparecerÔ en el idioma dado. Véase para mÔs información.
La opción de Anular el envĆo le permite aƱadir un retraso en el envĆo de sus correos electrónicos, lo que le ofrece la oportunidad de cancelar el envĆo de un correo electrónico, o de revisar un correo electrónico antes de que se envĆe. .
Puede elegir recibir notificaciones de tareas en su y/o sus .
Para cada evento al que se suscriba, recibirĆ” automĆ”ticamente una notificación en el de Work Manager (a travĆ©s del icono de Notificaciones en la barra del encabezado), con un contador que muestra el nĆŗmero de notificaciones no leĆdas. Sin embargo, tambiĆ©n puede elegir si quiere recibir notificaciones por y/o por una .
1. ā Este es el sitio web de la empresa Enate. AquĆ puede ver los Ćŗltimos recursos, la visión de la industria y la información sobre el lanzamiento de productos.
2. ā AquĆ puede inscribirse en diferentes cursos de formación de Enate.
3. ā Este es un enlace a los archivos de ayuda de Work Manager de Enate.